Übersetzung für "Sich erhärten" in Englisch
Wenn
sich
ihre
Erkenntnisse
erhärten,
müssten
dann
die
Physikbücher
umgeschrieben
werden?
If
their
findings
are
substantiated,
will
the
physics
text
books
have
to
be
rewritten?
ParaCrawl v7.1
Doch
nun
erhärten
sich
die
Beweise.
But
now
there
seems
to
be
proof.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
Ihr
Verdacht
erhärten,
dann:
If
your
suspicion
is
confirmed:
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
dieser
Verdacht
erhärten,
muss
die
Kommission
ihre
Rolle
als
Hüterin
der
Verträge
wahrnehmen.
Should
these
suspicions
be
borne
out,
the
Commission
will
have
to
play
its
role
as
the
guardian
of
the
Treaties.
TildeMODEL v2018
Fehlt
an
der
Pumpe
oder
im
Schaltschrank
ein
Frequenzumrichter,
erhärten
sich
die
Indizien.
A
lack
of
frequency
inverter
on
the
pump
or
in
the
control
cabinet
serves
to
corroborate
this
evidence.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon,
daß
die
Risikobewertungen
sehr
zeitaufwendig
sind,
erhärten
sich
die
Beweise
dafür,
wie
gefährlich
es
ist,
selbst
mit
einer
geringen
Menge
dieser
Stoffe
in
Berührung
zu
kommen.
Despite
the
slowness
with
which
risks
are
assessed,
there
is
increasingly
firm
evidence
that
exposure
to
even
small
quantities
of
these
substances
is
dangerous.
TildeMODEL v2018
Die
nach
dem
erfindungsgemässen
Verfahren
erhaltenen
Silikatschaumstoffe
zeichnen
sich
nach
Erhärten
durch
eine
hohe
Thermostabilität
(bis
300
°C)
aus.
The
silicate
foams
obtained
by
the
process
according
to
the
invention
are
distinguished
by
high
thermal
stability
(up
to
300°
C.)
after
hardening.
EuroPat v2
Nun
kann
das
in
flüssiger
Form
befindliche
Isoliermaterial
an
der
unverschlossen
gebliebenen
Seite
des
Freiraumes
in
diesen
eingebracht
werden,
woraufhin
sich
nach
dem
Erhärten
des
Isoliermaterials
das
fertige
Verbundprofil
dem
Führungsprofil
entnehmen
läßt.
The
insulating
material,
which
is
in
liquid
form,
is
then
introduced
into
the
free
space
through
the
side
of
the
latter
which
remains
uncovered,
whereupon,
after
the
insulating
material
has
hardened,
the
finished
composite
section
can
be
removed
from
the
guide
section.
EuroPat v2
Auch
zeigt
der
Schaft
mitunter
eine
Neigung,
sich
vor
dem
Erhärten
des
Zements
zu
verdrehen,
weil
der
Markkanal
nicht
nur
in
der
AP-Ebene,
sondern
auch
in
der
LM-Ebene
gekrümmt
ist
und
daher
je
nach
der
individuellen
Ausprägung
des
Markkanals
die
Möglichkeit
besteht,
dass
eine
von
der
vorgesehenen
Einstellung
des
Schafts
im
Winkel
abweichende
Stellung
eine
bessere
Formübereinstimmung
verspricht.
Moreover,
such
a
shank
design
sometimes
has
the
tendency
to
turn
slightly
in
the
medullary
canal
of
the
femur
before
the
cement
hardens,
because
the
medullary
canal
is
curved
not
only
in
the
AP
plane
but
also
in
the
LM
plane
and,
therefore,
depending
on
how
pronounced
the
curvature
of
the
medullary
canal
is
in
the
individual
case,
it
is
possible
for
the
curved
shank
to
more
closely
correspond
with
the
shape
of
the
canal
when
the
curved
shank
is
in
an
angular
position
deviating
from
the
intended
angular
position.
EuroPat v2
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
gesellschaftlichen
Debatten
zum
Thema
Tierhaltung
und
Fleischproduktion
sich
erhärten
und
die
Relevanz
der
Themen,
die
Vion
bereits
seit
drei
Jahren
auf
den
Tisch
legt,
zunimmt.
We
expect
the
societal
debates
around
livestock
farming
and
meat
production
to
strengthen
and
increase
the
relevance
of
the
themes
that
Vion
has
put
on
the
table
since
three
years.
ParaCrawl v7.1
Offenbart
wird
auch
ein
vorteilhaftes,
nicht
erfindungsgemäßes
Verfahren
zur
Herstellung
eines
feuerfesten
Erzeugnisses
unter
Verwendung
eines
oben
genannten
Versatzes
ohne
Bindemittel,
wobei
ein
Versatz
mit
Wasser
zu
einer
wässrigen
Masse
gemischt
wird,
die
Masse
in
eine
Form
eingebracht
und
zu
einem
Formkörper
geformt
und
anschließend
die
Masse
des
Formkörpers
sich
erhärten
gelassen
und
der
Formkörper
getrocknet
wird,
insbesondere
bis
zu
einer
maximalen
Restfeuchte
zwischen
0,1
und
4,5
Gew.-%.
The
invention
also
relates
to
a
method
for
the
production
of
a
refractory
product,
using
a
batch
mentioned
above,
wherein
the
dry
batch
mixture
is
mixed
with
water
to
form
an
aqueous
mass,
the
mass
is
introduced
into
a
mold
and
formed
into
a
molded
body,
and
subsequently
the
mass
of
the
molded
body
is
allowed
to
harden
and
the
molded
body
is
dried,
particularly
down
to
a
maximal
residual
moisture
between
0.1
and
4.5
wt.-%.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
auch
ein
Verfahren
zur
Herstellung
eines
feuerfesten
Erzeugnisses
unter
Verwendung
einer
oben
genannten
Versatzfrischmasse,
wobei
ein
trockener
Versatz
mit
Wasser
zu
der
wässrigen
Versatzfrischmasse
gemischt
wird,
die
Masse
in
eine
Form
eingebracht
und
zu
einem
Formkörper
geformt
und
anschließend
die
Masse
des
Formkörpers
sich
erhärten
gelassen
und
der
Formkörper
getrocknet
wird,
insbesondere
bis
zu
einer
maximalen
Restfeuchte
zwischen
0,1
und
4,5
Gew.-%.
The
invention
also
relates
to
a
method
for
the
production
of
a
refractory
product,
using
a
batch
mentioned
above,
wherein
the
dry
batch
mixture
is
mixed
with
water
to
form
an
aqueous
mass,
the
mass
is
introduced
into
a
mold
and
formed
into
a
molded
body,
and
subsequently
the
mass
of
the
molded
body
is
allowed
to
harden
and
the
molded
body
is
dried,
particularly
down
to
a
maximal
residual
moisture
between
0.1
and
4.5
wt.-%.
EuroPat v2
Wir
reagieren
so,
aber
wir
laden
Sie
die
Testversion
herunterzuladen
und
zu
erhärten
sich
die
großartige,
schöne
resultadod,
die
das
Programm
bietet.
We
respond
so,
but
we
invite
you
to
download
the
trial
version
and
corroborate
themselves
the
magnificent,
beautiful
resultadod
that
the
program
offers.
CCAligned v1
Erhärten
sich
die
Verdachtsmomente
eines
wissenschaftlichen
Fehlverhaltens,
gibt
der
Ombudsman
den
Vorgang
an
die
Kommission
der
Hochschule
oder
Forschungseinrichtung
ab.
If
suspicions
of
scientific
misconduct
are
corroborated,
the
ombudsman
hands
the
procedure
over
to
the
commission
at
the
university
or
research
institution.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
daran
kein
Zweifel
sein,
dasz
diese
hohlen
Rippen
oder
gewölbten
Stellen
in
einer
ähnlichen
Weise
gebildet
worden
sind,
nämlich
durch
das
Sich-setzen
und
Erhärten
einer
oberflächlichen
Rinde
auf
Schlammströmen,
welche
vom
obern
Theil
des
Craters
herabgeflossen
sind.
There
can
be
no
doubt,
but
that
these
hollow
ribs
or
vaults
have
been
formed
in
a
similar
manner,
namely,
by
the
setting
or
hardening
of
a
superficial
crust
on
streams
of
mud,
which
have
flowed
down
from
the
upper
part
of
the
crater.
ParaCrawl v7.1
Diese
erste
Schicht
Schnee,
die
nun
die
Granadinische
Sierra
bedeckt,
wird
sich
erhärten
und
den
Grund
für
die
neue
Ski
Saison
2010
/
11
präparieren.
This
first
coat
of
snow
now
covering
the
Granadian
mountain
chain
will
harden
and
prepare
the
ground
for
the
new
ski
season
2010
/
11.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
der
Verdacht
erhärten,
dass
die
Zentralregierung
in
Jakarta
ihre
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
Autonomieabkommens
eingehalten
und
teuer
dafür
bezahlt
hat,
während
sich
gleichzeitig
die
Bevölkerung
Papuas
betrogen
fühlen
muss,
weil
diese
Mittel
nicht
bei
ihr
angekommen
sind,
bedeutete
dies
eine
Stärkung
des
Misstrauens
auf
beiden
Seiten
und
eine
Gefährdung
des
äußerst
fragilen
Friedens
in
der
Provinz.
Should
the
suspicion
be
substantiated
that
the
Central
Government
in
Jakarta
has
abided
by
its
responsibilities
under
the
Special
Autonomy
Law
and
has
paid
a
high
price
for
it,
while
at
the
same
time
the
Papuan
population
feels
cheated
as
they
did
not
receive
any
of
those
funds,
the
mistrust
on
both
sides
will
increase
and
the
already
extremely
fragile
peace
will
be
threatened
further.
ParaCrawl v7.1