Übersetzung für "Sich herablassen" in Englisch

Lassen Sie mich wissen, wenn sie sich herablassen, zu erscheinen.
Let me know when they deign to make an appearance.
OpenSubtitles v2018

Rebekah würde sich nie dazu herablassen, in deinem Dreck zu wühlen.
Rebekah would never lower herself to wallow in your filth.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Kennedy wird, wird Nixon sich selbst herablassen für das Ereignis.
If it is Kennedy, Nixon will lower himself to the occasion.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal Tiere würden sich so weit herablassen!
Not even animals would stoop that low!
ParaCrawl v7.1

Bis die Mitgliedstaaten sich herablassen, dem Europa der Gesundheit eine Chance einzuräumen, müssen wir uns unbedingt auf die jährliche Rückkehr der Zugvögel im kommenden Frühjahr vorbereiten.
Therefore, while we wait for the Member States to be so good as to give Europe a chance where its people’s health is concerned, it is vital that we prepare for the annual migration of wild birds next spring.
Europarl v8

Ich würde wahrscheinlich für Wochen gefoltert werden und liegen gelassen, um zu verrotten, bis sie sich endlich dazu herablassen mir eine Kugel in den Schädel zu jagen.
I'll likely be tortured for weeks and left to rot until they finally deign to put a bullet in my skull.
OpenSubtitles v2018

Es spielt keine Rolle, wie mächtig sie sind, die Elfe muss sich dazu herablassen, jedes Korn zu zählen.
No matter how powerful, the fairy must stoop to count each grain.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vor, solange zu warten, bis Sie sich herablassen können, meine Qualitäten zu schätzen und dann zu mir kommen, um mich zu lieben.
I mean to wait until such time as you may deign to appreciate my qualifies... and so... may come to love me.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Aufsetzen der Abschlußleiste 14 bewegt sich beim weiteren Herablassen des Rolladens das Seil 22 abwärts, so daß am Riegel 28 keine Zugkraft mehr nach oben wirkt.
After the lowering of the end bar 14, the cord 22 moves downwards during the lowering of the roller blind, so that no more tension acts upwardly on the bolt 28.
EuroPat v2

So z. B. kann ein Rad oder ein elastischer Drehkörper unter dem Pilotraum der Flugzeugkonstruktion angeordnet werden, worauf gegenenfalls die Flugzeugkonstruktion sich herablassen kann, ohne dass der Pilot sich von der Körperposition während des Fluges in die allgemein übliche Landungskörperposition umstellen würde.
For example, a wheel or a flexible rotatable element can be disposed below the pilot's area in the aircraft structure, and possibly the aircraft structure can be lowered without it being necessary for the pilot to change the body position during flight into the usual landing position of the body.
EuroPat v2

Ich lehnte alles ab, weil ich ja eine große Schauspielerin war, die sich nicht herablassen wollte.
I turned everything down, on the pretense I was a great actress who shouldn't lower herself.
OpenSubtitles v2018

Und auch wenn die Götter uns manchmal nerven, es ist trotzdem gut ihnen Aufmerksamkeit zu schenken, wenn sie sich einmal herablassen, zu uns zu sprechen.
And as exasperating as they can be at times, it's just as well to pay attention to the gods when they deign to speak to us.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Rhetorik, die von einem Ort aus erfolgt, an dem die „Wohltäter“ sich dazu herablassen, die Probleme der weniger entwickelten Länder anzugehen, als seien Armut, Verschuldung, Emissionen oder Verschmutzung in Europa kein Thema, ist schwer zu ertragen.
It is difficult to tolerate the European rhetoric which seems to be preached from a place where the 'do-gooders' are deigning to address the less developed countries, as if concepts like poverty, debt, emissions or pollution were not also issues in Europe.
ParaCrawl v7.1

Als die Flugzeuge des 11. September am Tatort explodierten, bestätigten sie also die fantasievolle Voraussicht Hollywoods, unterstützten die mutige Splittergruppe im staatlichen Sicherheitsdienst und beschämten die Pentagon-Bürokratie, die sich dazu herablassen musste, sich im Oktober 2001 mit den Lieferanten von Fiction zu treffen, um ihr erstarrtes Gehirn wiederzubeleben.
So the planes of September 11, when they burst on the scene, confirmed the imaginative prescience of Hollywood, supported the courageous faction of the national security apparatus, and embarrassed the national security bureaucracy, which had to lower itself in October, 2001 to meet with the purveyors of fiction in order to stimulate its sclerotic brain.
ParaCrawl v7.1

So dass, sich vorbereiten Sie – gibt es keine Mehrheit gewohnheitsmäßig uns der Phrasen und, wahrscheinlich, werden noch nicht bald erscheinen, da die Webseite nach dem Prinzip wikipedii aufgebaut ist« ergänze selbst », so ist auf zwei jene Millionen Menschen aus Baschkortostan ausgerichtet, die dorthin aus Versehen hineingeschaut und werden sich herablassen, die Übersetzung einiger Wörter und der Phrasen vom Russen auf den Baschkirischen zu machen.
So, prepare – the majority of phrases habitual to us are not present and probably will appear "add itself not soon as the site is constructed by the principle of Wikipedia", so it is focused on those two million people from Bashkortostan who inadvertently will glance there and will condescend to make the translation of several words and phrases from Russian on Bashkir.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere dann, wenn sie, wie schon gesagt, sich geradewegs dazu herablassen, herabsetzende Neuigkeiten über Mitwesen zu verbreiten, deren wirkliche Hochintellektualität ihnen im Wege ist, ja dann ist doch deutlich zu sehen, daß ihre Gesinnung sie mit jener Art von wahrheitsverfolgenden Wesen identisch macht, über die Christus sagte: „Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun“.
And especially when they, as we have already said, actually deign to spread derogatory remarks about fellow beings whose true high intellectuality is in their way, it becomes perfectly clear that their mind renders them identical to the kind of persecutor of the truth of whom Christ says: "Father, forgive them, for they know not what they do".
ParaCrawl v7.1

Du und ich, wir wissen, dass die meisten 'Zeugen' "sich nicht dazu herablassen" würden, dir zu schreiben, aber bestimmt über dich REDEN würden.
You and I know that most 'witnesses' would not "lower themselves" to write to you, but surely would TALK about you.
ParaCrawl v7.1

Mancher Gebildete mit angenehmem Auftreten, der sich nicht herablassen würde zu dem, was gewöhnlich als eine unsittliche Handlung betrachtet wird, ist nur ein geschliffenes Werkzeug in den Händen Satans.
Many a man of cultured intellect and pleasant manners, who would not stoop to what is commonly regarded as an immoral act, is but a polished instrument in the hands of Satan.
ParaCrawl v7.1

Ein Unternehmen, dessen Fotos professionell aussehen, wird natürlich so aussehen, als würden sie sich selbst ernst nehmen und sich nicht dazu herablassen, kostenlose Bilder herunterzuladen.
A business whose site’s photos look professional will naturally seem like they take themselves seriously and don’t stoop to downloading free images.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mann ist gänzlich rasend, extrem wütend und es gibt nichts, was er nicht tun würde, wozu er sich nicht herablassen würde, es gibt keine Lüge, die er nicht erzählen würde, um jene zu bestrafen, die ihn entblößt und abgewiesen haben.
The man is stark, raving, barking mad and there is nothing he will not stoop to do, no lie he will not tell, to punish those who have exposed and rejected him.
ParaCrawl v7.1

Würde die ganze Erde in Silber und Gold verwandelt, so würde keiner, von dem man sagen kann, er sei wirklich in den Himmel des Glaubens und der Gewißheit aufgestiegen, sich dazu herablassen, dieses zu beachten oder gar danach zu greifen und es zu behalten.
If the whole earth were to be converted into silver and gold, no man who can be said to have truly ascended into the heaven of faith and certitude would deign to regard it, much less to seize and keep it.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere dann, wenn sie, wie schon gesagt, sich geradewegs dazu herablassen, herabsetzende Neuigkeiten über Mitwesen zu verbreiten, deren wirkliche Hochintellektualität ihnen im Wege ist, ja dann ist doch deutlich zu sehen, daß ihre Gesinnung sie mit jener Art von wahrheitsverfolgenden Wesen identisch macht, über die Christus sagte: "Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun".
And especially when they, as we have already said, actually deign to spread derogatory remarks about fellow beings whose true high intellectuality is in their way, it becomes perfectly clear that their mind renders them identical to the kind of persecutor of the truth of whom Christ says: "Father, forgive them, for they know not what they do".
ParaCrawl v7.1

Ich bezweifelte, dass sie es wagen würden, die wirklich mächtigen Totenbeschwörer aufzusuchen, die tatsächlich einen Aufruhr veranstalten könnten. Diese wirklich mächtigen Totenbeschwörer würden sich niemals dazu herablassen, diese Dinge zu tun… Außer sie wären wie Rosa, dann gäbe es die Chance, dass sie es aus Langeweile tun würden.
I doubted they would dare to find the really powerful necromancers who are actually able to cause a ruckus; those really powerful necromancers would never be bothered enough to do these things… Unless they’re like Pink, then there’s a chance that they might do it out of boredom.
ParaCrawl v7.1