Übersetzung für "Schwächen beseitigen" in Englisch
Wir
müssen
gemeinsam
die
Stärken
stärken
und
die
Schwächen
beseitigen.
Together,
we
must
strengthen
the
strengths
and
eradicate
the
weaknesses.
Europarl v8
Um
solche
Schwächen
zu
beseitigen,
haben
wir
das
Trainingsprogramm
Deutsch-Intensiv
PLUS
entwickelt.
In
order
to
address
these
problems,
we
have
developed
the
"German
Intensive
PLUS"
training
course.
ParaCrawl v7.1
Da
unsere
Volkswirtschaften
eng
miteinander
verknüpft
seien,
müssten
die
Mitgliedstaaten
ihre
strukturellen
Schwächen
beseitigen
und
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(WWU),
Steuerkonsolidierung,
Stabilität
und
Wirtschaftsführung
stärken.
As
our
economies
were
interdependent,
Mr
Barroso
stressed
that
the
Member
States
should
resolve
their
structural
weaknesses
and
reinforce
Economic
and
Monetary
Union
(EMU),
tax
consolidation,
stability
and
economic
governance.
TildeMODEL v2018
Die
IEG-Empfehlungen
dürften
wesentlich
dazu
beitragen,
die
in
der
aktuellen
Tätigkeit
der
Gemeinsamen
Unternehmen
festgestellten
Schwächen
zu
beseitigen
oder
zumindest
abzubauen.
The
IEG
recommendations
are
considered
valuable
for
removing
or
at
least
reducing
the
weaknesses
identified
in
the
current
Joint
Undertaking
operations.
TildeMODEL v2018
Ein
neuer
Impuls
ist
erforderlich,
um
verbleibende
Schwächen
zu
beseitigen
und
die
volle
Entfaltung
des
Binnenmarktpotenzials
in
Form
von
Wettbewerbsfähigkeit,
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
ermöglichen.
A
fresh
impetus
is
required
to
eliminate
remaining
weaknesses
and
allow
the
Internal
Market
to
deliver
its
full
potential
in
terms
of
competitiveness,
growth
and
employment.
TildeMODEL v2018
Erasmus
für
alle
wird
auf
dem
beachtlichen
Erfolg
der
Programme
des
Zeitraums
2007-20135
aufbauen
und
wird
die
Schwächen
beseitigen,
die
bei
den
Evaluierungen
festgestellt
wurden,
und
die
Synergieeffekte
mit
anderen
EU-Finanzierungsquellen
verbessern.
Building
on
the
considerable
successes
of
the
2007-2013
programmes5,
Erasmus
for
All
will
address
their
weaknesses,
as
identified
in
the
evaluations,
and
enhance
synergies
with
other
sources
of
EU
funding.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Kopenhagen-Prozesses,
der
eine
verstärkte
europäische
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
anstrebt,
wurden
seit
2002
einige
Initiativen
eingeleitet,
die
diese
Schwächen
beseitigen
sollen.
The
Copenhagen
process,
aiming
at
increased
European
co-operation
in
this
field,
has
since
2002
launched
a
number
of
initiatives
targeting
these
weaknesses.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
in
Bezug
auf
elektronische
Signaturen
würden
überarbeitet,
um
ihre
derzeitigen
Schwächen
zu
beseitigen
und
um
die
nationalen
Aufsichtsmodelle
besser
zu
harmonisieren.
The
provisions
of
the
Directive
related
to
e-signatures
would
be
revised
to
remedy
its
current
weaknesses
and
thus
better
harmonise
national
supervision
models.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
Biozid-Richtlinie
zielt
darauf
ab,
bestimmte
Schwächen
zu
beseitigen,
die
in
den
ersten
acht
Jahren
der
Richtlinienumsetzung
zutage
getreten
sind,
sowie
Probleme
mit
den
anstehenden
Verfahren
der
Zulassung
und
der
gegenseitigen
Anerkennung
im
Vorfeld
zu
begegnen
und
das
Rechtsinstrument
zu
aktualisieren
und
den
neuesten
politischen
Entwicklungen
anzupassen.
The
revision
of
the
Biocides
Directive
intends
to
remedy
a
number
of
weaknesses
that
were
identified
during
the
first
eight
years
of
its
implementation,
to
anticipate
problems
with
the
upcoming
authorisation
and
mutual
recognition
procedure,
and
to
update
and
adapt
the
instrument
to
recent
policy
developments.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
weitere
Schritte
zur
Verabschiedung
und
Durchführung
der
erforderlichen
Reformen
unternommen
werden,
um
die
strukturellen
Schwächen
zu
beseitigen.
Further
steps
are
needed
to
adopt
and
implement
the
necessary
reforms
in
order
to
minimise
structural
weaknesses.
TildeMODEL v2018
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
damit
zu
beginnen
und
die
Strukturen
für
die
Zusammen
arbeit
in
der
Union
so
weiterzuentwickeln,
daß
sie
alte
Schwächen
beseitigen
und
neue
Ziele
erreichbar
machen.
Now
it
is
time
to
begin
with
this
and
to
further
develop
the
structures
of
cooperation
in
the
Union
in
such
a
way
as
to
remove
old
weaknesses
and
make
it
possible
to
achieve
new
aims.
EUbookshop v2
Es
liegt
in
der
Natur
der
Sache,
daß
man
hofft,
mit
de:
Finanzhilfe
die
ursprünglichen
«wirtschaftlichen
Schwächen
beseitigen
zu
können.
It
is
natural
to
hope
that
the
financial
aid
will
rectify
the
original
economic
weaknesses.
EUbookshop v2
Um
die
Schwächen
zu
beseitigen,
die
beim
klassischen
Instrument
Zahlungsbilanz
im
Hinblick
auf
die
Kapitalströme
festgestellt
worden
sind,
wird
eine
Reihe
von
Initiativen
entwickelt.
The
IMF
is
paying
close
attention
to
this
problem,
and
we
are
playing
an
active
role
in
the
working
party
which
has
concluded
that
other
sources
of
information
ought
to
be
developed
and
put
to
better
use
in
this
context.
EUbookshop v2
Um
diese
Schwächen
zu
beseitigen
und
um
die
Implementierung
von
Interventionen
flexibler
und
effizienter
zu
gestalten,
wurden
„ad-hoc-Agenturen"
und
Organisationen,
die
dem
Privatrecht
und
der
Marktlogik
folgen,
eingesetzt.
In
order
to
alleviate
these
weaknesses
and
to
make
more
flexible
and
effective
the
implementation
of
interventions,
ad
hoc
agencies
and
organisations
were
put
up
to
function
according
to
private
law
and
the
logic
of
the
market.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
Kopenhagen-Prozesses,
der
eine
ver
stärkte
europäische
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
anstrebt,
wurden
seit
2002
einige
Initiativen
eingeleitet,
die
diese
Schwächen
beseitigen
sollen.
The
Copenhagen
process,
aim
ing
at
increased
European
cooperation
in
this
field,
has
since
2002
launched
a
number
of
initiatives
targeting
these
weaknesses.
EUbookshop v2
Die
Grenzgebiete
im
Innern
der
Union
müssen
zuallererst
den
Einfluß
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
auf
die
Raumordnung
bewältigen,
um
den
größtmöglichen
Vorteil
aus
den
transeuropäischen
Netzen
zu
ziehen
und
alle
Standort
schwächen
zu
beseitigen
(Infrastruktur,
Schutzzonen,
Umwelt
usw.).
In
existing
in
ternal
border
areas
in
the
Union,
priority
needs
to
be
given
to
managing
the
impact
of
the
completion
of
the
Single
Market,
to
spatial
planning
so
as
to
obtain
maximum
benefit
from
transEuropean
networks
and
to
eliminating
weaknesses
of
various
kinds
(infrastructure,
protected
areas,
the
environment
and
so
on).
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
zielt
darauf
ab,
bestimmte
Schwächen
zu
beseitigen,
die
in
den
ersten
acht
Jahren
der
Durchführung
der
Richtlinie
98/8/EG
zutage
getreten
sind,
Einhaltungskosten
zu
senken,
Probleme
mit
den
anstehenden
Verfahren
der
Zulassung
und
der
gegenseitigen
Anerkennung
im
Vorfeld
zu
begegnen
sowie
das
Rechtsinstrument
zu
aktualisieren
und
den
neuesten
politischen
Entwicklungen
anzupassen.
The
proposal
intends
to
remedy
a
number
of
weaknesses
that
were
identified
during
the
first
8
years
of
the
implementation
of
Directive
98/8/EC,
to
reduce
compliance
costs,
to
pre-empt
problems
with
the
upcoming
product
authorisation
and
mutual
recognition
procedure,
and
to
update
and
adapt
the
instrument
to
recent
policy
developments
TildeMODEL v2018
Durch
eine
solche
Haltung
helfen
sie
frevelhaft
mit,
unserem
Volke
von
innen
heraus
den
Willen
für
die
einzig
richtige
Art
der
Vertretung
seiner
Lebensnotwendigkeiten
zu
schwächen
und
zu
beseitigen.
By
such
an
attitude
they
help
to
weaken
and
destroy
from
within
our
people's
will
for
the
only
correct
way
of
defending
their
vital
needs.
ParaCrawl v7.1
Sie
begleiten
das
Entwicklungsprojekt
ab
der
Erstellung
des
ersten
Lastenheftes
bis
zur
Auslieferung
–
und
helfen
dabei,
alle
Schwächen
zu
beseitigen.
They
accompany
the
development
project
from
the
time
when
the
first
Requirement
Specifications
are
created
until
delivery
–
and
assist
in
eliminating
all
shortcomings.
ParaCrawl v7.1
Sauna,
international
bekannt
für
seine
Vorteile,
ist
nicht
nur
ein
Ort
zum
Entspannen,
es
hilft
uns,
unsere
Haut
glatt
und
getönt
zu
halten,
zu
schwächen,
Toxine
zu
beseitigen,
stärkere
Muskeln
zu
haben
und
länger
zu
leben.
Sauna,
internationally
famous
for
its
benefits,
is
not
just
a
place
to
relax,
it
helps
us
to
keep
our
skin
smooth
and
toned,
to
weaken,
to
eliminate
toxins,
to
have
stronger
muscles
and
live
longer.
CCAligned v1
Wir
entdecken
den
Zweck
des
Lebens,
wenn
wir
alle
diese
Wolken
unserer
Fallgruben
und
Schwächen
beseitigen.
We
find
the
meaning
of
our
life
when
once
we
are
clear
off
these
clouds
of
our
pitfalls
and
our
weaknesses.
ParaCrawl v7.1