Übersetzung für "Sektiererisch" in Englisch
Es
wäre
sektiererisch,
den
Fortschritt
gegenüber
dem
Faschismus
zu
leugnen.
It
would
be
sectarian
to
reject
the
fact
that
it
had
progressive
aims.
ParaCrawl v7.1
Würden
wir
es
nicht
sektiererisch
nennen?
Would
we
not
call
it
sectarian?
ParaCrawl v7.1
Die
POUM
war
sektiererisch
in
der
Form,
opportunistisch
in
ihrem
Wesen.
The
POUM
was
sectarian
in
form,
opportunist
in
essence.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ihrem
Wesen
nach
sektiererisch.
They
are
of
a
sectarian
nature.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Einstellung
ist:
Du
bist
sektiererisch.
Their
attitude
is:
You
are
sectarian.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
objektiv
betrachtet,
ziemlich
sektiererisch,
denke
ich.
So
that's
quite
sectarian,
I
think,
if
you
look
at
it
objectively.
ParaCrawl v7.1
Seit
wann
ist
der
Kampf
gegen
den
Sozialfaschismus
sektiererisch?
Since
when
is
the
fight
against
social-fascism
sectarian?
ParaCrawl v7.1
Jede
Gemeinschaft,
die
nicht
so
weit
ist
wie
der
Ort
ist
sektiererisch.
Any
fellowship
that
is
not
as
wide
as
the
locality
is
sectarian.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sagte
der
Dalai
Lama,
dass
Shugden-Leute
sektiererisch
seien.
Because
of
this
the
Dalai
Lama
has
said
to
Shugden
people
that
they
are
sectarian.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
empfinden
wir
den
in
Änderungsantrag
Nr.
7
vorgebrachten
Vorschlag
als
willkürlich,
diskriminierend
und
sektiererisch.
We
believe
that
Amendment
No
7
is
arbitrary,
discriminatory
and
partisan.
Europarl v8
Ist
es
nicht
sektiererisch,
wie
Militant
behauptet,
außerhalb
der
Labour
Party
zu
bleiben?
Isn’t
it
sectarian,
as
Militant
argue,
to
stay
outside?
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl:
immer
wieder
einmal
taucht
der
Verdacht
auf,
daß
Medjugorje
sektiererisch
sein
könnte.
Although
now
and
then
the
suspicion
is
brought
up
that
Medjugorje
could
be
sectarian.
ParaCrawl v7.1
Würden
wir
das
sektiererisch
nennen?
Would
we
call
that
sectarian?
ParaCrawl v7.1
Und
wie
können
Sie,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten
von
der
Linken,
nach
dieser
jämmerlichen
Farce
gestern
in
Bezug
auf
Italien,
wo
Sie
sich
so
sektiererisch
und
parteiisch
wie
nie
zuvor
gezeigt
haben,
noch
glaubwürdig
sein?
And
how
can
you,
ladies
and
gentlemen
on
the
left
of
this
Parliament,
be
credible
after
yesterday's
dreadful
farce
concerning
Italy,
where
you
demonstrated
a
sectarian
and
partisan
spirit
the
like
of
which
has
never
been
seen
before?
Europarl v8
Da
ich
weiß,
daß
der
gerade
gewählte
Präsident
keineswegs
sektiererisch
ist,
bin
ich
sicher,
daß
er
das
Engagement
der
Fraktionen,
die
anders
denken
als
er,
akzeptieren
wird.
In
the
knowledge
that
the
recently
elected
President
is
not
a
sectarian
politician,
I
know
that
he
will
accept
the
compromise
of
the
different
political
groups
which
think
in
a
different
way
to
him.
Europarl v8
Solche
Erklärungen
sind
sektiererisch,
verantwortungslos
und
diskreditieren
sich
selbst,
wenn
nicht
das
Gleiche
für
den
einzigen
Verantwortlichen
dieser
Krise,
nämlich
Saddam
Hussein,
gefordert
wird.
Such
statements
are
sectarian,
irresponsible
and
deny
themselves
all
legitimacy
inasmuch
as
they
fail
to
call
for
the
same
treatment
to
be
meted
out
to
Saddam
Hussein
although
he
alone
is
responsible
for
this
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
mich
der
Stimme
enthalten,
weil
der
kürzliche
Versuch
des
französischen
Parlaments,
bestimmte
Bibelprotestanten
in
Frankreich
als
sektiererisch
zu
brandmarken
und
auszugrenzen,
mit
keinem
Wort
erwähnt
oder
verurteilt
wurde.
I
abstained
on
the
vote
because
no
mention
or
condemnation
was
made
of
the
recent
attempt
of
the
French
Parliament
to
brand
and
outlaw
certain
Bible
Protestants
in
France
as
sectarian.
Europarl v8
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dass
Abgeordnete
sich
weiter
so
gleichgültig
verhalten
würden,
was
irgendwie
sektiererisch
ist
und
an
der
Sache
vorbeigeht.
I
did
not
expect
Members
to
persist
in
such
blindness,
which
is
somewhat
sectarian
and
missing
the
point.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Franz
Fischler,
überlassen
Sie
Ihren
Platz
einem
anderen
Kommissar,
der
weniger
sektiererisch,
den
Erfordernissen
des
Fischereisektors
gegenüber
aufgeschlossener
und
sensibler
ist,
der
Maßnahmen
vorlegt,
die
mit
einer
echten
nachhaltigen
Entwicklung
vereinbar
sind.
Commissioner,
you
should
make
way
for
another
Commissioner
who
is
less
partisan,
more
open
and
aware
of
the
needs
of
the
fisheries
sector,
and
who
will
bring
forward
measures
that
are
compatible
with
genuine
sustainable
development.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
uneingeschränkt
die
erklärte
Position
der
Europäischen
Union,
in
der
sie
nachdrücklich
für
die
territoriale
Integrität
Indonesiens
eintritt
und
die
Regierung
auffordert,
dringend
Schritte
zur
friedlichen
Lösung
der
internen
Konflikte
des
Landes,
seien
sie
ihrem
Wesen
nach
separatistisch
oder
sektiererisch,
zu
unternehmen.
The
Commission
fully
shares
the
stated
position
of
the
European
Union,
which
firmly
supports
the
territorial
integrity
of
Indonesia,
while
encouraging
the
government
to
make
urgent
efforts
to
address
and
resolve
peacefully
Indonesia'
s
internal
conflicts,
whether
separatist
or
sectarian
in
character.
Europarl v8
Im
Koran
wird
religiöse
Meinung
–
religiöse
Orthodoxie
–
als
'zanna'
abgelehnt:
zügellose
Spekulation
über
Angelegenheiten,
derer
niemand
in
die
eine
oder
andere
Richtung
sicher
sein
kann,
die
die
Menschen
aber
streitsüchtig
und
unsinnig
sektiererisch
macht.
In
the
Quran,
religious
opinion
--
religious
orthodoxy
--
is
dismissed
as
"zanna:"
self-indulgent
guesswork
about
matters
that
nobody
can
be
certain
of
one
way
or
the
other,
but
which
makes
people
quarrelsome
and
stupidly
sectarian.
TED2013 v1.1
Da
ich
weiß,
daß
der
gerade
gewählte
Präsident
keines
wegs
sektiererisch
ist,
bin
ich
sicher,
daß
er
das
Engagement
der
Fraktionen,
die
anders
denken
als
er,
akzeptieren
wird.
In
the
knowledge
that
the
recently
elected
President
is
not
a
sectarian
politician,
I
know
that
he
will
accept
the
compromise
of
the
different
political
groups
which
think
in
a
different
way
to
him.
EUbookshop v2