Übersetzung für "Sich diversifizieren" in Englisch
Gerade
weil
sich
Personen
und
Firmen
spezialisieren,
diversifizieren
sich
Städte
und
Länder.
It
is
precisely
because
individuals
and
firms
specialize
that
cities
and
countries
diversify.
News-Commentary v14
Kommunikationstechnologien
entwickeln
und
diversifizieren
sich
weiter.
Communication
technologies
continue
to
develop
and
multiply.
ParaCrawl v7.1
Viele
Volkswirtschaften
von
Kenia
über
Indien
bis
Malaysia
diversifizieren
sich
erfolgreich.
Many
economies
are
successfully
diversifying,
from
Kenya
to
India
to
Malaysia.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gesellschaften
müssen
sich
diversifizieren
–
auf
ethnischer,
religiöser,
sozialer
und
sprachlicher
Ebene.
Our
societies
will
have
to
diversify
in
ethnic,
religious,
social
and
linguistic
terms.
TildeMODEL v2018
Um
zu
überleben,
muss
eine
Lebensform
komplexer
werden,
sich
diversifizieren
und
gelegentlich
etwas
verwerfen.
To
enhance
one's
existence...
life
continues
to
diversify,
and
at
times,
sacrifices
this
diversity.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
aus
ihrer
begrenzten
Marktposition
heraus,
sich
diversifizieren
oder
einen
solider
fundierten
Betrieb
schaffen.
In
practice
the
programmes
that
can
be
observed
overlap
considerably
between
these
objectives.
And
some
may
not
clearly
recognize
them.
EUbookshop v2
Unsere
SERIEN
diversifizieren
sich
in:
Our
LINES
are
diversified
into:
CCAligned v1
Firmen
werden
ständig
mit
dem
Dilemma
konfrontiert,
ob
sie
sich
spezialisieren
oder
diversifizieren
sollen.
Companies
are
constantly
confronted
with
the
dilemma
of
whether
to
specialize
or
to
diversify.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
der
Rat
in
diesen
Schlussfolgerungen
vereinbart,
dringend
verstärkte
mittel-
und
langfristige
Maßnahmen
unter
anderem
in
Bezug
auf
die
Transparenz
der
physischen
Gasversorgungsströme,
der
Nachfrage
und
der
Speichermengen
sowie
in
Bezug
auf
regionale
oder
bilaterale
Solidaritätsvereinbarungen
zu
erarbeiten,
das
Thema
der
fehlenden
Vernetzungen
der
Energieinfrastrukturen
(ein
großes
Problem)
anzugehen,
den
Transportweg
und
die
Bezugsquellen
weiter
zu
diversifizieren,
sich
mit
den
diesbezüglichen
Finanzierungsaspekten
zu
befassen
und
außerdem
die
Überprüfung
der
Richtlinie
zur
Sicherung
der
Erdgasversorgung
zu
beschleunigen.
Furthermore,
in
these
conclusions,
Council
agreed
to
urgently
develop
the
strengthened
medium-
and
long-term
measures
relating
inter
alia
to
transparency
regarding
the
physical
flow
of
gas,
demand
and
storage
volumes,
regional
or
bilateral
solidarity
arrangements,
to
address
the
issue
of
missing
energy
infrastructure
interconnections
(which
is
a
huge
problem),
to
continue
to
diversify
the
transport
route
and
sources,
and
to
address
the
financing
aspects
of
this,
also
by
speeding
up
the
revision
of
the
Security
of
Gas
Supply
Directive.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Antrag
des
Parlaments
an
die
Kommission
und
an
die
Europäische
Investitionsbank,
Maßnahmen
zu
treffen,
um
Tunesien
in
Form
von
Darlehen
mit
Zinszuschüssen
zu
helfen,
um
es
der
tunesischen
Wirtschaft
zu
ermöglichen,
sich
zu
diversifizieren
und
jungen
Tunesiern
eine
Aussicht
auf
qualifizierte
Arbeitsplätze
im
Rahmen
eines
echten
Entwicklungsvertrags
zu
bieten,
um
produktive
Investitionen
im
Inland
und
im
Ausland
zu
unterstützen.
I
welcome
Parliament's
request
to
the
Commission
and
the
European
Investment
Bank
to
make
provision
for
support
for
Tunisia
in
the
form
of
loans
with
interest-rate
subsidies
in
order
to
enable
the
Tunisian
economy
to
diversify
and
offer
young
Tunisians
the
prospect
of
skilled
jobs,
as
part
of
a
genuine
development
contract
to
foster
local
and
foreign
productive
investment.
Europarl v8
Mit
der
Abstimmung
in
Händen
und
angesichts
des
EU-CALIFORUM-Abkommens
glaube
ich,
wir
sollten
anerkennen,
dass,
selbst
wenn
es
große
Besorgnis
hinsichtlich
des
Abkommens
gab,
im
Sinne
dass
die
EU
aggressiv
sei,
wenn
sie
versuche
ihre
Märkte
zu
öffnen,
gleichzeitig
ein
Zeitlimit
für
die
Liberalisierung
gesetzt
wird
und
somit
viele
Länder
der
Karibik
einsehen
müssen,
dass
sie
sich
diversifizieren
müssen.
On
the
vote
in
hand
and
the
EU-CALIFORUM
deal,
I
think
we
should
recognise
that
even
though
there
were
many
concerns
over
the
deal,
in
terms
of
the
EU
being
aggressive
in
trying
to
open
up
its
markets,
at
the
same
time
it
does
set
a
deadline
for
liberalisation
and
it
makes
many
of
the
Caribbean
countries
recognise
that
they
have
to
seek
to
diversify.
Europarl v8
Sie
wachsen
schneller
und
diversifizieren
sich
weiter,
nicht
nur,
weil
sie
einen
größeren
internen
Markt
besitzen,
sondern
auch,
weil
sie
anderen
Städten
und
Ländern
ein
diversifizierteres
Angebot
machen
können.
They
tend
to
grow
faster
and
become
even
more
diversified,
not
only
because
they
have
a
larger
internal
market,
but
also
because
they
are
more
diversified
in
terms
of
what
they
can
sell
to
other
cities
and
countries.
News-Commentary v14
Im
Laufe
dieser
Entwicklung
spezialisieren
sich
Städte,
Staaten
und
Länder
nicht
-
im
Gegenteil,
sie
diversifizieren
sich.
In
the
process
of
development,
cities,
states,
and
countries
do
not
specialize;
they
diversify.
News-Commentary v14
Da
die
vielfältigen
traditionellen
Wirtschaftsaktivitäten,
die
in
zahlreichen
Mittelmeerpartnerländern
noch
lebendig
sind,
nicht
unterdrückt,
sondern
im
Gegenteil
gefördert
werden
sollten,
erscheint
die
Frage
angebracht,
ob
entlegene
oder
entwicklungsschwache
Gebiete
nicht
auch
das
Recht
haben
sollten,
zu
wachsen,
sich
zu
diversifizieren
und
vor
allem
die
Infrastrukturen,
Verbindungen
und
Möglichkeiten
sowie
die
Unterstützung
zu
erhalten,
die
sie
verdienen,
um
an
der
Entwicklung
und
Modernisierung
ihres
Landes
teilzuhaben.
Without
wishing
to
do
an
injustice
to
any
of
the
rich
traditional
activities
that
live
on
in
many
MPCs,
but
rather
to
capitalise
on
them,
it
would
appear
legitimate
to
ask
whether
the
peripheral
or
lagging
areas
do
not
also
have
a
right
to
grow,
to
diversify
and,
above
all,
to
be
provided
with
infrastructure,
connections,
opportunities
and
the
support
they
deserve
in
order
to
be
part
of
the
development
and
modernisation
of
the
country
to
which
they
belong.
TildeMODEL v2018
Da
die
vielfältigen
traditionellen
Wirtschaftsaktivitäten,
die
in
zahlreichen
Mittelmeerpartnerländern
noch
lebendig
sind,
nicht
unterdrückt,
sondern
im
Gegenteil
gefördert
werden
sollten,
erscheint
die
Frage
angebracht,
ob
entlegene
oder
entwicklungsschwache
Gebiete
nicht
auch
das
Recht
haben
sollten,
zu
wachsen,
sich
zu
diversifizieren
und
vor
allem
die
Infrastrukturen,
Verbindungen
und
Möglichkeiten
sowie
die
Unterstützung
zu
erhalten,
die
sie
verdienen,
um
an
der
Entwicklung
und
Modernisierung
ihres
Landes
teilzuhaben.
Without
wishing
to
do
an
injustice
to
any
of
the
rich
traditional
activities
that
live
on
in
many
MPCs,
but
rather
to
capitalise
on
them,
it
would
appear
legitimate
to
ask
whether
the
peripheral
or
lagging
areas
do
not
also
have
a
right
to
grow,
to
diversify
and,
above
all,
to
be
provided
with
infrastructure,
connections,
opportunities
and
the
support
they
deserve
in
order
to
be
part
of
the
development
and
modernisation
of
the
country
to
which
they
belong.
TildeMODEL v2018
Die
Technologiezyklen
laufen
rasch
ab,
die
industriellen
Systeme
werden
immer
komplexer
und
interagieren
stärker,
die
Grenzen
zwischen
Produkten,
Dienstleistungen
und
IKT
verschwimmen
und
die
Geschäftsmodelle
diversifizieren
sich,
so
dass
die
derzeit
geltenden
Regulierungssysteme
unter
Druck
geraten.
Rapidly
evolving
technology
cycles,
increased
complexity
and
interaction
in
industrial
systems,
blurring
of
the
borders
between
products,
services
and
ICT,
diversification
of
business
models
put
current
regulatory
systems
under
strain.
TildeMODEL v2018
Die
Aktionen
lassen
sich
auch
diversifizieren,
indem
Bürger/innen,
und
jene
Menschen,
die
in
der
Europäischen
Union
leben,
unterschiedlicher
Lebenswelten
zu
Wort
kommen
und
in
die
Suche
nach
geeigneten
Dialogformen
eingebunden
werden.
It
will
also
make
it
possible
to
diversify
actions
by
listening
to
European
citizens,
and
all
those
living
in
the
European
Union,
in
their
different
environments
and
involving
them
in
the
search
for
appropriate
forms
of
dialogue.
TildeMODEL v2018
Eine
Wissensgemeinschaft
könnte
sich
auch
diversifizieren,
weil
verschiedene
Entwicklungen
ihre
Arbeit
in
unerwartete
Richtungen
gelenkt
haben.
A
knowledge
community
could
also
diversify,
because
developments
had
taken
its
work
in
unexpected
directions.
TildeMODEL v2018
Die
regionalen
Zusammenschlüsse
in
Ostasien,
so
ist
zu
hoffen,
werden
einen
wirksamen
Mechanismus
entwickeln,
durch
den
sich
die
Industrie
diversifizieren
und
weiterentwickeln
kann,
durch
den
die
beteiligten
Länder
für
ausländische
Investoren
attraktiv
werden,
der
eine
rentable
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen
zulässt
und
der
gleichzeitig
die
Voraussetzungen
schafft,
damit
die
für
eine
Entwicklung
der
Binnennachfrage
entscheidenden
qualifizierten
und
gut
bezahlten
Arbeitsplätze
entstehen
können.
Regional
initiatives
in
East
Asia
will
hopefully
provide
an
efficient
mechanism
to
diversify
and
expand
industries,
attract
foreign
investors,
and
capitalise
on
natural
resources,
while
creating
the
skilled
and
well-paid
jobs
critical
to
develop
internal
consumer
demand.
TildeMODEL v2018
Diese
erschweren
die
Zusammenarbeit
auf
nationaler
und
erst
recht
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
und
zwingen
den
Universitäten
Bedingungen
auf,
die
sie
daran
hindern,
sich
zu
diversifizieren
und
auf
Qualität
zu
konzentrieren.
These
render
cooperation
difficult
at
national,
let
alone
European
or
international,
level
and
impose
conditions
which
prevent
universities
from
diversifying
and
from
focusing
on
quality.
TildeMODEL v2018
Viele
Küstengemeinden
beziehen
ihr
Einkommen
im
Wesentlichen
aus
der
Fischerei,
und
einige
von
ihnen
haben
nur
sehr
wenige
Möglichkeiten,
sich
wirtschaftlich
zu
diversifizieren.
Many
coastal
communities
remain
dependent
on
fisheries
for
their
income,
some
of
them
with
limited
potential
for
economic
diversification.
TildeMODEL v2018
Inhalten
wird
sich
anpassen
und
diversifizieren
müssen,
um
die
neuen
Vertriebs
und
Kommunikationsnetze
mit
Programmen
zu
versorgen,
die
die
besonderen
Bedürfnisse
der
größtmöglichen
Zahl
von
Benutzern
erfüllen
und
von
Kostendegression
aufgrund
von
großen
Serien
pro
fitieren
können.
These
are
challenges
that
must
be
confronted
particular,
this
is
the
case
for
British
Telecom
with
"Campus
World"
and
BSkyB
for
the
British
Interactive
Broadcasting
interactive
television
services,
France
Telecom
with
the
Internet
services,
"Après
l'Ecole"
and
"Mirandole"
or
Deutsche
Tele
kom,
a
partner
in
the
federal
initia
tive
"Schulen
ans
Netz".
EUbookshop v2
Die
Nachfrage
nach
den
Dienstleistungen
des
Instituts
wird
dabei
mit
der
sich
verstärkenden
industriellen
Entwicklung
sowohl
mengenmässig
zunehmen
als
auch
sich
fachspezifisch
diversifizieren.
The
undertakings's
own
needs
and
the
needs
of
the
market
show
the
direction
to
be
taken.
EUbookshop v2