Übersetzung für "Sind sicherlich" in Englisch
Sicherlich
sind
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
zurzeit
durch
die
Krise
unter
Druck
geraten.
It
is
true
that
the
crisis
is
putting
the
Member
States'
budgets
under
pressure
at
the
moment.
Europarl v8
Diese
Überlegungen
sind
sicherlich
auch
im
Bericht
zum
Europäischen
Parlament
enthalten.
This
reflection
is
certainly
to
be
seen
in
the
report
on
the
European
Parliament.
Europarl v8
Forschung
und
Entwicklung
sind
sicherlich
sehr
wichtig
für
Galileo
und
andere
Projekte.
Research
and
development
is
certainly
very
important
for
Galileo
and
others.
Europarl v8
Sie
sind
sicherlich
im
Hinblick
auf
Wettbewerbs-
und
Transportrichtlinien
erfolgreich
gewesen.
These
have
certainly
been
successful
with
regard
to
competition
and
transport
policy.
Europarl v8
Sicherlich
sind
früher
Flugzeuge
abgestürzt
und
leider
passiert
dies
auch
heute
noch.
Certainly,
aircraft
crashed
in
the
old
days,
and
unfortunately
they
still
do.
Europarl v8
Die
persönliche
Integrität
und
die
persönliche
Qualifikation
sind
sicherlich
ein
Merkmal.
Personal
integrity
and
qualifications
are
important,
undoubtedly.
Europarl v8
Vorfeldinspektionen
sind
sicherlich
der
richtige
Weg
zu
mehr
Sicherheit.
Pre-flight
ramp
checks
are
without
doubt
the
best
way
to
improve
safety.
Europarl v8
Hier
sind
sicherlich
auch
unsere
Forscher
gefordert,
einen
Ansatz
zu
wählen.
In
this
respect,
we
definitely
need
our
researchers
to
choose
an
approach.
Europarl v8
Die
Vorgänge
in
Venezuela
sind
sicherlich
beunruhigend.
We
are,
certainly,
seeing
disturbing
events
in
Venezuela.
Europarl v8
Diejenigen,
die
erheblichen
Einsparungen
kritisch
gegenüberstehen,
sind
sicherlich
auf
dem
Holzweg.
Those
who
are
critical
of
significant
economising
are
certainly
on
the
wrong
path.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
sind
sicherlich
nicht
beeindruckend.
The
results
in
this
area
are
clearly
not
impressive.
Europarl v8
Funktionierende
globalisierte
Finanzmärkte
sind
sicherlich
von
Vorteil.
Functioning
globalised
financial
markets
are
no
doubt
advantageous.
Europarl v8
Herr
Balfe,
als
Ein-Mann-Fraktion
sind
Sie
sicherlich
einstimmig
zu
dieser
Meinung
gelangt.
Mr
Balfe,
as
a
group
of
one,
I
am
sure
you
are
unanimous
on
that
sentiment.
Europarl v8
Diese
Verhandlungen
sind
für
Europa
sicherlich
mehr
als
entscheidend.
These
negotiations
are
certainly
more
than
crucial
for
Europe.
Europarl v8
Die
Idee
eines
Beauftragten
und
die
anderen
Vorschläge
sind
sicherlich
äußerst
begrüßenswert.
Certainly,
the
idea
of
an
envoy
and
other
suggestions
are
very
welcome
indeed.
Europarl v8
Das
und
manch
andere
Punkte
sind
hier
sicherlich
zu
bewundern.
These
and
many
other
things
certainly
merit
our
admiration.
Europarl v8
Amtlich
kontrollierte
Betriebe
sind
dafür
sicherlich
der
beste
Garant.
Plants
supervised
by
the
public
authorities
are
surely
the
best
safeguard.
Europarl v8
Sie
sind
sicherlich
voller
Begeisterung,
aber
auf
lange
Sicht
kaum
zu
halten.
Undoubtedly,
they
are
enthusiastic,
but
they
are
difficult
to
hold
onto
in
the
long
term.
Europarl v8
Transeuropäische
Netze
sind
da
sicherlich
hilfreiche
Instrumente.
Trans-European
networks
are
definitely
one
of
the
instruments
we
can
use.
Europarl v8
Sicherlich
sind
alle
diese
Fälle
weder
einfach
noch
zeigen
sie
unmittelbare
Ergebnisse.
It
is,
however,
obvious
that
all
these
cases
are
no
simple
matter,
nor
do
they
produce
immediate
results.
Europarl v8
Sicherlich
sind
bei
guten
Screening-Tests
Überdiagnosen
unvermeidlich.
To
be
sure,
over-diagnosis
is
inevitable
with
good
screening
tests.
News-Commentary v14
Diese
Parameter
oder
Bedingungen
für
die
Glaubwürdigkeit
des
Euro
sind
sicherlich
anspruchsvoll
.
These
parameters
or
conditions
for
the
credibility
of
the
euro
are
certainly
demanding
.
ECB v1
Sicherlich
sind
hier
eine
Menge
Info-Nerds.
I'm
sure
there
are
a
lot
of
data
nerds
here.
TED2020 v1
Wahrlich,
sicherlich
sind
sie
es,
die
zu
den
Lügnern
gehören.
Indeed
it
is
they
who
are
the
liars.
Tanzil v1