Übersetzung für "Sind rückläufig" in Englisch

In diesen Ländern sind die Gesundheitsrisiken rückläufig.
In those countries, health risks have fallen.
Europarl v8

Trotzdem stagnieren in ganz Europa die Verteidigungsausgaben, oder sie sind rückläufig.
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline.
News-Commentary v14

Überdosierungen und HIV unter Süchtigen sind stark rückläufig.
Overdose is massively down, HIV is massively down among addicts.
TED2020 v1

Erzeugung und Einkommen werden in den meisten Regionen gewahrt, sind jedoch rückläufig.
Maintains production and income in the majority of regions, though the level of both gradually decreases.
TildeMODEL v2018

Die HIV-Infektionen unter den Drogenkonsumenten in der EU sind generell rückläufig.
HIV infections among drug users in the EU are generally falling.
TildeMODEL v2018

Zwei Drittel aller Ökosystemleistungen weltweit sind jedoch rückläufig.
Yet some two-thirds of ecosystem services worldwide are in decline.
TildeMODEL v2018

Unsere Gewinne sind rückläufig, Chesterfield.
Our profits are declining, Chesterfield.
OpenSubtitles v2018

Die Einnahmequellen des Gemeinsamen Marktes sind stark rückläufig.
We have tabled this amendment because we think that in a crisis situation like the present the European Parliament ought to feel a sense of responsibility for the interests of the voters and populations of this Community.
EUbookshop v2

Die Ausfuhren in Drittländer sind gegenüber 1974 rückläufig.
Exports to non-member countries decreased compared with 1974.
EUbookshop v2

Überall in Europa sind die Fruchtbarkeitsziffern rückläufig.
Fer­tility rates are falling everywhere in Europe.
EUbookshop v2

Die Milchkuhbestände in der Europäischen Gemeinschaft sind weiter rückläufig.
The numbers of dairy cattle in the European Community continued to fall.
EUbookshop v2

Seit Ende 1980 sind sie ständig rückläufig.
That is not a success which deserves to be reported to this House.
EUbookshop v2

Die jüngsten Entwicklungen zeigen sogar, daß die Einfuhren rückläufig sind.
Moreover, recent trends show a tendency for these imports to decrease.
EUbookshop v2

Zweite Feststellung: Auch die Eheschließungen sind rückläufig.
Fact No 2: the number of marriages is like wise declining.
EUbookshop v2

Die Beschäftigtenzahlen in der verarbeitenden Industrie Europas sind seit 1980 rückläufig.
Employee numbers in Europe's manufacturing industry have steadily declined since 1980.
EUbookshop v2

Rückläufig sind dagegen topische „Antiphlogistika" und „Antipruriginosa".
Declining are in contrast topical “anti-phlogistics” and “anti-pruriginosa”.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen der Verkehrstoten hierzulande sind allerdings sowieso rückläufig.
The numbers of road deaths in this country, are declining anyway.
ParaCrawl v7.1

Aus der Statistik geht hervor, dass die Arbeitsunfälle rückläufig sind.
According to the statistics the number of work accidents is declining.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Krankenhäuser mit Geburtshilfe (Lieferung) sind rückläufig.
Especially hospitals dealing with obstetrics (delivery) are decreasing.
CCAligned v1

Die Privatinsolvenzen in Deutschland sind weiterhin rückläufig.
The number of private insolvencies in Germany continues to decline.
CCAligned v1

Unsere Umsätze und Margen sind rückläufig.
Our turnover and margins have dropped.
CCAligned v1

Allerdings Feigenbaum Anbau und Zucht von Koschenille rückläufig sind auf Lanzarote .
However fig tree cultivation and breeding of cochineal are declining on Lanzarote .
ParaCrawl v7.1

Auch in der kumulierten Betrachtung über zehn Monate sind die Dieselneuzulassungen rückläufig.
New diesel registrations also declined in the ten-month cumulative period.
ParaCrawl v7.1

Weltweit steigt der Bedarf an Individualverkehr, wobei die Ölreserven rückläufig sind.
Globally, demand for personal transportation is increasing while reserves are decreasing.
ParaCrawl v7.1

Die in Deutschland gemeldeten Neuinfektionen mit O104:H4 sind rückläufig.
The new cases of infection with O104:H4 reported in Germany are declining.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigten verhalten sich verantwortungsbewusster, risikoreiche Praktiken sind rückläufig.
Their employees act more responsibly, and high-risk practices are on the decline.
ParaCrawl v7.1