Übersetzung für "Schwer von begriff" in Englisch
Tom
ist
etwas
schwer
von
Begriff.
Tom
is
a
little
slow
on
the
uptake.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
etwas
schwer
von
Begriff.
He's
a
little
slow
on
the
uptake.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
etwas
schwer
von
Begriff.
She's
a
little
slow
on
the
uptake.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
war
er
etwas
schwer
von
Begriff.
Unfortunately
he
was
a
bit
slow
of
apprehension.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
bin
ich
schwer
von
Begriff,
aber
ich
verstehe
nicht.
Perhaps
I'm
a
little
dull
but
I
don't
quite
understand.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
echt
schwer
von
Begriff.
What
does
it
mean?
Wow,
he's
slow
that
guy!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
heute
schwer
von
Begriff,
nicht
wahr?
You're
kind
of
down
this
morning.
Ain't
you,
Dan?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
doch
sonst
nicht
so
schwer
von
Begriff.
You're
not
usually
so
slow
in
the
uptake.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sind
schwer
von
Begriff,
Sir.
And
they're
slow
on
the
uptake,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wohl
schwer
von
Begriff.
A
little
slow
off
the
mark
for
you,
Father.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
McNair,
du
bist
manchmal
schwer
von
Begriff.
Honestly,
McNair,
you're
a
beef-witted
applejohn
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
wenig
schwer
von
Begriff,
der
hier.
He's
a
little
slow
on
the
uptake,
this
one.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
wirklich
so
schwer
von
Begriff?
Are
you
really
that
slow?
OpenSubtitles v2018
Deine
neue
Eroberung
scheint
schwer
von
Begriff
zu
sein.
Your
new
conquest
seems
difficult
of
concept
to
be.
OpenSubtitles v2018
Bist
schwer
von
Begriff,
was?
Not
too
sharp
on
the
uptake,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
ihn
schwer
von
Begriff.
I
thought
him
slow-witted,
myself.
OpenSubtitles v2018