Übersetzung für "Seit undenklichen zeiten" in Englisch
Seit
undenklichen
Zeiten
wird
die
Erde
von
Objekten
aus
dem
Weltraum
bombardiert.
From
time
immemorial,
the
Earth
has
been
bombarded
by
objects
from
outer
space.
OpenSubtitles v2018
Seit
undenklichen
Zeiten
haben
Kometen
eine
Faszination
auf
die
Menschen
ausgeübt.
Comets
have
fascinated
human
beings
from
time
immemorial.
TildeMODEL v2018
Nun,
das
machen
Gauner,
Baez,
seit
undenklichen
Zeiten.
Well,
that's
what
crooks
do,
Baez,
since
time
immemorial.
OpenSubtitles v2018
Ein
geheimnisvoller
Gipfel
von
Milešovka
hat
die
Leute
seit
undenklichen
Zeiten
gelockt.
The
mysterious
top
of
Milešovka
attracted
people
for
all
the
times.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
prägt
der
verschlungene
Lauf
der
Vils
die
weite
Talebene.
The
intricate
course
of
River
Vils
has
characterized
the
wide
valley
for
times
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
waren
Kranke
den
Gesunden
ausgeliefert.
From
Time
Immemorial
Healthy
People
Have
Held
Sick
People
Hostage.
CCAligned v1
Seit
Zeit
dekoriert
undenklichen
Zeiten,
Männer
und
FrauenSchmuck
selbst.
Since
time
immemorial,
men
and
women
decorateditself
jewelry.
ParaCrawl v7.1
Majestätisch
und
geheimnisvoll,
hat
der
Nachthimmel
die
Menschheit
seit
undenklichen
Zeiten
fasziniert.
Mysterious
and
unexplorable,
the
night
sky
has
fascinated
humanity
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Rudraksha-Samen
wurden
von
Mystikern
und
Yogis
seit
undenklichen
Zeiten
verwendet.
Rudraksha
seeds
have
been
used
by
mystics
and
Yogis
from
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Die
ätherischen
Öle
einiger
Pflanzen
werden
seit
undenklichen
Zeiten
gegen
Läuse
verwendet.
The
essential
oils
of
some
plants
are
widely
used
against
lice
from
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
war
vegetarisches
Essen
die
empfohlene
Ergänzung
zur
Spirituellen
Praxis.
Since
time
immemorial,
vegetarian
food
has
been
advocated
as
being
complementary
to
spiritual
practice.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
gibt
es
zwei
Arten,
diese
Beziehungen
auszuarbeiten.
Since
time
immemorial
there
are
two
ways
to
work
out
these
relations.
ParaCrawl v7.1
Ökosysteme
passen
sich
seit
undenklichen
Zeiten
den
Veränderungen
an.
Ecosystems
have
been
adapting
to
such
changes
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Die
Puppen-Motanki
waren
Amulett
inukrainischen
Familien
noch
seit
undenklichen
Zeiten.
Reeled
dolls
have
been
talismans
inUkrainian
families
since
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
beginnt
die
Evolution
immer
beim
Individuum.
Since
time
immemorial,
evolution
always
begins
with
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
wurden
sie
verfolgt
und
sahen
ihre
Verfolger
kommen
und
gehen.
From
time
immemorial
they
have
been
persecuted
and
have
seen
their
persecutors
come
and
go.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
kommen
Menschen
am
Feuer
zusammen.
Since
time
immemorial,
people
have
gathered
around
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Der
Lachs
gibt
es
schon
in
unseren
Ozeanen
und
Flüssen
seit
undenklichen
Zeiten.
The
salmon
have
been
around
in
our
oceans
and
rivers
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mit
dem
Kreuz
des
Souveränen
Malteserordens
seit
undenklichen
Zeiten
dekoriert.
It
is
decorated
with
the
Cross
of
the
Sovereign
Order
of
Malta
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Verschwörungstheorien
oder
urbane
Legenden
gibt
es
seit
undenklichen
Zeiten.
Conspiracy
theories
and
urban
legends
have
been
around
from
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
haben
die
Herrscher
die
Aufgabe
des
Schmelzens
der
Bewusstseine
übernommen.
From
times
immemorial
the
Lords
have
assumed
the
task
of
melting
the
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
haben
sich
alle
Philosophien
mit
diesen
Gebieten
beschäftigt.
All
philosophies
from
time
immemorial
have
involved
themselves
with
these
subjects.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
bedeckten
die
Meister
Holzmöbelwachsen.
From
time
immemorial
the
masters
covered
wooden
furniturewaxing.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
wir
von
der
Gnade
der
Zeit
gewesen,.
Since
time
immemorial
have
been
at
the
mercy
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
seit
undenklichen
Zeiten
durch
die
satanische
Elite
geführt.
The
world
has
been
led
by
the
satanic
elite
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Übersicht:
Die
Vorstellung
von
Engeln
hat
die
Menschheit
seit
undenklichen
Zeiten
fasziniert.
Abstract:
Since
times
immemorial
the
concept
of
angels
has
fascinated
humankind.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
versuchten
viele
Gott
philosophisch
zu
erklären.
From
time
immemorial
many
have
tried
to
define
God
philosophically.
ParaCrawl v7.1
Seit
undenklichen
Zeiten
werden
überall
in
der
Welt
Götter
mit
Waagen
dargestellt.
All
over
the
world,
from
time
immemorial,
gods
have
been
represented
with
scales.
ParaCrawl v7.1
Die
individuelle
Seele
ist
seit
undenklichen
Zeiten
verkörpert.
The
individual
soul
is
embodied
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1