Übersetzung für "Sich diversifizieren" in Englisch

Gerade weil sich Personen und Firmen spezialisieren, diversifizieren sich Städte und Länder.
It is precisely because individuals and firms specialize that cities and countries diversify.
News-Commentary v14

Kommunikationstechnologien entwickeln und diversifizieren sich weiter.
Communication technologies continue to develop and multiply.
ParaCrawl v7.1

Viele Volkswirtschaften von Kenia über Indien bis Malaysia diversifizieren sich erfolgreich.
Many economies are successfully diversifying, from Kenya to India to Malaysia.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesellschaften müssen sich diversifizieren – auf ethnischer, religiöser, sozialer und sprachlicher Ebene.
Our societies will have to diversify in ethnic, religious, social and linguistic terms.
TildeMODEL v2018

Um zu überleben, muss eine Lebensform komplexer werden, sich diversifizieren und gelegentlich etwas verwerfen.
To enhance one's existence... life continues to diversify, and at times, sacrifices this diversity.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen aus ihrer begrenzten Marktposition heraus, sich diversifizieren oder einen solider fundierten Betrieb schaf­fen.
In practice the programmes that can be ob­served overlap considerably between these objectives. And some may not clearly recog­nize them.
EUbookshop v2

Unsere SERIEN diversifizieren sich in:
Our LINES are diversified into:
CCAligned v1

Firmen werden ständig mit dem Dilemma konfrontiert, ob sie sich spezialisieren oder diversifizieren sollen.
Companies are constantly confronted with the dilemma of whether to specialize or to diversify.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat der Rat in diesen Schlussfolgerungen vereinbart, dringend verstärkte mittel- und langfristige Maßnahmen unter anderem in Bezug auf die Transparenz der physischen Gasversorgungsströme, der Nachfrage und der Speichermengen sowie in Bezug auf regionale oder bilaterale Solidaritätsvereinbarungen zu erarbeiten, das Thema der fehlenden Vernetzungen der Energieinfrastrukturen (ein großes Problem) anzugehen, den Transportweg und die Bezugsquellen weiter zu diversifizieren, sich mit den diesbezüglichen Finanzierungsaspekten zu befassen und außerdem die Überprüfung der Richtlinie zur Sicherung der Erdgasversorgung zu beschleunigen.
Furthermore, in these conclusions, Council agreed to urgently develop the strengthened medium- and long-term measures relating inter alia to transparency regarding the physical flow of gas, demand and storage volumes, regional or bilateral solidarity arrangements, to address the issue of missing energy infrastructure interconnections (which is a huge problem), to continue to diversify the transport route and sources, and to address the financing aspects of this, also by speeding up the revision of the Security of Gas Supply Directive.
Europarl v8

Ich begrüße den Antrag des Parlaments an die Kommission und an die Europäische Investitionsbank, Maßnahmen zu treffen, um Tunesien in Form von Darlehen mit Zinszuschüssen zu helfen, um es der tunesischen Wirtschaft zu ermöglichen, sich zu diversifizieren und jungen Tunesiern eine Aussicht auf qualifizierte Arbeitsplätze im Rahmen eines echten Entwicklungsvertrags zu bieten, um produktive Investitionen im Inland und im Ausland zu unterstützen.
I welcome Parliament's request to the Commission and the European Investment Bank to make provision for support for Tunisia in the form of loans with interest-rate subsidies in order to enable the Tunisian economy to diversify and offer young Tunisians the prospect of skilled jobs, as part of a genuine development contract to foster local and foreign productive investment.
Europarl v8

Mit der Abstimmung in Händen und angesichts des EU-CALIFORUM-Abkommens glaube ich, wir sollten anerkennen, dass, selbst wenn es große Besorgnis hinsichtlich des Abkommens gab, im Sinne dass die EU aggressiv sei, wenn sie versuche ihre Märkte zu öffnen, gleichzeitig ein Zeitlimit für die Liberalisierung gesetzt wird und somit viele Länder der Karibik einsehen müssen, dass sie sich diversifizieren müssen.
On the vote in hand and the EU-CALIFORUM deal, I think we should recognise that even though there were many concerns over the deal, in terms of the EU being aggressive in trying to open up its markets, at the same time it does set a deadline for liberalisation and it makes many of the Caribbean countries recognise that they have to seek to diversify.
Europarl v8

Sie wachsen schneller und diversifizieren sich weiter, nicht nur, weil sie einen größeren internen Markt besitzen, sondern auch, weil sie anderen Städten und Ländern ein diversifizierteres Angebot machen können.
They tend to grow faster and become even more diversified, not only because they have a larger internal market, but also because they are more diversified in terms of what they can sell to other cities and countries.
News-Commentary v14

Im Laufe dieser Entwicklung spezialisieren sich Städte, Staaten und Länder nicht - im Gegenteil, sie diversifizieren sich.
In the process of development, cities, states, and countries do not specialize; they diversify.
News-Commentary v14

Da die vielfältigen traditionellen Wirtschaftsaktivitäten, die in zahlreichen Mittelmeerpart­nerländern noch lebendig sind, nicht unterdrückt, sondern im Gegenteil gefördert werden sollten, erscheint die Frage angebracht, ob entlegene oder entwicklungsschwache Gebiete nicht auch das Recht haben sollten, zu wachsen, sich zu diversifizieren und vor allem die Infrastrukturen, Verbindungen und Möglichkeiten sowie die Unterstützung zu erhalten, die sie verdienen, um an der Entwicklung und Modernisierung ihres Landes teilzuhaben.
Without wishing to do an injustice to any of the rich traditional activities that live on in many MPCs, but rather to capitalise on them, it would appear legitimate to ask whether the peripheral or lagging areas do not also have a right to grow, to diversify and, above all, to be provided with infrastructure, connections, opportunities and the support they deserve in order to be part of the development and modernisation of the country to which they belong.
TildeMODEL v2018

Da die vielfältigen traditionellen Wirtschaftsaktivitäten, die in zahlreichen Mittelmeerpart­nerländern noch lebendig sind, nicht unterdrückt, sondern im Gegenteil gefördert werden sollten, erscheint die Frage angebracht, ob entlegene oder entwicklungsschwache Gebiete nicht auch das Recht haben sollten, zu wachsen, sich zu diversifizieren und vor allem die Infra­strukturen, Verbindungen und Möglichkeiten sowie die Unterstützung zu erhalten, die sie verdienen, um an der Entwicklung und Modernisierung ihres Landes teilzuhaben.
Without wishing to do an injustice to any of the rich traditional activities that live on in many MPCs, but rather to capitalise on them, it would appear legitimate to ask whether the peripheral or lagging areas do not also have a right to grow, to diversify and, above all, to be provided with infrastructure, connections, opportunities and the support they deserve in order to be part of the development and modernisation of the country to which they belong.
TildeMODEL v2018

Die Technologiezyklen laufen rasch ab, die industriellen Systeme werden immer komplexer und interagieren stärker, die Grenzen zwischen Produkten, Dienstleistungen und IKT verschwimmen und die Geschäftsmodelle diversifizieren sich, so dass die derzeit geltenden Regulierungssysteme unter Druck geraten.
Rapidly evolving technology cycles, increased complexity and interaction in industrial systems, blurring of the borders between products, services and ICT, diversification of business models put current regulatory systems under strain.
TildeMODEL v2018

Die Aktionen lassen sich auch diversifizieren, indem Bürger/innen, und jene Menschen, die in der Europäischen Union leben, unterschiedlicher Lebenswelten zu Wort kommen und in die Suche nach geeigneten Dialogformen eingebunden werden.
It will also make it possible to diversify actions by listening to European citizens, and all those living in the European Union, in their different environments and involving them in the search for appropriate forms of dialogue.
TildeMODEL v2018

Eine Wissensgemeinschaft könnte sich auch diversifizieren, weil verschiedene Entwicklungen ihre Arbeit in unerwartete Richtungen gelenkt haben.
A knowledge community could also diversify, because developments had taken its work in unexpected directions.
TildeMODEL v2018

Die regionalen Zu­sammenschlüsse in Ostasien, so ist zu hoffen, werden einen wirksamen Mechanismus entwickeln, durch den sich die Industrie diversifizieren und weiterentwickeln kann, durch den die beteiligten Länder für ausländische Investoren attraktiv werden, der eine rentable Nutzung der natürlichen Ressourcen zulässt und der gleichzeitig die Voraussetzungen schafft, damit die für eine Entwicklung der Binnennachfrage entscheidenden qualifizierten und gut bezahlten Arbeitsplätze entstehen können.
Regional initiatives in East Asia will hopefully provide an efficient mechanism to diversify and expand industries, attract foreign investors, and capitalise on natural resources, while creating the skilled and well-paid jobs critical to develop internal consumer demand.
TildeMODEL v2018

Diese erschweren die Zusammenarbeit auf nationaler und erst recht auf europäischer und internationaler Ebene und zwingen den Universitäten Bedingungen auf, die sie daran hindern, sich zu diversifizieren und auf Qualität zu konzentrieren.
These render cooperation difficult at national, let alone European or international, level and impose conditions which prevent universities from diversifying and from focusing on quality.
TildeMODEL v2018

Viele Küstengemeinden beziehen ihr Einkommen im Wesentlichen aus der Fischerei, und einige von ihnen haben nur sehr wenige Möglichkeiten, sich wirtschaftlich zu diversifizieren.
Many coastal communities remain dependent on fisheries for their income, some of them with limited potential for economic diversification.
TildeMODEL v2018

Inhalten wird sich anpassen und diversifizieren müssen, um die neuen Vertriebs und Kommunikationsnetze mit Programmen zu versorgen, die die besonderen Bedürfnisse der größtmöglichen Zahl von Benutzern erfüllen und von Kostendegression aufgrund von großen Serien pro fitieren können.
These are challenges that must be confronted particular, this is the case for British Telecom with "Campus World" and BSkyB for the British Interactive Broadcasting interactive television services, France Telecom with the Internet services, "Après l'Ecole" and "Mirandole" or Deutsche Tele kom, a partner in the federal initia tive "Schulen ans Netz".
EUbookshop v2

Die Nachfrage nach den Dienstleistungen des Instituts wird dabei mit der sich verstärkenden industriellen Entwicklung sowohl mengenmässig zunehmen als auch sich fachspezifisch diversifizieren.
The undertakings's own needs and the needs of the market show the direction to be taken.
EUbookshop v2