Übersetzung für "Sektiererisch" in Englisch

Es wäre sektiererisch, den Fortschritt gegenüber dem Faschismus zu leugnen.
It would be sectarian to reject the fact that it had progressive aims.
ParaCrawl v7.1

Würden wir es nicht sektiererisch nennen?
Would we not call it sectarian?
ParaCrawl v7.1

Die POUM war sektiererisch in der Form, opportunistisch in ihrem Wesen.
The POUM was sectarian in form, opportunist in essence.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ihrem Wesen nach sektiererisch.
They are of a sectarian nature.
ParaCrawl v7.1

Ihre Einstellung ist: Du bist sektiererisch.
Their attitude is: You are sectarian.
ParaCrawl v7.1

Das ist, objektiv betrachtet, ziemlich sektiererisch, denke ich.
So that's quite sectarian, I think, if you look at it objectively.
ParaCrawl v7.1

Seit wann ist der Kampf gegen den Sozialfaschismus sektiererisch?
Since when is the fight against social-fascism sectarian?
ParaCrawl v7.1

Jede Gemeinschaft, die nicht so weit ist wie der Ort ist sektiererisch.
Any fellowship that is not as wide as the locality is sectarian.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sagte der Dalai Lama, dass Shugden-Leute sektiererisch seien.
Because of this the Dalai Lama has said to Shugden people that they are sectarian.
ParaCrawl v7.1

Außerdem empfinden wir den in Änderungsantrag Nr. 7 vorgebrachten Vorschlag als willkürlich, diskriminierend und sektiererisch.
We believe that Amendment No 7 is arbitrary, discriminatory and partisan.
Europarl v8

Ist es nicht sektiererisch, wie Militant behauptet, außerhalb der Labour Party zu bleiben?
Isn’t it sectarian, as Militant argue, to stay outside?
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl: immer wieder einmal taucht der Verdacht auf, daß Medjugorje sektiererisch sein könnte.
Although now and then the suspicion is brought up that Medjugorje could be sectarian.
ParaCrawl v7.1

Würden wir das sektiererisch nennen?
Would we call that sectarian?
ParaCrawl v7.1

Und wie können Sie, meine Damen und Herren Abgeordneten von der Linken, nach dieser jämmerlichen Farce gestern in Bezug auf Italien, wo Sie sich so sektiererisch und parteiisch wie nie zuvor gezeigt haben, noch glaubwürdig sein?
And how can you, ladies and gentlemen on the left of this Parliament, be credible after yesterday's dreadful farce concerning Italy, where you demonstrated a sectarian and partisan spirit the like of which has never been seen before?
Europarl v8

Da ich weiß, daß der gerade gewählte Präsident keineswegs sektiererisch ist, bin ich sicher, daß er das Engagement der Fraktionen, die anders denken als er, akzeptieren wird.
In the knowledge that the recently elected President is not a sectarian politician, I know that he will accept the compromise of the different political groups which think in a different way to him.
Europarl v8

Solche Erklärungen sind sektiererisch, verantwortungslos und diskreditieren sich selbst, wenn nicht das Gleiche für den einzigen Verantwortlichen dieser Krise, nämlich Saddam Hussein, gefordert wird.
Such statements are sectarian, irresponsible and deny themselves all legitimacy inasmuch as they fail to call for the same treatment to be meted out to Saddam Hussein although he alone is responsible for this crisis.
Europarl v8

Ich habe mich der Stimme enthalten, weil der kürzliche Versuch des französischen Parlaments, bestimmte Bibelprotestanten in Frankreich als sektiererisch zu brandmarken und auszugrenzen, mit keinem Wort erwähnt oder verurteilt wurde.
I abstained on the vote because no mention or condemnation was made of the recent attempt of the French Parliament to brand and outlaw certain Bible Protestants in France as sectarian.
Europarl v8

Ich hatte nicht erwartet, dass Abgeordnete sich weiter so gleichgültig verhalten würden, was irgendwie sektiererisch ist und an der Sache vorbeigeht.
I did not expect Members to persist in such blindness, which is somewhat sectarian and missing the point.
Europarl v8

Herr Kommissar Franz Fischler, überlassen Sie Ihren Platz einem anderen Kommissar, der weniger sektiererisch, den Erfordernissen des Fischereisektors gegenüber aufgeschlossener und sensibler ist, der Maßnahmen vorlegt, die mit einer echten nachhaltigen Entwicklung vereinbar sind.
Commissioner, you should make way for another Commissioner who is less partisan, more open and aware of the needs of the fisheries sector, and who will bring forward measures that are compatible with genuine sustainable development.
Europarl v8

Die Kommission teilt uneingeschränkt die erklärte Position der Europäischen Union, in der sie nachdrücklich für die territoriale Integrität Indonesiens eintritt und die Regierung auffordert, dringend Schritte zur friedlichen Lösung der internen Konflikte des Landes, seien sie ihrem Wesen nach separatistisch oder sektiererisch, zu unternehmen.
The Commission fully shares the stated position of the European Union, which firmly supports the territorial integrity of Indonesia, while encouraging the government to make urgent efforts to address and resolve peacefully Indonesia' s internal conflicts, whether separatist or sectarian in character.
Europarl v8

Im Koran wird religiöse Meinung – religiöse Orthodoxie – als 'zanna' abgelehnt: zügellose Spekulation über Angelegenheiten, derer niemand in die eine oder andere Richtung sicher sein kann, die die Menschen aber streitsüchtig und unsinnig sektiererisch macht.
In the Quran, religious opinion -- religious orthodoxy -- is dismissed as "zanna:" self-indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian.
TED2013 v1.1

Da ich weiß, daß der gerade gewählte Präsident keines wegs sektiererisch ist, bin ich sicher, daß er das Engagement der Fraktionen, die anders denken als er, akzeptieren wird.
In the knowledge that the recently elected President is not a sectarian politician, I know that he will accept the compromise of the different political groups which think in a different way to him.
EUbookshop v2

Ähnliche Begriffe