Übersetzung für "Sich zusammenraufen" in Englisch
Ja,
Sie
werden
sich
schon
zusammenraufen.
Yes,
I
knew
you
two
would
get
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
zusammenraufen,
haben
Sie
eine
reelle
Chance.
If
you
people
can
pull
together,
you
have
a
fighting
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
unterschiedlich
und
müssen
sich
zusammenraufen.
They're
so
different,
but
they
need
to
figure
out
how
they're
going
to
work
together.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
wollten
sie
sich
zusammenraufen.
It
looks
like
they'll
try
to
work
things
out.
Well,
that's
great.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
sich
wieder
zusammenraufen?
What
if
the
two
of
you
patch
this
thing
up?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
schwierig
sein,
man
muß
sich
zusammenraufen,
wir
erwarten
das
aber
auch.
It
will
be
difficult,
we
will
have
to
pull
together,
but
that
is
only
to
be
expected.
Europarl v8
Schaut,
Oliver
ist
im
Moment
übel
drauf,
doch
er
wird
sich
zusammenraufen.
Look,
Oliver's
in
a
bad
place
right
now,
but
he
will
get
it
together.
OpenSubtitles v2018
Schnell
wird
den
Brüdern
allerdings
klar,
dass
die
Talhammers
nur
eine
Zukunft
haben,
wenn
sie
sich
zusammenraufen
und
den
letzten
waghalsigen
Plan
ihres
Vaters
gemeinsam
verwirklichen:
einen
Zugraub
im
ganz
großen
Stil!
But
soon
the
brothers
realize
that
the
Talhammers
only
have
a
future
if
they
can
pull
themselves
together
and
fulfill
their
father's
last
wish:
to
rob
a
train
like
real
professionals!
ParaCrawl v7.1
Russland,
die
USA
und
der
Rest
der
Welt
müssen
sich
zusammenraufen,
um
die
Ursachen
von
Krieg,
Flucht
und
Terror
in
Syrien
zu
lösen,...
Russia,
the
US
and
the
rest
of
the
world
must
get
their
act
together
and
tackle
the
causes
of
war,
exodus
and
terror
in
Syria,
demands
the...
ParaCrawl v7.1
Zwei
Polizisten,
die
unterschiedlicher
nicht
sein
könnten,
müssen
sich
zusammenraufen,
um
einen
kniffligen
Fall
zu
lösen
–
nach
diesem...
Two
police
officers,
who
could
not
be
any
different,
have
to
pull
together
to
solve
a
tricky
case.
Buddy...
CCAligned v1
Wird
sich
eure
Mannschaft
zusammenraufen,
um
zu
überleben,
oder
werdet
ihr
von
den
Wellen
der
Meuterei
überrollt?
Will
your
crew
pull
together
to
survive,
or
will
you
perish
beneath
the
waves
of
mutiny?
ParaCrawl v7.1
Nick,
der
noch
nie
in
seinem
Leben
für
andere
Verantwortung
übernommen
hat,
und
Leila,
die
die
Welt
mit
staunenden
Kinderaugen
sieht,
begeben
sich
gemeinsam
auf
eine
Reise
–
ein
ungleiches
Paar,
das
sich
zusammenraufen
muss,
sich
immer
näher
kommt...
und
dabei
ein
Abenteuer
erlebt,
das
ihr
beider
Leben
verändern
wird...
für
immer!
She
has
decided
to
stay
with
him...
forever.
Nick
who
has
never
assumed
any
responsibility
in
his
life
for
anyone
and
Leila
who
grew
up
completely
isolated
from
the
outside
world,
leave
together
on
a
trip
that
will
change
their
lives...
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz,
die
blutigen
Niederschlagungen
führen
zu
einigen
erinnerungswürdigen
Szenen
von
Studenten,
die
sich
zusammenraufen
um
gemeinsam
zu
demonstrieren,
und
sie
erfahren
dabei
sogar
von
ihren
Lehrern
Unterstützung.
Nevertheless,
the
bloody
beat-downs
of
the
protestants
lead
to
some
memorable
scenes
between
students
that
gather
together
to
demonstrate
against
unjustness
and
eventually
get
the
support
of
their
teachers.
ParaCrawl v7.1
Und
seit
die
EU
auf
seine
Forderungen
geantwortet
hat,
scheint
der
Wahlkampf,
obwohl
für
das
Referendum
noch
kein
Datum
festgelegt
worden
ist,
schon
begonnen
zu
haben
und
lässt
David
Cameron
an
der
Spitze
einer
gespaltenen
Regierung[33],
mit
der
er
sich
zusammenraufen
muss[34].
And
since
the
EU
has
responded
to
his
demands,
even
although
no
date
has
been
set
yet
for
the
referendum,
the
campaign
seems
to
have
begun,
leaving
David
Cameron
at
the
helm
of
a
divided
government[33]
with
whom
he
has
to
deal[34].
ParaCrawl v7.1