Übersetzung für "Sehe ich die möglichkeit" in Englisch
Ich
sehe
jedoch
die
Möglichkeit,
das
Mädchen
nicht
zu
beseitigen.
I
need
time.
However,
it's
possible
we
won't
have
to
terminate
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
auch
die
Möglichkeit,
durch
den
Euro
die
Generationen
einander
näherzubringen.
Wth
the
euro,
I
also
see
an
opportunity
to
bring
the
generations
closer
together.
EUbookshop v2
Deshalb
sehe
ich
keine
Möglichkeit,
die
Abstimmungen
zu
wiederholen.
The
justification
is
that
the
situation
in
East
Timor
is
giving
rise
to
concern.
EUbookshop v2
In
ihr
sehe
ich
auch
die
Möglichkeit
der
Zusammenarbeit.
In
such
a
championship
I
see
a
good
chance
for
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Sonst
sehe
ich
nicht
die
Möglichkeit,
wie
wir
im
Haushaltskontrollausschuß
darauf
reagieren
können.
Otherwise
I
cannot
see
how
we
are
supposed
to
comment
on
them
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
sehe
die
Möglichkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Kandidatur,
dass
die
Infrastruktur
schneller
ausgebaut
würde.
Here
I
expect
an
opportunity
to
build
the
infrastructure
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Dann
sehe
ich
auch
die
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
mit
den
Schweizer
Polizeibehörden,
wenn
es
um
Drogenhandel
geht.
I
also
see
a
possibility
then
of
having
police
cooperation
with
the
Swiss
authorities
too
with
regard
to
narcotics
trading.
Europarl v8
Bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgabe
sehe
ich
auch
die
Möglichkeit
für
einen
positiven
Beitrag
der
Hohen
Vertreterin
Baroness
Ashton
und
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes,
die
die
Rolle
der
EU
bei
der
Umsetzung
dieser
wichtigen
Resolution
deutlich
stärken
könnten.
In
fulfilling
this
task,
I
also
see
the
opportunity
for
a
positive
contribution
from
High
Representative
Baroness
Ashton
and
the
European
External
Action
Service,
which
could
greatly
strengthen
the
role
of
the
EU
in
implementing
this
important
resolution.
Europarl v8
Um
eine
gleichmäßige
Aufteilung
vorzunehmen,
sehe
ich
die
einzige
Möglichkeit
darin,
im
ersten
Teil
zwei
Anfragen
zuzulassen
-
mehr
Zeit
ist
nicht
vorhanden.
To
share
the
time
out
proportionally,
the
only
solution
I
see
would
be
to
have
two
questions
in
the
first
part
-
there
is
no
time
for
any
more.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
ein
Land,
das
unter
dem
Prinzip
der
Rechtsstaatlichkeit
arbeitet,
auch
in
der
Lage
ist,
dies
zu
tun
und,
wenn
ich
das
Papier
Verheugen-Zeman
richtig
lese,
sehe
ich
auch
da
die
Möglichkeit,
zu
Öffnungen
und
Übereinkünften
zu
kommen.
I
believe
that
this
should
be
possible
for
a
country
under
the
rule
of
law,
and
if
my
reading
of
the
Verheugen-Zeman
paper
is
correct,
I
see
opportunities
to
achieve
openings
and
agreements
here
too.
Europarl v8
Wenn
wir
alle
zusammenarbeiten
–
Afghanistan,
Pakistan,
Indien,
die
Vereinigten
Staaten
und
unsere
Verbündeten
–,
sehe
ich
eine
Möglichkeit,
die
Tage
hinter
uns
zu
lassen,
in
denen
eine
Regierung
denkt,
sie
brauche
den
Extremismus
als
politisches
Instrument.
If
we
can
all
work
together
–
Afghanistan,
Pakistan,
India,
the
United
States,
and
our
allies
–
I
see
a
possibility
of
moving
beyond
the
days
when
a
government
thinks
it
needs
extremism
as
an
instrument
of
policy.
News-Commentary v14
Nur
auf
diesem
Weg
sehe
ich
eine
Möglichkeit,
die
europäische
Entwicklung
voranzubringen,
und
ich
bitte
dieses
direktgewählte
Parlament,
mit
Leidenschaft
für
die
Ausweitung
der
Zuweisungen
an
den
Haushalt
zu
kämpfen.
I
am
beginning
to
wonder
how
seriously
we
are
going
to
be
taken
in
future
by
the
other
Institutions
of
the
Community,
by
the
Council,
the
Commission
or
indeed,
finally,
Mr
President,
by
the
people
who
elected
us,
unless
we
are
prepared
to
be
factual
and
to
understand
clearly
what
we
are
talking
about.
EUbookshop v2
Und
für
Thomas,
bedauerlicherweise
ein
schwierigeres
Kind,
das
eigentlich
spezielle
Behandlung
benötigt,
sehe
ich
momentan
nur
die
Möglichkeit,
im
Heim
zu
bleiben.
And
Thomas,
unfortunately,
is
an
unruly
child
needing
special
care.
I
see
no
other
solution
but
to
leave
him
in
the
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
nur
die
Möglichkeit,
daß
der
Rat
in
der
Zwischenphase,
fünf
Jahre
plus
X,
das
Parlament
mit
besonderer
Sorgfalt
anhört
und
sich
über
das,
was
das
Parlament
im
Rahmen
der
Anhörung
sagt,
nicht
hinwegsetzt.
The
only
possibility
I
can
see
is
for
the
Council
to
consult
Parliament
particularly
carefully
during
the
interim
phase,
five
years
plus
x,
and
to
take
account
of
the
views
Parliament
expresses
during
the
consultation.
EUbookshop v2
Ich
sehe
hier
die
Möglichkeit,
daß
das
Europäische
Parlament
zum
ersten
Mal
Schritte
macht
hin
zum
Gesetzgeber,
und
es
muß
sich
bei
dieser
Gelegenheit
seiner
Rolle
als
Mitgesetzgeber
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
neuen
Verfahrens
der
Zusammenarbeit
bewußt
werden.
However,
the
responsibility
for
the
various
aspects
does
not
always
rest
with
the
same
Council
of
Ministers.
The
Council
will
do
what
it
can
with
whatever
powers
it
has.
EUbookshop v2
Des
halb
sehe
ich
die
einzige
Möglichkeit
darin,
über
den
Kompromißänderungsantrag
Barbi
zuerst
abstimmen
zu
lassen.
For
that
reason,
I
think
the
only
way
to
deal
with
the
matter
is
to
put
the
Barbi
compromise
amendment
first
to
the
vote.
EUbookshop v2
Um
Bio-Äthanol
über
die
Startschwierigkeiten
hinweg
zuhelfen,
sehe
ich
die
Möglichkeit
nationaler
Steuerzugeständnisse
für
äthanolhaltigen
Kraftfahrzeugtreibstoff.
It
certainly
cannot
be
denied
that,
given
the
present
state
of
the
oil
market,
bioethanol
is
scarcely
competitive.
EUbookshop v2
Wenn
dies
nicht
gelingt,
sehe
ich
nur
noch
die
Möglichkeit
eines
gezielten
militärischen
Schlages
gegen
die
Serben
bei
gleichzeitiger
Bewaffnung
der
Bosnier,
um
diesen
Krieg,
in
dem
75
%
der
Leidtragenden
Frauen
und
Kinder
sind,
zu
beenden.
Mr
Gligorov
has
put
obstructions
and
obstacles
in
our
path,
so
I
would
like
to
hear
the
Minister's
position.
EUbookshop v2
Das
ist
nicht
unmöglich,
ich
sehe
dazu
die
Möglichkeit,
es
wird
eine
Vereinbarung
geben,
nur
ist
dafür
noch
etwas
Zeit
nötig.
It's
not
impossible,
I
can
see
opportunities,
an
agreement
will
be
reached.
All
it
needs
is
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
warte
immer
noch
auf
Statistiken
auf
der
vierten
Domäne
und
es
sieht
aus
wie
neu
Anmeldungen
sind
noch
Warteliste
nur,
und
innerhalb
eines
Profils
sehe
ich
nicht
die
Möglichkeit,
eine
andere
Website
noch
hinzufügen,
aber
es
funktioniert
schauen,
wie
sie
Fortschritte
bei
der
Frage
sind.
I’m
still
waiting
on
stats
on
the
fourth
domain
and
it
looks
like
new
signups
are
still
waiting
list
only,
and
within
a
profile
I
don’t
see
the
ability
to
add
another
site
yet,
but
it
DOES
look
like
they’re
making
progress
on
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
die
Möglichkeit,
in
den
1970er
Jahren
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten,
die
eine
Welt,
in
15
oder
25
Nationen
diese
Waffen
haben
sich
möglicherweise
aussetzt.
I
see
the
possibility
in
the
1970s
of
the
president
of
the
United
States
having
to
face
a
world
in
which
15
or
25
nations
may
have
these
weapons.
ParaCrawl v7.1
Die
Reform
der
„octroi
de
mer"
stellt
jedoch
zwei
Probleme:
Die
Verringerung
der
Abhängigkeit
dieser
Regionen
durch
die
Einführung
und
Weiterentwicklung
von
Nahrungsmittelerzeugung
und
Handwerk
ist
nur
dann
möglich,
wenn
die
strukturellen
Handikaps
ausgeglichen
werden,
und
hier
sehe
ich
nur
die
Möglichkeit
der
Steuerpolitik.
As
for
the
proposal
to
replace
the
Commission
decision
by
a
provision
on
the
Commission's
opposition
or
nonopposition
to
exempting
local
products,
once
again,
over
and
above
any
formal
difference,
we
are
dealing
with
a
vital
matter
of
local
democracy
and
of
ensuring
the
involvement
of
the
elected
representatives
of
these
departments.
EUbookshop v2
Wo
sehe
ich
die
Bedürfnisse
und
Möglichkeiten
für
Verbesserungen?
Where
do
I
see
the
needs
and
opportunities
for
improvement?
ParaCrawl v7.1
Als
letzten
Punkt
sehe
ich
noch
die
mögliche
Strafbarkeit
nach
§
303b
StGB:
As
the
last
point,
I
see
the
possible
criminal
liability
according
to
§
303b
StGB:
CCAligned v1
Ich
sehe
die
Möglichkeiten
und
das
Potential
in
Menschen,
Projekten,
Unternehmen
und
Organisationen.
I
see
opportunities,
and
I
see
the
potential
in
people,
projects,
companies
and
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
GATT-Regeln
-und
mein
Freund
De
Clercq
kennt
sie
besser
als
ich
-sehen
die
Möglichkeit
von
Freihandelsabkommen
vor,
und
derartige
Abkommen
wurden
geschlossen.
It
will
contain
a
competition
clause
prohibiting
the
Gulf
States
from
abusing
their
dominant
market
position
and
forcing
them
to
discontinue
any
subsidies
that
distort
competition.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sehe
ich
reale
Möglichkeiten,
die
es
Russland
ermöglichen,
in
vollem
Umfang
ihre
führende
Position
im
Nahen
Osten
zu
bewahren,
wo
wir
immer
viele
Freunde
hatten.
Moreover,
I
see
real
possibilities
that
will
enable
Russia
to
fully
preserve
its
leading
position
in
the
Middle
East,
where
we
have
always
had
many
friends.
ParaCrawl v7.1