Übersetzung für "Schwer einschätzbar" in Englisch

Die weitere Entwicklung der Photovoltaik-Märkte ist angesichts der Finanzmarktsituation derzeit nur schwer einschätzbar.
The further development of the photovoltaic markets is currently difficult to predict in view of the situation on the financial markets.
ParaCrawl v7.1

Die Erfolgsaussichten einer außerordentlichen Kündigung bleiben daher für den Arbeitgeber schwer einschätzbar.
For employers, the prospects of success of an extraordinary termination therefore remain difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkungen der angekündigten Maßnahmen sind schwer einschätzbar.
The effects of the measures announced are difficult to predict.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen der Digitalisierung auf den Arbeitsmarkt sind nur schwer einschätzbar.
The impact of digitization on the labour market is difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Die Situation in den betroffenen Ländern ist aus der Ferne nur schwer einschätzbar.
The situation in the countries affected is hard to estimate from a distance.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten sind jedoch im Voraus schwer einschätzbar und können sehr unterschiedlich hoch ausfallen.
The costs are, however, difficult to estimate on beforehand and may vary very much.
TildeMODEL v2018

Zudem ist der Abstand zu anderen Objekten, insbesondere vorausfahrenden Fahrzeugen, nur sehr schwer einschätzbar.
In addition, the distance to other objects, particularly to preceding vehicles, is very hard to estimate.
EuroPat v2

Der global zu beobachtende Nachfragerückgang und insbesondere dessen weitere Entwicklung sind nur schwer einschätzbar.
The global drop in demand, and in particular its further development, are difficult to estimate.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen seine zahlreichen politischen Kehrtwenden, die seine Politik schwer einschätzbar und kalkulierbar machen würden.
Add to that his numerous political about-faces, which make it hard to calculate and assess his political actions.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der Europa eine schwere Wirtschaftskrise durchläuft, deren tatsächliches Ausmaß schwer einschätzbar ist, ist damit zu rechnen, dass die Geburtenrate auf die negativen Folgen der Turbulenzen auf dem Arbeitsmarkt reagieren wird, da viele Frauen dazu tendieren werden, kinderlos zu bleiben, weil sie Angst davor haben, möglicherweise ihren Arbeitsplatz zu verlieren und nicht genügend materielle Mittel zu haben, um ihre Kinder betreuen und großziehen zu können.
At a time when Europe is facing a deep economic crisis whose final magnitude may be difficult to estimate, it is only to be expected that the birth rate will feel the negative repercussions of the turmoil on the labour market, as many women will tend not to have children because they are terrified of the possibility of losing their job and of the reduction in the material resources required to care for and bring up their children.
Europarl v8

Ist es denn einzusehen, dass die öffentliche Hand und damit die Gemeinschaft der Steuerzahler für die Fehler anderer aufkommen muss, nur weil Risiken schwer einschätzbar oder kaum versicherbar erscheinen?
Can we see why the State and therefore the community of taxpayers should have to pay for the mistakes of others, simply because the risks appear to be hard to assess or difficult to insure against?
Europarl v8

Es ist schwer einschätzbar, was US-Präsident Donald Trump denkt, wenn er prahlt, seine Politik werde bis zu 6% Wachstum schaffen (sofern er nicht über die Preise spricht statt über die Produktion!).
It is hard to know what US President Donald Trump is thinking when he boasts that his policies will deliver up to 6% growth (unless he is talking about prices, not output!).
News-Commentary v14

Angesichts der Unsicherheit über den künftigen Status der Krim sind diese Kosten schwer einschätzbar, aber sie dürften sich aller Wahrscheinlichkeit nach auf mehrere Milliarden Dollar pro Jahr belaufen.
Given the uncertainty surrounding Crimea’s future status, these costs are difficult to estimate, though they are most likely to total several billion dollars per year.
News-Commentary v14

Während diese Zeilen zur Einführung in diese neue Eurostat-Veröffentlichung geschrieben werden, steht die Welt und insbesondere Europa Ereignissen gegenüber, deren Tragweite und Auswirkungen ungewiß und nur schwer einschätzbar sind.
At the time of writing these few lines to introduce this new Eurostat publication, the world—and Europe in particular—is confronted by events whose scope and impact are both uncertain and difficult to gauge.
EUbookshop v2

Nach Außenhin bist Du dieser große, harte FBI Agent, aber in Wirklichkeit bist Du wie ich... schwer einschätzbar, so wie es auch Tommy war.
On the outside, you're this big, tough FBI guy, but really you're just like me... unpredictable, like Tommy was.
OpenSubtitles v2018

Der Nutzen einer derartigen Kontrolle geht aus der Tatsache hervor, dass die Schöpfung der Rohlinge nach Standardverfahren erfolgt, und dass Kon­trollen an den einzelnen Rohlingen, sofern sie mit genügen­der Genauigkeit durchführbar waren, Betriebseinsparungen und Sicherheitsfaktoren für die Produktion mit sich bräch­ten, die a priori schwer einschätzbar, aber sicher riesig wären.
The benefit of a check of this kind is that cropping of the blooms is carried out by standard processes and that checks on individual blooms, if they could be carried out with sufficient accuracy, would give operational savings and safety factors, which are difficult to evaluate a priori but are certainly very considerable.
EUbookshop v2

Ihre ECM-Lösung sollte Lösungen für das Fallmanagement vorsehen, um Ihre Sachbearbeiter und Entscheidungsträger zu unterstützen und Ihnen einen effizienteren Umgang mit Problemen und Ausnahmen (d. h. Fällen) zu ermöglichen, die individuell und vorab schwer einschätzbar sind.
Your ECM solution should provide case management solutions to empower your knowledge workers to more effectively handle issues and high-value exceptions (i.e. cases) that are unique or difficult to predict in advance.
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele Theorien zum Blackjack-Kartenzählen als mathematisch korrekt gelten, ist Shuffle Tracking schwer einschätzbar und zu viel menschlichem Versagen unterworfen, um als verlässlicher Weg zum Gewinnen beim Blackjack bezeichnet werden zu können.
Although many blackjack card-counting theories are considered mathematically sound, shuffle tracking is unpredictable and too vulnerable to human error to be considered a reliable way of winning at blackjack.
ParaCrawl v7.1

Das Fahren nach Display anhand des reinen Nachtsichtbildes ist relativ schwierig, da anhand des angezeigten Nachtsichtbildes Relativpositionen in der Fahrspur nur schwer einschätzbar sind.
Driving according to a display with the aid of the pure night vision image is relatively difficult since it is hard to estimate relative positions in the traffic lane by the displayed night vision image.
EuroPat v2

Das Führen eines Kraftfahrzeuges nach dem in der Anzeigeeinheit 3 dargestellten Nachtsichtbildes ist problematisch, da die Relativposition des Kraftfahrzeugs in der Fahrspur sowie der Abstand zu anderen Objekten nur schwer einschätzbar sind.
Guiding a motor vehicle according to the night vision image represented in display unit 3 is problematic since the relative position of the motor vehicle in the traffic lane as well as the distance with respect to other objects can be estimated only with difficulty.
EuroPat v2

So treten ungewollte Verunreinigungen oder Mikroeinschlüsse von Ofen- bzw. Tiegelmaterial bereits bei der Produktion von Gläsern auf, wodurch das Fluoreszenzverhalten schwer einschätzbar gemacht wird.
Unwanted impurities or microinclusions in the furnace or cubicle material already occur during the manufacturing of glass, so that the fluorescence behavior is difficult to assess.
EuroPat v2

Weil die Entwicklung der Situation rund um die Verbreitung des Coronavirus schwer einschätzbar ist, muss damit gerechnet werden, über den 30.04.2020 hinaus mit Distance Learning zu studieren.
Because the development of the situation around the spread of the coronavirus is difficult to assess, one must expect to study with distance learning beyond 30.04.2020.
CCAligned v1

Die reifen Märkte in Europa und Nordamerika bleiben aber – vor allem in der Bauindustrie – nach wie vor schwer einschätzbar.
Mature markets in Europe and North America however remain difficult to predict, foremost in the building and construction industry.
ParaCrawl v7.1

Die bilanziellen Auswirkungen von geplanten Transaktionen - wie zum Beispiel Unternehmenskäufe, Leasingtransaktionen und Factoring auf Eigenkapital, Fremdkapital, Umsatzrealisierung oder andere Performance-Kennzahlen - sind schwer einschätzbar.
The accounting effects of planned transactions - such as company acquisitions, leasing transactions, factoring on equity capital, debt, sales realization or other performance indices - are difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Auswirkungen der momentan in einer grundlegenden Transformation befindlichen politischen Situation auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Region sind schwer einschätzbar.
The long-term effects on the economic and social development of the region of the current fundamental transformation of the political situation are difficult to predict.
ParaCrawl v7.1