Übersetzung für "Sich aufschwingen" in Englisch

Wäre er frei, würde er sich aufschwingen bis zu den Wolken.
Were it but free, it would soar, cloud-high.
OpenSubtitles v2018

Zu welchen Höhen können Sie sich aufschwingen, wenn Sie zu Konecranes kommen?
What heights can you rise to by joining Konecranes?
ParaCrawl v7.1

Sie hat Flügel, die sich zur Landschaft aufschwingen.
She has wings that soar towards the landscape.
ParaCrawl v7.1

Er packte es an der Mähne, wollte sich aufschwingen und in die Stadt reiten.
He caught it by the mane, and wanted to spring on it and ride into the town.
ParaCrawl v7.1

Wieder einmal verdunkelt die Leidenschaft den Geist einiger Kollegen, die die genannten Meinungsunterschiede einfach ignorieren und glauben, sich zum Richter aufschwingen zu dürfen, das Gute ihr Eigen nennen, das Böse verdammen und sogar unter ihren Kollegen gefährliche Mörder sehen.
Once again, some of our colleagues have allowed their reason to be clouded by passion ; ignoring the differences to which I refer, they think that they can still set themselves up as judges, claim a monopoly of righteousness and denounce the evil motives of others, and even go so far as to see potential assassins among their colleagues.
EUbookshop v2

Es geziemt dir, so zu reden, daß die Herzen der wahrhaft Gläubigen entflammt werden und ihre Leiber sich aufschwingen.
It behooveth thee to speak forth in such wise as to set the hearts of true believers ablaze and cause their bodies to soar.
ParaCrawl v7.1

Möge dieses Martyrium, nachdem es mich vorbereitet hat, vor dir zu erscheinen, mir endlich den Tod geben und meine Seele sich ohne Verzug aufschwingen in die ewige Umarmung deiner barmherzigen Liebe «» Jesus trösten und gleichzeitig Seelen retten, das war das große Ziel, für welches das Herz Thereses entflammt war und das sie auch ihren Schülerinnen vermittelte.
May this martyrdom, after having prepared me to appear before You, finally cause my death, and may my soul fly instantly into the eternal embrace of Your Merciful Love... With each beat of my heart I want, O my Beloved, to renew this offering an infinite number of times, until, the shadows having disappeared, I can repeat to You my love in an eternal face-to-face!» To console Jesus and at the same time to save souls, was the great motivation that inflamed Therese's heart, and she taught it to her disciples.
ParaCrawl v7.1

Ich bin es, o mein Gott, der Deine Liebe aufnimmt, der alle Not, so die Welt verhängen kann, auf sich nimmt, der sich selbst als Lösegeld darbietet für Deine Geliebten, damit sie in die Himmel Deiner Erkenntnis aufsteigen, Dir näherkommen, in die Sphären Deiner Liebe und Deines Wohlgefallens sich aufschwingen.
I am he, O my God, who hath embraced Thy love and accepted all the adversities which the world can inflict, who hath offered up himself as a ransom for the sake of Thy loved ones, that they may ascend into the heavens of Thy knowledge and be drawn nearer unto Thee, and may soar in the atmosphere of Thy love and Thy good-pleasure.
ParaCrawl v7.1

Darum flehe ich Dich an, o mein Gott, bei Deinem Namen, durch den Du alle, so Dich lieben, in die Sphären Deines Willens sich aufschwingen lässest, und alle, die nach Dir sich sehnen, in das Paradies Deiner Nähe und Deiner Gegenwart führest: Laß aus dem Himmel Deiner Gnade den Duft der Gewißheit auf die Bedürftigen unter Deinen Geliebten wehen in diesen Tagen, da die Stürme der Prüfungen sie umzingeln und so schmerzlich bedrängen, daß die Seelen aller Menschen verwirrt sind und die Grundlagen aller Lebewesen erzittern ob alledem, was aus dem Himmel Deines unwiderruflichen Ratschlusses auf sie herniederkommt.
I beseech Thee, therefore, O my God, by Thy Name through which Thou hast caused all such as love Thee to soar in the atmosphere of Thy will, and hast guided all them that yearn after Thee into the Paradise of Thy nearness and Thy presence, to waft from the heaven of Thy loving-kindness the fragrance of certainty upon the needy among Thy loved ones, in these days when the tempests of trials have compassed them on every side, and so grievously assailed them that the souls of men have been troubled and the foundations of all beings have trembled at what hath been sent down unto them from the heaven of Thine irrevocable Purpose.
ParaCrawl v7.1

Prüfet die wundervolle Haltung der Propheten und ruft euch die Schmähungen und Verleugnungen der Kinder der Verneinung und des Irrtums ins Gedächtnis, vielleicht, daß ihr dann den Vogel des Menschenherzens sich aufschwingen laßt von den Stätten der Achtlosigkeit und des Zweifels zum Neste des Glaubens und der Gewißheit, auf daß er tief aus den Wassern altehrwürdiger Weisheit trinke und von der Frucht des Baumes göttlicher Erkenntnis koste.
Examine the wondrous behavior of the Prophets, and recall the defamations and denials uttered by the children of negation and falsehood, perchance you may cause the bird of the human heart to wing its flight away from the abodes of heedlessness and doubt unto the nest of faith and certainty, and drink deep from the pure waters of ancient wisdom, and partake of the fruit of the tree of divine knowledge.
ParaCrawl v7.1

So haben wir im Osten ein Erleben der geistigen Welt, das sich noch nicht aufschwingen kann zu selbsteigenen begrifflichen Formulierungen, das die westlichen Formulierungen, die westlichen Begriffe gebraucht, um sich auszusprechen, und dem daher die Formulierungen etwas Unbestimmtes, sogar etwas Aufgedrängtes, Fremdes bleiben.
So we have in the East an experience of the spiritual world, which is not able to soar up into self-owned terminological formulations, formulations and concepts used by the West in which they express themselves, and as a result remain in vague, somewhat extraneous, foreign expressions.
ParaCrawl v7.1

Doch ihr wisset es nicht, wie euer Ende ist, und darum bittet Gott um Erbarmen, bittet Ihn um Seine Gnade und um Kraft, so Gott für euch noch Leid benötigt, und ihr werdet auch die Stunde des Todes ertragen, es wird nur der Körper leiden, die Seele aber wird voller Freuden aus dem Körper scheiden und sich aufschwingen in die Sphären des Lichtes....
But you do not know how your end will happen, and therefore pray to God for mercy, ask Him for His grace and strength if God still needs to afflict you, and you will also endure the hour of death. The body will suffer but the soul will joyfully leave the body and lift itself into the spheres of light....
ParaCrawl v7.1

Bedenke, zu welch erhabenen Höhen die Befehle des Allmächtigen sich aufschwingen, und wie armselig die Stätte ist, an der diese schwachen Seelen jetzt verweilen.
Consider to what lofty heights the injunctions of the Almighty have soared, and how abject is the habitation wherein these feeble souls are now abiding.
ParaCrawl v7.1

Ein kranker Körper ist nicht so schlimm als eine kranke Seele, und soll diese gesunden, muss der Körper Krankheit erdulden, bis die Seele duldsam geworden ist, bis sie den Blick himmelwärts richtet und die Welt nur als vorübergehende Prüfungsschule ansehen gelernt hat.... Einst wird sie sich aufschwingen können unbeschwert und ungehindert zu hohen Regionen des Geistes und ihrem Schöpfer ewig danken für die ihr erwiesene Gnade, den Körper leiden zu lassen, auf daß die Seele gesunde....
A sick body is not as bad as a sick soul, and if it is to become healthy the body must endure illness until the soul has become charitable, until it looks up to heaven and has learned to regard the world merely as a temporary school of trials.... One day it will be able to soar freely and without hindrance up into high spiritual regions and be eternally grateful to its Creator for the grace bestowed upon it of letting the body suffer so that the soul can recover....
ParaCrawl v7.1

Und es obliegt nicht der Kontrolle meines süßen kleinen Egos, sondern ist vielmehr ein Zulassen, sich darauf Einlassen und Mitschwingen, ein sich Hingeben und Hineinweben, ein Eintauchen und ein sich in Spiralen aufschwingendes Tanzen, um schließlich die Heilung durch vibrierende Töne geschehen zu lassen – wenn es durch mich hindurch singt.
And it is not under the control of my cute little ego, but rather more like a process of allowing, surrendering and radiating with it, more a diving into it and dancing in spirals with it in order to let the healing happen by their vibrating sounds – when it sings through me.
ParaCrawl v7.1

Prototype ist ein fantastisches Album, wie ein letzter Tanz der Körperlichkeit, sich aufschwingend zur Ekstase, nur um anschließend in den unendlichen Weiten des Universums als pure Energie zu vergehen...
Prototype is a fantastic album, like a last dance of physicalness, to soar up to ecstasy and to pass away afterwards, just to metamorphose into pure energy in the endless wideness of the university.
ParaCrawl v7.1