Übersetzung für "Schwerfällig" in Englisch

Das macht dieses Europa manchmal so schwerfällig und auch so schwer verständlich.
That is what sometimes makes it so cumbersome and also so difficult to understand.
Europarl v8

Die Organisation unseres wirtschaftlichen Umfelds ist schwerfällig und verknöchert.
The organisation of our business environment is cumbersome and fossilised.
Europarl v8

Mit sehr vielen Teilnehmern kann die ganze Sache schwerfällig werden.
With very many participants, the process can become unwieldy.
Europarl v8

Das in Nizza vereinbarte System der Mehrheitsbeschlüsse ist schwerfällig und ungerecht.
The system of majority voting agreed at Nice is unwieldy and unfair.
Europarl v8

Das Endergebnis darf nicht zu höheren Kosten führen und schwerfällig sein.
The end result must not be costly and cumbersome.
TildeMODEL v2018

Das gegenwärtige Verfahren ist schwerfällig und für die Fondsträger sehr zeitaufwändig geworden.
The current procedure has become burdensome and time consuming for fund promoters.
TildeMODEL v2018

Das Programm gilt weitgehend als schwerfällig und wenig bedarfsorientiert.
The programme is widely perceived as being slow and inflexible and therefore ill adapted to the needs on the ground.
TildeMODEL v2018

Bei den Betriebsfonds ist das derzeitige Verwaltungsverfahren zu kompliziert und schwerfällig.
For operational funds, the current administrative procedure is complicated and cumbersome.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren ist langwierig und könnte bei einer echten Krise zu schwerfällig sein.
This process is lengthy and in the case of a real crisis might be too slow.
TildeMODEL v2018

Die Ausschreibungsverfahren für die Gewinnung neuer Mitarbeiter sind außerordentlich schwerfällig und zeitaufwendig.
Recruitment procedures are extremely cumbersome and time-consuming.
TildeMODEL v2018

Ein Vergütungssystem ist in administrativer Hinsicht schwerfällig und bietet wenig Rechtssicherheit.
A remuneration system is administratively burdensome and offers little legal certainty.
TildeMODEL v2018

Die Wiedereinziehung gemeldeter vorschriftswidriger Zahlungen verläuft enttäuschend lückenhaft und schwerfällig.
"Recovery of reported irregular payments is disappointingly partial and slow.
TildeMODEL v2018

Die Regierungsstruktur des Landes ist schwerfällig und verschlingt über 50% des BIP.
The country’s government structure is cumbersome and consumes over 50 per cent of GDP.
TildeMODEL v2018

Er hält insbesondere die Bestimmungen zur rückwirkenden Geltung für schwerfällig und komplex.
It thinks in particular that the provisions regarding retroactivity are cumbersome and complicated.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Vorschriften zur Anpassung der Weinbereitungsverfahren sind schwerfällig und beeinträchtigen die Wettbewerbsfähigkeit.
Current rules for adapting winemaking practices are cumbersome and hinder competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Verfahren meistens langwierig und schwerfällig sind.
Experience here has shown that procedures are often too long and cumbersome.
TildeMODEL v2018

Oberflächlich betrachtet scheint diese Auflistung von Zielen schwerfällig und wenig fokussiert.
On the face of it, this list of objectives would seem to be unwieldy and lacking in focus.
TildeMODEL v2018

Das jährliche Zuweisungsverfahren war insgesamt schwerfällig und führte zu Zahlungsverzögerungen in den Mitgliedstaaten.
The entire annual allocation procedure was cumbersome and led to payment delays in the Member States.
TildeMODEL v2018

Das ist ein bisschen schwerfällig für den Job, nicht wahr?
That's a bit unwieldy for the job at hand, don't you think?
OpenSubtitles v2018