Übersetzung für "Schwer einschätzbar" in Englisch
Die
weitere
Entwicklung
der
Photovoltaik-Märkte
ist
angesichts
der
Finanzmarktsituation
derzeit
nur
schwer
einschätzbar.
The
further
development
of
the
photovoltaic
markets
is
currently
difficult
to
predict
in
view
of
the
situation
on
the
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfolgsaussichten
einer
außerordentlichen
Kündigung
bleiben
daher
für
den
Arbeitgeber
schwer
einschätzbar.
For
employers,
the
prospects
of
success
of
an
extraordinary
termination
therefore
remain
difficult
to
assess.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkungen
der
angekündigten
Maßnahmen
sind
schwer
einschätzbar.
The
effects
of
the
measures
announced
are
difficult
to
predict.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
der
Digitalisierung
auf
den
Arbeitsmarkt
sind
nur
schwer
einschätzbar.
The
impact
of
digitization
on
the
labour
market
is
difficult
to
assess.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
in
den
betroffenen
Ländern
ist
aus
der
Ferne
nur
schwer
einschätzbar.
The
situation
in
the
countries
affected
is
hard
to
estimate
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
sind
jedoch
im
Voraus
schwer
einschätzbar
und
können
sehr
unterschiedlich
hoch
ausfallen.
The
costs
are,
however,
difficult
to
estimate
on
beforehand
and
may
vary
very
much.
TildeMODEL v2018
Zudem
ist
der
Abstand
zu
anderen
Objekten,
insbesondere
vorausfahrenden
Fahrzeugen,
nur
sehr
schwer
einschätzbar.
In
addition,
the
distance
to
other
objects,
particularly
to
preceding
vehicles,
is
very
hard
to
estimate.
EuroPat v2
Der
global
zu
beobachtende
Nachfragerückgang
und
insbesondere
dessen
weitere
Entwicklung
sind
nur
schwer
einschätzbar.
The
global
drop
in
demand,
and
in
particular
its
further
development,
are
difficult
to
estimate.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
seine
zahlreichen
politischen
Kehrtwenden,
die
seine
Politik
schwer
einschätzbar
und
kalkulierbar
machen
würden.
Add
to
that
his
numerous
political
about-faces,
which
make
it
hard
to
calculate
and
assess
his
political
actions.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
Europa
eine
schwere
Wirtschaftskrise
durchläuft,
deren
tatsächliches
Ausmaß
schwer
einschätzbar
ist,
ist
damit
zu
rechnen,
dass
die
Geburtenrate
auf
die
negativen
Folgen
der
Turbulenzen
auf
dem
Arbeitsmarkt
reagieren
wird,
da
viele
Frauen
dazu
tendieren
werden,
kinderlos
zu
bleiben,
weil
sie
Angst
davor
haben,
möglicherweise
ihren
Arbeitsplatz
zu
verlieren
und
nicht
genügend
materielle
Mittel
zu
haben,
um
ihre
Kinder
betreuen
und
großziehen
zu
können.
At
a
time
when
Europe
is
facing
a
deep
economic
crisis
whose
final
magnitude
may
be
difficult
to
estimate,
it
is
only
to
be
expected
that
the
birth
rate
will
feel
the
negative
repercussions
of
the
turmoil
on
the
labour
market,
as
many
women
will
tend
not
to
have
children
because
they
are
terrified
of
the
possibility
of
losing
their
job
and
of
the
reduction
in
the
material
resources
required
to
care
for
and
bring
up
their
children.
Europarl v8
Ist
es
denn
einzusehen,
dass
die
öffentliche
Hand
und
damit
die
Gemeinschaft
der
Steuerzahler
für
die
Fehler
anderer
aufkommen
muss,
nur
weil
Risiken
schwer
einschätzbar
oder
kaum
versicherbar
erscheinen?
Can
we
see
why
the
State
and
therefore
the
community
of
taxpayers
should
have
to
pay
for
the
mistakes
of
others,
simply
because
the
risks
appear
to
be
hard
to
assess
or
difficult
to
insure
against?
Europarl v8
Es
ist
schwer
einschätzbar,
was
US-Präsident
Donald
Trump
denkt,
wenn
er
prahlt,
seine
Politik
werde
bis
zu
6%
Wachstum
schaffen
(sofern
er
nicht
über
die
Preise
spricht
statt
über
die
Produktion!).
It
is
hard
to
know
what
US
President
Donald
Trump
is
thinking
when
he
boasts
that
his
policies
will
deliver
up
to
6%
growth
(unless
he
is
talking
about
prices,
not
output!).
News-Commentary v14
Angesichts
der
Unsicherheit
über
den
künftigen
Status
der
Krim
sind
diese
Kosten
schwer
einschätzbar,
aber
sie
dürften
sich
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
auf
mehrere
Milliarden
Dollar
pro
Jahr
belaufen.
Given
the
uncertainty
surrounding
Crimea’s
future
status,
these
costs
are
difficult
to
estimate,
though
they
are
most
likely
to
total
several
billion
dollars
per
year.
News-Commentary v14
Während
diese
Zeilen
zur
Einführung
in
diese
neue
Eurostat-Veröffentlichung
geschrieben
werden,
steht
die
Welt
und
insbesondere
Europa
Ereignissen
gegenüber,
deren
Tragweite
und
Auswirkungen
ungewiß
und
nur
schwer
einschätzbar
sind.
At
the
time
of
writing
these
few
lines
to
introduce
this
new
Eurostat
publication,
the
world—and
Europe
in
particular—is
confronted
by
events
whose
scope
and
impact
are
both
uncertain
and
difficult
to
gauge.
EUbookshop v2
Nach
Außenhin
bist
Du
dieser
große,
harte
FBI
Agent,
aber
in
Wirklichkeit
bist
Du
wie
ich...
schwer
einschätzbar,
so
wie
es
auch
Tommy
war.
On
the
outside,
you're
this
big,
tough
FBI
guy,
but
really
you're
just
like
me...
unpredictable,
like
Tommy
was.
OpenSubtitles v2018
Der
Nutzen
einer
derartigen
Kontrolle
geht
aus
der
Tatsache
hervor,
dass
die
Schöpfung
der
Rohlinge
nach
Standardverfahren
erfolgt,
und
dass
Kontrollen
an
den
einzelnen
Rohlingen,
sofern
sie
mit
genügender
Genauigkeit
durchführbar
waren,
Betriebseinsparungen
und
Sicherheitsfaktoren
für
die
Produktion
mit
sich
brächten,
die
a
priori
schwer
einschätzbar,
aber
sicher
riesig
wären.
The
benefit
of
a
check
of
this
kind
is
that
cropping
of
the
blooms
is
carried
out
by
standard
processes
and
that
checks
on
individual
blooms,
if
they
could
be
carried
out
with
sufficient
accuracy,
would
give
operational
savings
and
safety
factors,
which
are
difficult
to
evaluate
a
priori
but
are
certainly
very
considerable.
EUbookshop v2
Ihre
ECM-Lösung
sollte
Lösungen
für
das
Fallmanagement
vorsehen,
um
Ihre
Sachbearbeiter
und
Entscheidungsträger
zu
unterstützen
und
Ihnen
einen
effizienteren
Umgang
mit
Problemen
und
Ausnahmen
(d.
h.
Fällen)
zu
ermöglichen,
die
individuell
und
vorab
schwer
einschätzbar
sind.
Your
ECM
solution
should
provide
case
management
solutions
to
empower
your
knowledge
workers
to
more
effectively
handle
issues
and
high-value
exceptions
(i.e.
cases)
that
are
unique
or
difficult
to
predict
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
viele
Theorien
zum
Blackjack-Kartenzählen
als
mathematisch
korrekt
gelten,
ist
Shuffle
Tracking
schwer
einschätzbar
und
zu
viel
menschlichem
Versagen
unterworfen,
um
als
verlässlicher
Weg
zum
Gewinnen
beim
Blackjack
bezeichnet
werden
zu
können.
Although
many
blackjack
card-counting
theories
are
considered
mathematically
sound,
shuffle
tracking
is
unpredictable
and
too
vulnerable
to
human
error
to
be
considered
a
reliable
way
of
winning
at
blackjack.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahren
nach
Display
anhand
des
reinen
Nachtsichtbildes
ist
relativ
schwierig,
da
anhand
des
angezeigten
Nachtsichtbildes
Relativpositionen
in
der
Fahrspur
nur
schwer
einschätzbar
sind.
Driving
according
to
a
display
with
the
aid
of
the
pure
night
vision
image
is
relatively
difficult
since
it
is
hard
to
estimate
relative
positions
in
the
traffic
lane
by
the
displayed
night
vision
image.
EuroPat v2
Das
Führen
eines
Kraftfahrzeuges
nach
dem
in
der
Anzeigeeinheit
3
dargestellten
Nachtsichtbildes
ist
problematisch,
da
die
Relativposition
des
Kraftfahrzeugs
in
der
Fahrspur
sowie
der
Abstand
zu
anderen
Objekten
nur
schwer
einschätzbar
sind.
Guiding
a
motor
vehicle
according
to
the
night
vision
image
represented
in
display
unit
3
is
problematic
since
the
relative
position
of
the
motor
vehicle
in
the
traffic
lane
as
well
as
the
distance
with
respect
to
other
objects
can
be
estimated
only
with
difficulty.
EuroPat v2
So
treten
ungewollte
Verunreinigungen
oder
Mikroeinschlüsse
von
Ofen-
bzw.
Tiegelmaterial
bereits
bei
der
Produktion
von
Gläsern
auf,
wodurch
das
Fluoreszenzverhalten
schwer
einschätzbar
gemacht
wird.
Unwanted
impurities
or
microinclusions
in
the
furnace
or
cubicle
material
already
occur
during
the
manufacturing
of
glass,
so
that
the
fluorescence
behavior
is
difficult
to
assess.
EuroPat v2
Weil
die
Entwicklung
der
Situation
rund
um
die
Verbreitung
des
Coronavirus
schwer
einschätzbar
ist,
muss
damit
gerechnet
werden,
über
den
30.04.2020
hinaus
mit
Distance
Learning
zu
studieren.
Because
the
development
of
the
situation
around
the
spread
of
the
coronavirus
is
difficult
to
assess,
one
must
expect
to
study
with
distance
learning
beyond
30.04.2020.
CCAligned v1
Die
reifen
Märkte
in
Europa
und
Nordamerika
bleiben
aber
–
vor
allem
in
der
Bauindustrie
–
nach
wie
vor
schwer
einschätzbar.
Mature
markets
in
Europe
and
North
America
however
remain
difficult
to
predict,
foremost
in
the
building
and
construction
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
bilanziellen
Auswirkungen
von
geplanten
Transaktionen
-
wie
zum
Beispiel
Unternehmenskäufe,
Leasingtransaktionen
und
Factoring
auf
Eigenkapital,
Fremdkapital,
Umsatzrealisierung
oder
andere
Performance-Kennzahlen
-
sind
schwer
einschätzbar.
The
accounting
effects
of
planned
transactions
-
such
as
company
acquisitions,
leasing
transactions,
factoring
on
equity
capital,
debt,
sales
realization
or
other
performance
indices
-
are
difficult
to
assess.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Auswirkungen
der
momentan
in
einer
grundlegenden
Transformation
befindlichen
politischen
Situation
auf
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Region
sind
schwer
einschätzbar.
The
long-term
effects
on
the
economic
and
social
development
of
the
region
of
the
current
fundamental
transformation
of
the
political
situation
are
difficult
to
predict.
ParaCrawl v7.1