Übersetzung für "Sehnlichst erwartet" in Englisch

Ich habe den heutigen Tag sehnlichst erwartet.
I have looked forward to today with eager anticipation.
Europarl v8

Ich habe Ihren Anruf sehnlichst erwartet.
I've been longing for your call.
OpenSubtitles v2018

Diese neuen Möglichkeiten werden von modernen Industrien wie der Biotechnologie sehnlichst erwartet.
These new trends are devoutly expected by modern industries, like biotechnology.
ParaCrawl v7.1

Eben, die Nacht war kurz – der Espresso ebenfalls und sehnlichst erwartet…
So, the night was short, as was the eagerly awaited espresso…
CCAligned v1

Die Woche, die wir alle sehnlichst erwartet haben.
Finally, the week we've all been waiting for.
ParaCrawl v7.1

Der Bausatz wurde von Artillerie- und Eisenbahnfreunden bereits sehnlichst erwartet.
The kit was waited for by artillery and railroad fans with anticipation.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Geschichten von diesem anderen Mann werden sehnlichst erwartet, wenn Zeit keine Rolle spielt...
Although tales of this other man Will be most expected when time is not at issue...
OpenSubtitles v2018

Täglich bedecken Tränen die Wangen ihrer Mutter und sie erwartet sehnlichst die sichere Rückkehr ihrer Tochter.
Tears coat her mother's cheeks every day she waits for her daughter's safe return.
ParaCrawl v7.1

Das weltweite Publikum erwartet sehnlichst die Premiere von Supreme Master Television über Satellit in allen Ländern.
Viewers worldwide are eagerly anticipating Supreme Master Televisions premiere via satellite in their countries.
ParaCrawl v7.1

Das Spiel wurde bereits sehnlichst erwartet und scheint die hohe Erwartungshaltung der Renn-Fans durchaus zu erfüllen.
The game was truly been waiting for and appears to meet the high expectations of racing fans certainly.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitteilung der Kommission wurde daher von den Roma selbst, allen ihren Unterstützern und jedem, der die Grundwerte der Europäischen Union als wichtig erachtet, sehnlichst erwartet.
Therefore, this communication from the Commission has been eagerly awaited by the Roma themselves, of course, and by all their supporters and anyone who attaches importance to the European Union's fundamental values.
Europarl v8

Nach der Abschaffung der Visumpflicht für Bürgerinnen und Bürger von Serbien, Montenegro und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Dezember 2009 wurden entsprechende Entscheidungen für Bosnien und Herzegowina sowie Albanien sehnlichst erwartet.
After the scrapping of the visa requirement for the citizens of Serbia, Montenegro and the Former Yugoslav Republic of Macedonia in December 2009, corresponding decisions regarding Bosnia and Herzegovina and Albania have been eagerly awaited.
Europarl v8

Und keinesfalls unterschätzen dürfen wir die Tatsache, daß der Termin 1. Januar 1999 für die Einführung der einheitlichen Währung noch einmal bekräftigt und, wie sehnlichst erwartet, die Europol-Frage gelöst werden konnte.
And we must not underestimate the importance of the repeated confirmation of 1 January 1999 as the date for the introduction of the single currency and the long-awaited unfreezing of Europol.
Europarl v8

Hingegen ist es gelungen, zu einer Einigung bezüglich der Schaffung eines Gemeinsamen Finanzmarktes zu gelangen, die sehnlichst erwartet worden war.
On the other hand, they did succeed in agreeing to create a common financial market, which has been eagerly awaited.
Europarl v8

Mit Projekten wie Cafdis hat die Anti­Doping­Agentur nun die Voraussetzungen für konzertierte Aktionen geschaffen, die von vielen so sehnlichst erwartet wurden.
Now, WADA, along with projects such as Cafdis, is setting the stage for the concerted effort that so many have been waiting for.
EUbookshop v2

Angesichts der Großartigkeit des Projektes, das unter der Leitung des Archistars Rem Koolhaas von dem Studio OMA entwickelt wurde, wird die Eröffnung von Fashionisten und allen anderen schon sehnlichst erwartet.
Fashionistas and not just them are eagerly counting the days to the grand opening, in view of the grandeur of the project, which was designed by the OMA firm led by starchitect Rem Koolhaas.
ParaCrawl v7.1

Sie war sehnlichst erwartet worden: „Dann erwarten wir, seiner Verheissung gemäß, einen neuen Himmel und eine neue Erde, in denen die Gerechtigkeit wohnt”, sagt Petrus (2 Petrus 3,13).
It was ardently expected: “What we are waiting for, relying on His promises, is the New Heavens and New Earth”, Peter said (2 Peter 3,13).
ParaCrawl v7.1

In Picton wurde ich dann von Claudi schon sehnlichst erwartet und wir gönnten uns einen großen Burger (und ich ein Cider) in einem schottischen Pub, bevor wir in unser Hostel, das Tombstone's, einzogen.
In Picton I was then expected to Claudi already and we are eagerly indulged in a large Burger (and I am a Cider) in a Scottish pub, Before we get into our hostel, of Tombstone's, moved in..
ParaCrawl v7.1

In Picton wurde ich dann von Claudi schon sehnlichst erwartet und wir gönnten uns einen großen Burger (und ich ein Cider) in einem schottischen Pub, bevor wir in unser Hostel, das Tombstone’s, einzogen.
In Picton I was then expected to Claudi already and we are eagerly indulged in a large Burger (and I am a Cider) in a Scottish pub, Before we get into our hostel, of Tombstone's, einzogen.
ParaCrawl v7.1

Der kürzlich eröffnete Shop auf der Mariahilfer Straße 22-24 wurde von jungen Hipsters und AA-Fans bereits sehnlichst erwartet, bisher hatte man die begehrten Teile nur übers Internet bestellen können.
The recently opened shop on Mariahilfer Street 22-24 was eagerly awaited by the young hipsters and AA fans, up until now one could only get the coveted goods over the internet.
ParaCrawl v7.1

Der Star des Abend hingegen wird schon sehnlichst erwartet und lässt sich denn auch nicht mehr lange bitten.
Now the stars of tonight are expected desperately already.
ParaCrawl v7.1