Übersetzung für "Sehnlichst erwartet" in Englisch
Ich
habe
den
heutigen
Tag
sehnlichst
erwartet.
I
have
looked
forward
to
today
with
eager
anticipation.
Europarl v8
Ich
habe
Ihren
Anruf
sehnlichst
erwartet.
I've
been
longing
for
your
call.
OpenSubtitles v2018
Diese
neuen
Möglichkeiten
werden
von
modernen
Industrien
wie
der
Biotechnologie
sehnlichst
erwartet.
These
new
trends
are
devoutly
expected
by
modern
industries,
like
biotechnology.
ParaCrawl v7.1
Eben,
die
Nacht
war
kurz
–
der
Espresso
ebenfalls
und
sehnlichst
erwartet…
So,
the
night
was
short,
as
was
the
eagerly
awaited
espresso…
CCAligned v1
Die
Woche,
die
wir
alle
sehnlichst
erwartet
haben.
Finally,
the
week
we've
all
been
waiting
for.
ParaCrawl v7.1
Der
Bausatz
wurde
von
Artillerie-
und
Eisenbahnfreunden
bereits
sehnlichst
erwartet.
The
kit
was
waited
for
by
artillery
and
railroad
fans
with
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Geschichten
von
diesem
anderen
Mann
werden
sehnlichst
erwartet,
wenn
Zeit
keine
Rolle
spielt...
Although
tales
of
this
other
man
Will
be
most
expected
when
time
is
not
at
issue...
OpenSubtitles v2018
Täglich
bedecken
Tränen
die
Wangen
ihrer
Mutter
und
sie
erwartet
sehnlichst
die
sichere
Rückkehr
ihrer
Tochter.
Tears
coat
her
mother's
cheeks
every
day
she
waits
for
her
daughter's
safe
return.
ParaCrawl v7.1
Das
weltweite
Publikum
erwartet
sehnlichst
die
Premiere
von
Supreme
Master
Television
über
Satellit
in
allen
Ländern.
Viewers
worldwide
are
eagerly
anticipating
Supreme
Master
Televisions
premiere
via
satellite
in
their
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
wurde
bereits
sehnlichst
erwartet
und
scheint
die
hohe
Erwartungshaltung
der
Renn-Fans
durchaus
zu
erfüllen.
The
game
was
truly
been
waiting
for
and
appears
to
meet
the
high
expectations
of
racing
fans
certainly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitteilung
der
Kommission
wurde
daher
von
den
Roma
selbst,
allen
ihren
Unterstützern
und
jedem,
der
die
Grundwerte
der
Europäischen
Union
als
wichtig
erachtet,
sehnlichst
erwartet.
Therefore,
this
communication
from
the
Commission
has
been
eagerly
awaited
by
the
Roma
themselves,
of
course,
and
by
all
their
supporters
and
anyone
who
attaches
importance
to
the
European
Union's
fundamental
values.
Europarl v8
Nach
der
Abschaffung
der
Visumpflicht
für
Bürgerinnen
und
Bürger
von
Serbien,
Montenegro
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
im
Dezember
2009
wurden
entsprechende
Entscheidungen
für
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
Albanien
sehnlichst
erwartet.
After
the
scrapping
of
the
visa
requirement
for
the
citizens
of
Serbia,
Montenegro
and
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
in
December
2009,
corresponding
decisions
regarding
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania
have
been
eagerly
awaited.
Europarl v8
Und
keinesfalls
unterschätzen
dürfen
wir
die
Tatsache,
daß
der
Termin
1.
Januar
1999
für
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
noch
einmal
bekräftigt
und,
wie
sehnlichst
erwartet,
die
Europol-Frage
gelöst
werden
konnte.
And
we
must
not
underestimate
the
importance
of
the
repeated
confirmation
of
1
January
1999
as
the
date
for
the
introduction
of
the
single
currency
and
the
long-awaited
unfreezing
of
Europol.
Europarl v8
Hingegen
ist
es
gelungen,
zu
einer
Einigung
bezüglich
der
Schaffung
eines
Gemeinsamen
Finanzmarktes
zu
gelangen,
die
sehnlichst
erwartet
worden
war.
On
the
other
hand,
they
did
succeed
in
agreeing
to
create
a
common
financial
market,
which
has
been
eagerly
awaited.
Europarl v8
Mit
Projekten
wie
Cafdis
hat
die
AntiDopingAgentur
nun
die
Voraussetzungen
für
konzertierte
Aktionen
geschaffen,
die
von
vielen
so
sehnlichst
erwartet
wurden.
Now,
WADA,
along
with
projects
such
as
Cafdis,
is
setting
the
stage
for
the
concerted
effort
that
so
many
have
been
waiting
for.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Großartigkeit
des
Projektes,
das
unter
der
Leitung
des
Archistars
Rem
Koolhaas
von
dem
Studio
OMA
entwickelt
wurde,
wird
die
Eröffnung
von
Fashionisten
und
allen
anderen
schon
sehnlichst
erwartet.
Fashionistas
and
not
just
them
are
eagerly
counting
the
days
to
the
grand
opening,
in
view
of
the
grandeur
of
the
project,
which
was
designed
by
the
OMA
firm
led
by
starchitect
Rem
Koolhaas.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
sehnlichst
erwartet
worden:
„Dann
erwarten
wir,
seiner
Verheissung
gemäß,
einen
neuen
Himmel
und
eine
neue
Erde,
in
denen
die
Gerechtigkeit
wohnt”,
sagt
Petrus
(2
Petrus
3,13).
It
was
ardently
expected:
“What
we
are
waiting
for,
relying
on
His
promises,
is
the
New
Heavens
and
New
Earth”,
Peter
said
(2
Peter
3,13).
ParaCrawl v7.1
In
Picton
wurde
ich
dann
von
Claudi
schon
sehnlichst
erwartet
und
wir
gönnten
uns
einen
großen
Burger
(und
ich
ein
Cider)
in
einem
schottischen
Pub,
bevor
wir
in
unser
Hostel,
das
Tombstone's,
einzogen.
In
Picton
I
was
then
expected
to
Claudi
already
and
we
are
eagerly
indulged
in
a
large
Burger
(and
I
am
a
Cider)
in
a
Scottish
pub,
Before
we
get
into
our
hostel,
of
Tombstone's,
moved
in..
ParaCrawl v7.1
In
Picton
wurde
ich
dann
von
Claudi
schon
sehnlichst
erwartet
und
wir
gönnten
uns
einen
großen
Burger
(und
ich
ein
Cider)
in
einem
schottischen
Pub,
bevor
wir
in
unser
Hostel,
das
Tombstone’s,
einzogen.
In
Picton
I
was
then
expected
to
Claudi
already
and
we
are
eagerly
indulged
in
a
large
Burger
(and
I
am
a
Cider)
in
a
Scottish
pub,
Before
we
get
into
our
hostel,
of
Tombstone's,
einzogen.
ParaCrawl v7.1
Der
kürzlich
eröffnete
Shop
auf
der
Mariahilfer
Straße
22-24
wurde
von
jungen
Hipsters
und
AA-Fans
bereits
sehnlichst
erwartet,
bisher
hatte
man
die
begehrten
Teile
nur
übers
Internet
bestellen
können.
The
recently
opened
shop
on
Mariahilfer
Street
22-24
was
eagerly
awaited
by
the
young
hipsters
and
AA
fans,
up
until
now
one
could
only
get
the
coveted
goods
over
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Der
Star
des
Abend
hingegen
wird
schon
sehnlichst
erwartet
und
lässt
sich
denn
auch
nicht
mehr
lange
bitten.
Now
the
stars
of
tonight
are
expected
desperately
already.
ParaCrawl v7.1