Übersetzung für "Sich herablassen" in Englisch
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
sie
sich
herablassen,
zu
erscheinen.
Let
me
know
when
they
deign
to
make
an
appearance.
OpenSubtitles v2018
Rebekah
würde
sich
nie
dazu
herablassen,
in
deinem
Dreck
zu
wühlen.
Rebekah
would
never
lower
herself
to
wallow
in
your
filth.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Kennedy
wird,
wird
Nixon
sich
selbst
herablassen
für
das
Ereignis.
If
it
is
Kennedy,
Nixon
will
lower
himself
to
the
occasion.
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
Tiere
würden
sich
so
weit
herablassen!
Not
even
animals
would
stoop
that
low!
ParaCrawl v7.1
Bis
die
Mitgliedstaaten
sich
herablassen,
dem
Europa
der
Gesundheit
eine
Chance
einzuräumen,
müssen
wir
uns
unbedingt
auf
die
jährliche
Rückkehr
der
Zugvögel
im
kommenden
Frühjahr
vorbereiten.
Therefore,
while
we
wait
for
the
Member
States
to
be
so
good
as
to
give
Europe
a
chance
where
its
people’s
health
is
concerned,
it
is
vital
that
we
prepare
for
the
annual
migration
of
wild
birds
next
spring.
Europarl v8
Ich
würde
wahrscheinlich
für
Wochen
gefoltert
werden
und
liegen
gelassen,
um
zu
verrotten,
bis
sie
sich
endlich
dazu
herablassen
mir
eine
Kugel
in
den
Schädel
zu
jagen.
I'll
likely
be
tortured
for
weeks
and
left
to
rot
until
they
finally
deign
to
put
a
bullet
in
my
skull.
OpenSubtitles v2018
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
mächtig
sie
sind,
die
Elfe
muss
sich
dazu
herablassen,
jedes
Korn
zu
zählen.
No
matter
how
powerful,
the
fairy
must
stoop
to
count
each
grain.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vor,
solange
zu
warten,
bis
Sie
sich
herablassen
können,
meine
Qualitäten
zu
schätzen
und
dann
zu
mir
kommen,
um
mich
zu
lieben.
I
mean
to
wait
until
such
time
as
you
may
deign
to
appreciate
my
qualifies...
and
so...
may
come
to
love
me.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Aufsetzen
der
Abschlußleiste
14
bewegt
sich
beim
weiteren
Herablassen
des
Rolladens
das
Seil
22
abwärts,
so
daß
am
Riegel
28
keine
Zugkraft
mehr
nach
oben
wirkt.
After
the
lowering
of
the
end
bar
14,
the
cord
22
moves
downwards
during
the
lowering
of
the
roller
blind,
so
that
no
more
tension
acts
upwardly
on
the
bolt
28.
EuroPat v2
So
z.
B.
kann
ein
Rad
oder
ein
elastischer
Drehkörper
unter
dem
Pilotraum
der
Flugzeugkonstruktion
angeordnet
werden,
worauf
gegenenfalls
die
Flugzeugkonstruktion
sich
herablassen
kann,
ohne
dass
der
Pilot
sich
von
der
Körperposition
während
des
Fluges
in
die
allgemein
übliche
Landungskörperposition
umstellen
würde.
For
example,
a
wheel
or
a
flexible
rotatable
element
can
be
disposed
below
the
pilot's
area
in
the
aircraft
structure,
and
possibly
the
aircraft
structure
can
be
lowered
without
it
being
necessary
for
the
pilot
to
change
the
body
position
during
flight
into
the
usual
landing
position
of
the
body.
EuroPat v2
Ich
lehnte
alles
ab,
weil
ich
ja
eine
große
Schauspielerin
war,
die
sich
nicht
herablassen
wollte.
I
turned
everything
down,
on
the
pretense
I
was
a
great
actress
who
shouldn't
lower
herself.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
wenn
die
Götter
uns
manchmal
nerven,
es
ist
trotzdem
gut
ihnen
Aufmerksamkeit
zu
schenken,
wenn
sie
sich
einmal
herablassen,
zu
uns
zu
sprechen.
And
as
exasperating
as
they
can
be
at
times,
it's
just
as
well
to
pay
attention
to
the
gods
when
they
deign
to
speak
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Rhetorik,
die
von
einem
Ort
aus
erfolgt,
an
dem
die
„Wohltäter“
sich
dazu
herablassen,
die
Probleme
der
weniger
entwickelten
Länder
anzugehen,
als
seien
Armut,
Verschuldung,
Emissionen
oder
Verschmutzung
in
Europa
kein
Thema,
ist
schwer
zu
ertragen.
It
is
difficult
to
tolerate
the
European
rhetoric
which
seems
to
be
preached
from
a
place
where
the
'do-gooders'
are
deigning
to
address
the
less
developed
countries,
as
if
concepts
like
poverty,
debt,
emissions
or
pollution
were
not
also
issues
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Flugzeuge
des
11.
September
am
Tatort
explodierten,
bestätigten
sie
also
die
fantasievolle
Voraussicht
Hollywoods,
unterstützten
die
mutige
Splittergruppe
im
staatlichen
Sicherheitsdienst
und
beschämten
die
Pentagon-Bürokratie,
die
sich
dazu
herablassen
musste,
sich
im
Oktober
2001
mit
den
Lieferanten
von
Fiction
zu
treffen,
um
ihr
erstarrtes
Gehirn
wiederzubeleben.
So
the
planes
of
September
11,
when
they
burst
on
the
scene,
confirmed
the
imaginative
prescience
of
Hollywood,
supported
the
courageous
faction
of
the
national
security
apparatus,
and
embarrassed
the
national
security
bureaucracy,
which
had
to
lower
itself
in
October,
2001
to
meet
with
the
purveyors
of
fiction
in
order
to
stimulate
its
sclerotic
brain.
ParaCrawl v7.1
So
dass,
sich
vorbereiten
Sie
–
gibt
es
keine
Mehrheit
gewohnheitsmäßig
uns
der
Phrasen
und,
wahrscheinlich,
werden
noch
nicht
bald
erscheinen,
da
die
Webseite
nach
dem
Prinzip
wikipedii
aufgebaut
ist«
ergänze
selbst
»,
so
ist
auf
zwei
jene
Millionen
Menschen
aus
Baschkortostan
ausgerichtet,
die
dorthin
aus
Versehen
hineingeschaut
und
werden
sich
herablassen,
die
Übersetzung
einiger
Wörter
und
der
Phrasen
vom
Russen
auf
den
Baschkirischen
zu
machen.
So,
prepare
–
the
majority
of
phrases
habitual
to
us
are
not
present
and
probably
will
appear
"add
itself
not
soon
as
the
site
is
constructed
by
the
principle
of
Wikipedia",
so
it
is
focused
on
those
two
million
people
from
Bashkortostan
who
inadvertently
will
glance
there
and
will
condescend
to
make
the
translation
of
several
words
and
phrases
from
Russian
on
Bashkir.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
dann,
wenn
sie,
wie
schon
gesagt,
sich
geradewegs
dazu
herablassen,
herabsetzende
Neuigkeiten
über
Mitwesen
zu
verbreiten,
deren
wirkliche
Hochintellektualität
ihnen
im
Wege
ist,
ja
dann
ist
doch
deutlich
zu
sehen,
daß
ihre
Gesinnung
sie
mit
jener
Art
von
wahrheitsverfolgenden
Wesen
identisch
macht,
über
die
Christus
sagte:
„Vater,
vergib
ihnen,
denn
sie
wissen
nicht,
was
sie
tun“.
And
especially
when
they,
as
we
have
already
said,
actually
deign
to
spread
derogatory
remarks
about
fellow
beings
whose
true
high
intellectuality
is
in
their
way,
it
becomes
perfectly
clear
that
their
mind
renders
them
identical
to
the
kind
of
persecutor
of
the
truth
of
whom
Christ
says:
"Father,
forgive
them,
for
they
know
not
what
they
do".
ParaCrawl v7.1
Du
und
ich,
wir
wissen,
dass
die
meisten
'Zeugen'
"sich
nicht
dazu
herablassen"
würden,
dir
zu
schreiben,
aber
bestimmt
über
dich
REDEN
würden.
You
and
I
know
that
most
'witnesses'
would
not
"lower
themselves"
to
write
to
you,
but
surely
would
TALK
about
you.
ParaCrawl v7.1
Mancher
Gebildete
mit
angenehmem
Auftreten,
der
sich
nicht
herablassen
würde
zu
dem,
was
gewöhnlich
als
eine
unsittliche
Handlung
betrachtet
wird,
ist
nur
ein
geschliffenes
Werkzeug
in
den
Händen
Satans.
Many
a
man
of
cultured
intellect
and
pleasant
manners,
who
would
not
stoop
to
what
is
commonly
regarded
as
an
immoral
act,
is
but
a
polished
instrument
in
the
hands
of
Satan.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen,
dessen
Fotos
professionell
aussehen,
wird
natürlich
so
aussehen,
als
würden
sie
sich
selbst
ernst
nehmen
und
sich
nicht
dazu
herablassen,
kostenlose
Bilder
herunterzuladen.
A
business
whose
site’s
photos
look
professional
will
naturally
seem
like
they
take
themselves
seriously
and
don’t
stoop
to
downloading
free
images.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mann
ist
gänzlich
rasend,
extrem
wütend
und
es
gibt
nichts,
was
er
nicht
tun
würde,
wozu
er
sich
nicht
herablassen
würde,
es
gibt
keine
Lüge,
die
er
nicht
erzählen
würde,
um
jene
zu
bestrafen,
die
ihn
entblößt
und
abgewiesen
haben.
The
man
is
stark,
raving,
barking
mad
and
there
is
nothing
he
will
not
stoop
to
do,
no
lie
he
will
not
tell,
to
punish
those
who
have
exposed
and
rejected
him.
ParaCrawl v7.1
Würde
die
ganze
Erde
in
Silber
und
Gold
verwandelt,
so
würde
keiner,
von
dem
man
sagen
kann,
er
sei
wirklich
in
den
Himmel
des
Glaubens
und
der
Gewißheit
aufgestiegen,
sich
dazu
herablassen,
dieses
zu
beachten
oder
gar
danach
zu
greifen
und
es
zu
behalten.
If
the
whole
earth
were
to
be
converted
into
silver
and
gold,
no
man
who
can
be
said
to
have
truly
ascended
into
the
heaven
of
faith
and
certitude
would
deign
to
regard
it,
much
less
to
seize
and
keep
it.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
dann,
wenn
sie,
wie
schon
gesagt,
sich
geradewegs
dazu
herablassen,
herabsetzende
Neuigkeiten
über
Mitwesen
zu
verbreiten,
deren
wirkliche
Hochintellektualität
ihnen
im
Wege
ist,
ja
dann
ist
doch
deutlich
zu
sehen,
daß
ihre
Gesinnung
sie
mit
jener
Art
von
wahrheitsverfolgenden
Wesen
identisch
macht,
über
die
Christus
sagte:
"Vater,
vergib
ihnen,
denn
sie
wissen
nicht,
was
sie
tun".
And
especially
when
they,
as
we
have
already
said,
actually
deign
to
spread
derogatory
remarks
about
fellow
beings
whose
true
high
intellectuality
is
in
their
way,
it
becomes
perfectly
clear
that
their
mind
renders
them
identical
to
the
kind
of
persecutor
of
the
truth
of
whom
Christ
says:
"Father,
forgive
them,
for
they
know
not
what
they
do".
ParaCrawl v7.1
Ich
bezweifelte,
dass
sie
es
wagen
würden,
die
wirklich
mächtigen
Totenbeschwörer
aufzusuchen,
die
tatsächlich
einen
Aufruhr
veranstalten
könnten.
Diese
wirklich
mächtigen
Totenbeschwörer
würden
sich
niemals
dazu
herablassen,
diese
Dinge
zu
tun…
Außer
sie
wären
wie
Rosa,
dann
gäbe
es
die
Chance,
dass
sie
es
aus
Langeweile
tun
würden.
I
doubted
they
would
dare
to
find
the
really
powerful
necromancers
who
are
actually
able
to
cause
a
ruckus;
those
really
powerful
necromancers
would
never
be
bothered
enough
to
do
these
things…
Unless
they’re
like
Pink,
then
there’s
a
chance
that
they
might
do
it
out
of
boredom.
ParaCrawl v7.1