Übersetzung für "Sich hüten vor" in Englisch
Viele
Moslems
hüten
sich
vor
dieser
Art
von
Identitätspolitik.
Many
Muslims
are
wary
of
this
brand
of
identity
politics.
News-Commentary v14
Er
muß
sich
hüten
vor
Gleichgültigkeit
und
Lauheit
in
seiner
Mission.
He
must
be
on
his
guard
against
indifference
and
half-heartedness
in
his
mission.
CCAligned v1
Extra
Vorsichtige
hüten
sich
übrigens
vor
der
romantischen
Stimmung
im
„Weindorf"
am
Fehringer
Hauptplatz.
Those
who
are
extra
cautious
by
nature
will
beware
of
the
romantic
mood
in
the
"Weindorf"
on
the
main
square
in
Fehring.
ParaCrawl v7.1
Die
Gläubigen
aus
den
Nationen
sollen
sich
hüten
vor
Götzenopfer,
Blut,
Ersticktem
und
Unzucht.
The
Gentiles
should
abstain
from
idols
and
from
blood
and
from
what
is
strangled
and
from
fornication.
ParaCrawl v7.1
Da
verstanden
sie,
daß
er
nicht
gesagt
hatte,
daß
sie
sich
hüten
sollten
vor
dem
Sauerteig
des
Brots,
sondern
vor
der
Lehre
der
Pharisäer
und
Sadduzäer.
Then
understood
they
how
that
he
bade
them
not
beware
of
the
leaven
of
bread,
but
of
the
doctrine
of
the
Pharisees
and
of
the
Sadducees.
bible-uedin v1
Er
war
der
Ansicht,
der
Markt
vergrößere
sich
und
das
Interesse
wachse,
doch
die
Verarbeitungsunternehmen
müßten
sich
davor
hüten,
Produkte
vor
Eintritt
der
entsprechenden
Nachfrage
zu
produzieren,
denn
dies
führe
zu
der
Überzeugung,
für
umweltfreundliche
Produkte
bestünde
keine
Nachfrage.
He
believed
the
market
is
increasing
and
interest
growing
but
manufacturers
need
to
be
careful
of
producing
products
ahead
of
demand
which
results
in
the
belief
that
there
is
no
demand
for
environmentally
friendly
products.
EUbookshop v2
Viele
Einwohner
hüten
sich
vor
dem
Wasser,
weil
sie
sich
an
den
Tod
eines
Mannes
aus
Alice
Springs
im
Jahre
1997
erinnern.
Many
locals
are
wary
of
these
waters,
remembering
the
death
of
a
local
man
in
1997
who
drowned
whilst
riding
the
river
on
a
lilo.
Wikipedia v1.0
12Da
sahen
sie
ein,
daß
er
nicht
gesagt
hatte,
sie
sollten
sich
hüten
vor
dem
Sauerteig
des
Brotes,
sondern
vor
der
Lehre
der
Pharisäer
und
Sadduzäer.
12
Then
they
understood
that
He
did
not
say
to
beware
of
the
leaven
of
bread,
but
of
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees
.
Peter's
Confession
of
Christ
ParaCrawl v7.1
Da
verstanden
sie,
dass
er
nicht
gesagt
hatte,
sie
sollten
sich
hüten
vor
dem
Sauerteig
des
Brotes,
sondern
vor
der
Lehre
der
Pharisäer
und
Sadduzäer.
"...Then
they
understood
that
he
was
not
telling
them
to
guard
against
the
yeast
used
in
bread,
but
against
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees."
ParaCrawl v7.1
Und
im
Westen
versäumen
die
Leute,
Jesu
Warnung
zu
beachten,
sich
zu
hüten
-
sich
vor
den
falschen
Propheten
in
acht
zu
nehmen,
die
zu
uns
in
Schafskleidern
kommen,
inwendig
aber
reißende
Wölfe
sind.
And
in
the
West
people
fail
to
observe
Jesus'
warning
to
watch
out,
to
beware
of
the
false
prophets,
which
come
to
us
sheep's
clothing,
but
inwardly
they
are
ravening
wolves.
ParaCrawl v7.1
Die
Warnung
und
Tröstung,
die
der
Apostel
den
Hebräern
inmitten
ihrer
Leiden
um
der
Wahrheit
willen
gab,
ist
diese:
sie
sollten
sich
hüten
vor
Unglauben,
jener
Sünde,
die
uns
in
Versuchung
leicht
überfällt,
und
zwar
sollten
sie
sich
hauptsächlich
und
vor
allem
dadurch
wappnen,
dass
sie
"aufblicken
zu
Jesus,
dem
Begründer
und
Vollender
des
Glaubens".
The
warning
and
consolation
given
by
the
Apostle
to
the
Hebrews,
amid
their
sufferings
for
the
truth's
sake,
were
as
follows:
they
were
to
guard
against
unbelief,
that
easily-besetting
sin
under
temptation,
chiefly,
and
above
all,
by
"looking
unto
Jesus,
the
Author
and
Finisher
of
faith;"
but,
besides
this,
a
secondary
stay
was
added.
ParaCrawl v7.1
Act
21:25
Was
aber
die
Gläubigen
aus
der
Heidenwelt
betrifft,
so
haben
wir
entschieden
und
schriftlich
angeordnet,
sie
sollen
sich
hüten
vor
dem
Genuß
von
Götzenopferfleisch,
Blut
und
Ersticktem,
sowie
vor
Unzucht.
25
As
for
the
Gentile
believers,
we
have
written
to
them
our
decision
that
they
should
abstain
from
food
sacrificed
to
idols,
from
blood,
from
the
meat
of
strangled
animals
and
from
sexual
immorality."
ParaCrawl v7.1
Die
chinesischen
Genossen
hüten
sich
vor
multilateralen
Konfrontationen
mit
uns
Freunden,
sie
wollen
keine
Beratungen,
und
sei
es
auch
nur
zum
Meinungsaustausch.
The
Chinese
comrades
avoid
multilateral
confrontations
with
us
friends,
do
not
want
to
hold
meetings,
even
just
to
exchange
opinions.
ParaCrawl v7.1
Da
verstanden
sie,
daß
er
nicht
gesagt
hatte,
sich
zu
hüten
vor
dem
Sauerteig
des
Brotes,
sondern
vor
der
Lehre
der
Pharisäer
und
Sadduzäer.
Then
they
understood
that
he
didn't
tell
them
to
beware
of
the
yeast
of
bread,
but
of
the
teaching
of
the
Pharisees
and
Sadducees.
ParaCrawl v7.1
Doch,
doch,
denn
sie
hüten
sich
vor
seichten
Humtata-Schunkelgewässern
und
lassen
dafür
vorsichtig
Country-,
Blues-
und
orientalische
Elemente
einfließen.
On
the
contrary,
because
they
are
wary
of
the
shallow
humtata
German
drinking
song
waters
and
so
cautiously
let
country,
blues
and
oriental
elements
flow
in.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
die
gläubig
gewordenen
Heiden
betrifft,
so
haben
wir
[ja]
geschrieben
und
angeordnet,
dass
sie
von
alledem
nichts
zu
befolgen
haben,
sondern
sich
nur
hüten
sollen
vor
dem
Götzenopfer
und
dem
Blut
und
vor
Ersticktem
und
Unzucht.
But
concerning
[those
of]
the
nations
who
have
believed,
we
have
written,
deciding
that
they
should
[observe
no
such
thing,
only
to]
keep
themselves
both
from
things
offered
to
idols,
and
from
blood,
and
from
things
strangled,
and
from
fornication.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
sich
hüten
vor
Gleichgültigkeit
und
Lauheit
in
seiner
Mission,
mit
der
ein
Empfangen
des
göttlichen
Wortes
unweigerlich
verbunden
ist,
sondern
in
tiefstem
Ernst
alles
Empfangene
verwerten,
weil
es
eine
geistige
Aufgabe
ist,
die
den
Menschen
zum
Heil
ihrer
Seelen
verhelfen
soll.
He
must
be
on
his
guard
against
indifference
and
half-heartedness
in
his
mission,
with
which
a
receiving
of
the
divine
word
is
inevitably
connected,
but
utilize
everything
in
deepest
seriousness,
because
it
is
a
spiritual
task,
which
is
to
help
men
to
the
salvation
of
their
souls.
ParaCrawl v7.1
Man
hüte
sich
vor
Griechen,
die
Geschenke
bringen.
Beware
of
Greeks
bearing
gifts.
OpenSubtitles v2018
Man
hüte
sich
stets
vor
unbestätigten
Beweisen
und
vor
scheinbar
klaren
Tatmotiven.
Beware
of
evidence
that
doesn't
stand
up
to
inspection
and
motives
that
are
too
good
to
be
true.
OpenSubtitles v2018
Doch
man
hüte
sich
da
vor,
die
Mechanik
zu
zerbrechen.
We
need
to
understand
the
dynamic
of
the
Single
Act.
EUbookshop v2
Und
man
hüte
sich
vor
der
Behauptung,
dies
sei
ein
reaktionärer,
ausländerfeindlicher
oder
gar
ein
antieuropäischer
Standpunkt.
That
is
what
we
have
been
calling
for
since
1983
and
I
ask
you
to
confirm
that
demand
by
voting
for
Mr
Vetter's
excellent
report.
EUbookshop v2