Übersetzung für "So merkel" in Englisch

So kündigte Angela Merkel an, "illegale Migration" härter zu bekämpfen.
Angela Merkel, for example, announced that she would fight "illegal migration" harder.
ParaCrawl v7.1

Wagenknecht redet so, doch Merkel handelt so.
Wagenknecht talks that way, but Merkel acts that way.
CCAligned v1

Die Union der 27 sei mit dem Vertragswerk von Nizza nicht zu steuern, so Merkel.
The Union of the 27 cannot be governed with the Treaty of Nice, Merkel said.
ParaCrawl v7.1

Die "gezielten Angriff auf Zivilpersonen und Krankenhäuser" müssten geahndet werden, so Merkel.
Merkel stated that targeted attacks on civilians and hospitals must have legal consequences.
ParaCrawl v7.1

Es könnte vordergründig so erscheinen, dass Merkel zu den Verteidigern der Flüchtlinge gehört.
Superficially it might seem that Merkel belongs to the defenders of the refugees.
ParaCrawl v7.1

Kommentatoren diskutieren, welche Folgen ein Triumph Seehofers hätte und warum Merkel so schwach da steht.
Commentators ask what consequences a victory for Seehofer would have, and why Merkel's position is so weak.
ParaCrawl v7.1

Wir machen das mit Ihnen gemeinsam, aber machen Sie keine partikularen Gänge - auch nicht mit Angela Merkel, so schön es sein mag!
We shall do it with you, cooperatively, but do not take any initiatives on the side - not even with Angela Merkel, however good an idea that may seem to be.
Europarl v8

Zumindest in Deutschland ist es so, dass Frau Merkel diese Ergebnisse gutgeschrieben werden und die Vorarbeit, die die Kommission und das Europäische Parlament geleistet haben, gar nicht mehr wahrgenommen wird.
In Germany, at least, these good results are being credited to Mrs Merkel and the groundwork done by the Commission and European Parliament is not noticed at all.
Europarl v8

Und da aus heutiger Sicht wenig bis nichts für eine Veränderung im Kanzleramt spricht wohl aber für eine andere Koalition, angeführt von Angela Merkel, so wird es auch nach der Wahl in Deutschland bei der bisherigen „Politik der kleinen bis kleinsten Schritte“ bleiben, und d.h., dass sich Europa ohne massiven Krisendruck kaum weiter bewegen wird.
Even today, with the eurozone’s essential players apparently convinced that they are out of the woods, national narrow-mindedness is experiencing a revival in the EU, and the desire for change seems to be slackening. In particular, Merkel wants to be re-elected in 2013, and appears content to leave Europe for later.
News-Commentary v14

Es schien in der medial transportierten 'aufgeputschten' Außendarstellung so, als entscheide Merkel allein über die Rettung Griechenlands oder die Flüchtlingspolitik.
In the media's 'inflated' version of the facts it looked as if Merkel alone were making all the decisions about saving Greece or refugee policy.
ParaCrawl v7.1

So macht Merkel mit den schrägen Farben zugleich auf das verfremdende Potenzial der Fotografie aufmerksam und zeigt Fairhurst die Blumen und damit das Beiwerk seiner Inszenierung größer als das (eigentlich) zentrale Thema: sein Gesicht.
Thus, Merkel's strange colors simultaneously draw attention to photography's potential for distortion, while Fairhurst depicts his flowers and hence the props of his self-staging larger than the central theme: his own face.
ParaCrawl v7.1

So lobte Merkel die Qualitäten Köhlers, brachte verschiedene Parteimitglieder als mögliche Kandidaten und Kandidatinnen in das Gespräch und setzte schließlich mit dem CDU/CSU-Koalitionspartner FDP einen stattlich aussehenden CDU-Politiker als gemeinsamen Kandidaten durch: den Ministerpräsidenten von Niedersachsen, Christian Wulff.
And so Merkel praised Kohler's good qualities, brought into discussion various party members as possible candidates, and also started talks with the coalition partner FDP, with the view to present a joint candidate: the present Prime Minister of Lower Saxony, Christian Wulff.
ParaCrawl v7.1

Als zweiten Schwerpunkt nannte die Kanzlerin die Erhaltung des europäischen Sozialstaatsmodels unter den Bedinungen der Globalisierung: "Das ist es, was die Bürger von Europa, von ihren Regierungen erwarten", so Merkel.
The second challenge she referred to was that of preserving the European welfare state system under the conditions brought about by globalization. "That is what the citizens of Europe expect of their governments," Merkel said.
ParaCrawl v7.1

Nicht als Sprache, sondern in seiner Annahme der Instrumente, für die Angela Merkel so hart gekämpft hat.
Not as a language, but in its acceptance of the instruments for which Angela Merkel has fought so hard.'
ParaCrawl v7.1

Außerdem, so Merkel weiter, "setzen wir uns ja auch dafür ein, dass zum Beispiel keine iranischen Streitkräfte so nahe an die Golanhöhen kommen".
In addition, Merkel continued, "we are also committed to ensuring that, for example, no Iranian forces come so close to the Golan Heights".
ParaCrawl v7.1

Fehlt der Lieferschein oder ist er unvollständig, so hat Merkel hieraus resultierende Verzögerungen in der Bearbeitung und Bezahlung nicht zu vertreten.
Merkel shall not be liable for delays in handling and delays in payments arising out of missing or incomplete delivery documentation.
ParaCrawl v7.1

Aber bei einem Mann wäre das wohl nicht so ins Gewicht gefallen) Verfolgte sie etwa deswegen das Hinzukommen von Angela Merkel so wachsam?
But when a man would not feel so pleased to weight) Pursued them about why the addition of Angela Merkel vigilant Sun?
ParaCrawl v7.1

Niemand fragt, wie die deutsche Kanzlerin ihr besonderes Engagement für Irangeschäfte mit "der besonderen historischen Verantwortung Deutschlands für die Sicherheit Israels" – so Angela Merkel am 18. März 2008 vor der Knesset – vereinbaren will.
No one asks how the German Chancellor can square her special engagement for business with Iran with "Germany's special historical responsibility for the security of Israel," as Angela Merkel put it in the Knesset in Jerusalem on March 18, 2008.
ParaCrawl v7.1

Das war's von der CeBIT 2010, und wie Angela Merkel so schön sagte: "die CeBIT wird es auch noch in 25 Jahren geben", in diesem Sinne, bis nächstes Jahr.
That's it from CeBIT 2010, and to close with a quote by German chancellor Angela Merkel "in 25 years time there still will be a CeBIT" With this in mind, see you next year.
ParaCrawl v7.1

Es gehe darum, so Merkel, in den Wirtschaftsbeziehungen Hindernisse abzubauen, "die uns heute sehr viel Kraft, sehr viel Zeit und sehr viel Geld kosten".
The aim, according to Merkel, is to dismantle obstacles to economic relations, "which today cost us a great deal of effort, a great deal of time and a great deal of money".
ParaCrawl v7.1

Griechenland und Deutschland setzten sich für eine faire Verteilung der Flüchtlinge innerhalb der EU ein, so Merkel beim Besuch von Ministerpräsident Tsipras in Berlin.
Greece and Germany are also working for a fair reallocation of refugees within the EU, she said during the visit of Greek Prime Minister Alexis Tsipras to Berlin.
ParaCrawl v7.1

Das Rücknahmeabkommen, zu dem sich Spanien bereiterklärt hat und das Merkel so besonders würdigte, dürfte keine größeren Auswirkungen haben... .
Spain's agreement to take back some refugees, which Merkel has strongly praised, is unlikely to have any major impact....
ParaCrawl v7.1

Es ist natürlich auch reichlich ungezogen, dass Putin keine besatzte US-Kolonie verwalten will, so wie Merkel der Deutschen glückliche Scheinrepublik.
It is of course plenty of naughty that Putin will not manage besatzte US colony, as Merkel Deutsche happy glow Republic.
CCAligned v1

Am Montag, den 8. Oktober 2012, beschlossen die Finanzminister der 17 Eurostaaten den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM), die Ewigkeitserklärung zur Geldmarktrettung in Europa und die Waffe gegen die Bankrottansteckung, vor der Frau Merkel so viel Angst hat, dass sie pausenlos davon redet.
On Monday 8th October 2012, the Finance Ministers of the 17 Euro countries decided in favour of the European Stability Mechanism (ESM), the declaration of perpetuity to save the money market in Europe and the weapon against contagious bankruptcy, which Mrs. Merkel fears so much that she talks about is ceaselessly.
CCAligned v1

So hat Bundeskanzlerin Merkel die Türkei zuletzt am 2. Februar 2017 besucht, Bundesminister Gabriel reiste zuletzt im November 2017 zu offiziellen Gesprächen in die Türkei.
Federal Chancellor Merkel most recently visited Turkey on 2 February 2017. Foreign Minister Sigmar Gabriel last visited Turkey on 5 June 2017.
ParaCrawl v7.1