Übersetzung für "Sicherheiten gewähren" in Englisch
Ein
Finanzinstitut
kann
in
der
Regel
auch
ein
Darlehen
ohne
Sicherheiten
gewähren.
A
financial
institution
may
also
generally
grant
a
loan
without
any
collateral.
ParaCrawl v7.1
Ein
Finanzinstitut
kann
im
Allgemeinen
auch
ein
Darlehen
ohne
Sicherheiten
gewähren.
A
financial
institution
may
also
generally
grant
a
loan
without
any
collateral.
ParaCrawl v7.1
Die
handelspolitischen
Schutzinstrumente
der
Gemeinschaft,
deren
Zweck
es
ist,
europäischen
Wirtschaftsteilnehmern
im
internationalen
Handel
Sicherheiten
zu
gewähren,
müssen
reformiert
werden.
The
Community
trade
defence
instruments
that
are
meant
to
provide
assurances
for
European
economic
operators
in
international
trade
need
to
be
reformed.
Europarl v8
Innerhalb
des
EuroWährungsgebiets
dürfen
diese
Schuldtitel
nicht
grenzüberschreitend
genutzt
werden
(
d.
h.
,
Geschäftspartner
dürfen
diese
Schuldtitel
nur
verwenden
,
um
Mittel
direkt
von
der
nationalen
Zentralbank
zu
erhalten
,
die
von
der
EZB
dazu
ermächtigt
wurde
,
Innertageskredite
gegen
diese
Sicherheiten
zu
gewähren
)
.
Within
the
euro
area
,
these
debt
instruments
may
not
be
used
on
a
cross-border
basis
(
i.e.
counterparties
may
use
these
debt
instruments
only
for
receiving
funds
directly
from
the
national
central
bank
which
has
been
authorised
by
the
ECB
to
grant
intraday
credit
against
these
assets
)
.
ECB v1
Ein
Kernproblem
besteht
darin,
daß
Banken
Unternehmen
Kredite
nur
gegen
Sicherheiten
gewähren,
die
KMU
häufig
nicht
stellen
können.
A
key
problem
is
that
banks
are
reluctant
to
lend
to
companies
unless
they
can
provide
collateral
for
the
loan,
which
is
often
not
possible
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Barry
Callebaut
bemüht
sich,
aktuelle
und
genaue
Informationen
in
diese
'Website'
einzubeziehen,
kann
aber
in
Bezug
auf
die
Genauigkeit,
Vollständigkeit,
Eignung
zu
einem
bestimmten
Zweck
oder
etwaige
Rechtsverletzungen
der
darin
enthaltenen
Information
keine
Entschädigung,
Garantien
oder
Sicherheiten
gewähren.
Barry
Callebaut
will
use
reasonable
efforts
to
include
up-to-date
and
accurate
information
on
this
Website,
but
makes
no
representations,
warranties
or
assurances
as
to
the
accuracy,
completeness,
fitness
for
a
particular
purpose
or
non-infringement
of
the
information
provided.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Blick
zurück
scheint
noch
die
Sicherheiten
zu
gewähren,
die
der
Sturm
auf
uns
einstürzender,
bisher
undenkbarer
Ereignisse
zu
kassieren
droht
-
von
9
/11
bis
Fukushima.
Only
by
looking
back
do
we
feel
a
sense
of
security
in
the
face
of
unforeseen
events
–
from
9/11
to
Fukushima.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
hatte
sich
mit
Datum
vom
25.
September
2009
gegenüber
einem
Kreditinstitut
verpflichtet,
zur
Sicherung
der
Kredite
an
die
Bundesdru-
ckerei
zuzüglich
Zinsen
folgende
Sicherheiten
zu
gewähren:
The
Company
entered
into
an
obligation
on
25
September
2009
to
provide
a
bank
with
the
following
collateral
to
secure
loans
(plus
interest)
to
Bundesdruckerei:
ParaCrawl v7.1
Der
Bestimmungsmitgliedstaat
und
der
Mitgliedstaat
des
Herstellers
gewähren
sich
gegenseitig
alle
notwendigen
Informationen.
The
Member
State
of
destination
and
the
producing
Member
State
shall
provide
each
other
with
all
necessary
information.
JRC-Acquis v3.0
Beide
Parteien
werden
sich
weiterhin
Meistbegünstigung
gewähren.
The
parties
will
furthermore
continue
to
grant
each
other
most-favoured-nation
treatment.
TildeMODEL v2018
Ein
Lattenzaun
würde
weder
Sicherheit
noch
Privatsphäre
gewähren.
A
picket
fence
would
provide
neither
security
nor
privacy.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
Ihnen
sicher
jede
Hilfe
gewähren,
die
Sie
brauchen.
I'm
sure
they
can
provide
all
the
assistance
you'll
need.
OpenSubtitles v2018
Die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
gewähren
unterhaltspflichtigen
Arbeitnehmern
und
Selbständigen
folgende
Leistungen:
Beneficiaries'
children
or
persons
treated
as
such
(stepsons/stepdaughters,
adopted
children,
wards,
etc.)
provide
the
right
to
entitlement
to
all
ongoing
benefits.
EUbookshop v2