Übersetzung für "Sich erhärten" in Englisch

Wenn sich ihre Erkenntnisse erhärten, müssten dann die Physikbücher umgeschrieben werden?
If their findings are substantiated, will the physics text books have to be rewritten?
ParaCrawl v7.1

Doch nun erhärten sich die Beweise.
But now there seems to be proof.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich Ihr Verdacht erhärten, dann:
If your suspicion is confirmed:
ParaCrawl v7.1

Sollte sich dieser Verdacht erhärten, muss die Kommission ihre Rolle als Hüterin der Verträge wahrnehmen.
Should these suspicions be borne out, the Commission will have to play its role as the guardian of the Treaties.
TildeMODEL v2018

Fehlt an der Pumpe oder im Schaltschrank ein Frequenzumrichter, erhärten sich die Indizien.
A lack of frequency inverter on the pump or in the control cabinet serves to corroborate this evidence.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon, daß die Risikobewertungen sehr zeitaufwendig sind, erhärten sich die Beweise dafür, wie gefährlich es ist, selbst mit einer geringen Menge dieser Stoffe in Berührung zu kommen.
Despite the slowness with which risks are assessed, there is increasingly firm evidence that exposure to even small quantities of these substances is dangerous.
TildeMODEL v2018

Die nach dem erfindungsgemässen Verfahren erhaltenen Silikatschaumstoffe zeichnen sich nach Erhärten durch eine hohe Thermostabilität (bis 300 °C) aus.
The silicate foams obtained by the process according to the invention are distinguished by high thermal stability (up to 300° C.) after hardening.
EuroPat v2

Nun kann das in flüssiger Form befindliche Isoliermaterial an der unverschlossen gebliebenen Seite des Freiraumes in diesen eingebracht werden, woraufhin sich nach dem Erhärten des Isoliermaterials das fertige Verbundprofil dem Führungsprofil entnehmen läßt.
The insulating material, which is in liquid form, is then introduced into the free space through the side of the latter which remains uncovered, whereupon, after the insulating material has hardened, the finished composite section can be removed from the guide section.
EuroPat v2

Auch zeigt der Schaft mitunter eine Neigung, sich vor dem Erhärten des Zements zu verdrehen, weil der Markkanal nicht nur in der AP-Ebene, sondern auch in der LM-Ebene gekrümmt ist und daher je nach der individuellen Ausprägung des Markkanals die Möglichkeit besteht, dass eine von der vorgesehenen Einstellung des Schafts im Winkel abweichende Stellung eine bessere Formübereinstimmung verspricht.
Moreover, such a shank design sometimes has the tendency to turn slightly in the medullary canal of the femur before the cement hardens, because the medullary canal is curved not only in the AP plane but also in the LM plane and, therefore, depending on how pronounced the curvature of the medullary canal is in the individual case, it is possible for the curved shank to more closely correspond with the shape of the canal when the curved shank is in an angular position deviating from the intended angular position.
EuroPat v2

Wir gehen davon aus, dass die gesellschaftlichen Debatten zum Thema Tierhaltung und Fleischproduktion sich erhärten und die Relevanz der Themen, die Vion bereits seit drei Jahren auf den Tisch legt, zunimmt.
We expect the societal debates around livestock farming and meat production to strengthen and increase the relevance of the themes that Vion has put on the table since three years.
ParaCrawl v7.1

Offenbart wird auch ein vorteilhaftes, nicht erfindungsgemäßes Verfahren zur Herstellung eines feuerfesten Erzeugnisses unter Verwendung eines oben genannten Versatzes ohne Bindemittel, wobei ein Versatz mit Wasser zu einer wässrigen Masse gemischt wird, die Masse in eine Form eingebracht und zu einem Formkörper geformt und anschließend die Masse des Formkörpers sich erhärten gelassen und der Formkörper getrocknet wird, insbesondere bis zu einer maximalen Restfeuchte zwischen 0,1 und 4,5 Gew.-%.
The invention also relates to a method for the production of a refractory product, using a batch mentioned above, wherein the dry batch mixture is mixed with water to form an aqueous mass, the mass is introduced into a mold and formed into a molded body, and subsequently the mass of the molded body is allowed to harden and the molded body is dried, particularly down to a maximal residual moisture between 0.1 and 4.5 wt.-%.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft auch ein Verfahren zur Herstellung eines feuerfesten Erzeugnisses unter Verwendung einer oben genannten Versatzfrischmasse, wobei ein trockener Versatz mit Wasser zu der wässrigen Versatzfrischmasse gemischt wird, die Masse in eine Form eingebracht und zu einem Formkörper geformt und anschließend die Masse des Formkörpers sich erhärten gelassen und der Formkörper getrocknet wird, insbesondere bis zu einer maximalen Restfeuchte zwischen 0,1 und 4,5 Gew.-%.
The invention also relates to a method for the production of a refractory product, using a batch mentioned above, wherein the dry batch mixture is mixed with water to form an aqueous mass, the mass is introduced into a mold and formed into a molded body, and subsequently the mass of the molded body is allowed to harden and the molded body is dried, particularly down to a maximal residual moisture between 0.1 and 4.5 wt.-%.
EuroPat v2

Wir reagieren so, aber wir laden Sie die Testversion herunterzuladen und zu erhärten sich die großartige, schöne resultadod, die das Programm bietet.
We respond so, but we invite you to download the trial version and corroborate themselves the magnificent, beautiful resultadod that the program offers.
CCAligned v1

Erhärten sich die Verdachtsmomente eines wissenschaftlichen Fehlverhaltens, gibt der Ombudsman den Vorgang an die Kommission der Hochschule oder Forschungseinrichtung ab.
If suspicions of scientific misconduct are corroborated, the ombudsman hands the procedure over to the commission at the university or research institution.
ParaCrawl v7.1

Es kann daran kein Zweifel sein, dasz diese hohlen Rippen oder gewölbten Stellen in einer ähnlichen Weise gebildet worden sind, nämlich durch das Sich-setzen und Erhärten einer oberflächlichen Rinde auf Schlammströmen, welche vom obern Theil des Craters herabgeflossen sind.
There can be no doubt, but that these hollow ribs or vaults have been formed in a similar manner, namely, by the setting or hardening of a superficial crust on streams of mud, which have flowed down from the upper part of the crater.
ParaCrawl v7.1

Diese erste Schicht Schnee, die nun die Granadinische Sierra bedeckt, wird sich erhärten und den Grund für die neue Ski Saison 2010 / 11 präparieren.
This first coat of snow now covering the Granadian mountain chain will harden and prepare the ground for the new ski season 2010 / 11.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich der Verdacht erhärten, dass die Zentralregierung in Jakarta ihre Verpflichtungen im Rahmen des Autonomieabkommens eingehalten und teuer dafür bezahlt hat, während sich gleichzeitig die Bevölkerung Papuas betrogen fühlen muss, weil diese Mittel nicht bei ihr angekommen sind, bedeutete dies eine Stärkung des Misstrauens auf beiden Seiten und eine Gefährdung des äußerst fragilen Friedens in der Provinz.
Should the suspicion be substantiated that the Central Government in Jakarta has abided by its responsibilities under the Special Autonomy Law and has paid a high price for it, while at the same time the Papuan population feels cheated as they did not receive any of those funds, the mistrust on both sides will increase and the already extremely fragile peace will be threatened further.
ParaCrawl v7.1