Übersetzung für "Schutz vor verfolgung" in Englisch
Immunität
stellt
einen
Schutz
vor
der
Verfolgung
von
Straftaten
Abgeordneter
dar.
Immunity
provides
a
protection
against
the
prosecution
of
criminal
offence.
ParaCrawl v7.1
Eine
wachsende
Flut
von
entwurzelten
Menschen
sucht
Schutz
vor
Verfolgung
und
Gewalt.
A
growing
tide
of
uprooted
people
is
seeking
protection
from
persecution
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Asyl
ist
der
Schutz
vor
politischer
Verfolgung.
Asylum
is
the
protection
from
political
pursuit.
CCAligned v1
Nach
der
Frankreichbesetzung
sicherte
Pétain
Thyssen
zuerst
vollen
Schutz
vor
Verfolgung
zu.
After
the
occupation
of
France
Pétain
first
guarantees
full
protection
for
Thyssen
against
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Asyl
bezeichnet
einen
Zufluchtsort
und
Schutz
vor
Gefahr
oder
Verfolgung.
Asylum
entails
refuge
and
protection
from
danger
or
persecution.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
vor
Verfolgung
oder
ernsthaftem
Schaden
muss
wirksam
und
darf
nicht
nur
vorübergehender
Art
sein.
Protection
against
persecution
or
serious
harm
must
be
effective
and
of
a
non-temporary
nature.
DGT v2019
Schutz
vor
Verfolgung
oder
einem
ernsthaften
Schaden
kann
nur
von
den
folgenden
Akteuren
geboten
werden:
Protection
against
persecution
or
serious
harm
can
only
be
provided
by
the
following
actors
:
TildeMODEL v2018
Grundrechts-
und
Datenschutzorganisationen
aus
mehreren
europäischen
Ländern
fordern
einen
wirksamen
Schutz
vor
Verfolgung
und
Datenspeicherung.
Fundamental
rights
and
data
protection
organisations
from
several
European
countries
demand
effective
protection
against
tracking
and
data
retention.
CCAligned v1
Sie
suchen
Schutz
vor
politischer
Verfolgung,
Krieg,
Diskriminierung,
Naturkatastrophen
und
Armut.
They
seek
protection
from
political
persecution,
war,
discrimination,
natural
disasters
and
poverty.
Read
more
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
viele
jüdische
Deutsche
Schutz
vor
der
Verfolgung
und
dem
Terror
in
Nazi-Deutschland
gefunden.
Many
German
Jews
came
here
to
seek
refuge
from
persecution
and
terror
in
Nazi
Germany.
ParaCrawl v7.1
Auch
ihm
selbst
verweigerten
die
deutschen
Behörden
den
Schutz
vor
seiner
Verfolgung
in
der
Türkei.
The
German
authorities
also
denied
to
protect
him
against
his
persecution
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Gut,
sagen
wir,
aber
an
den
streng
bewachten
Außengrenzen
der
Europäischen
Union,
vor
allem
im
Mittelmeer,
sterben
Jahr
für
Jahr
Tausende
Menschen
auf
der
Suche
nach
Schutz
vor
Verfolgung,
vor
Armut,
Naturkatastrophen
und
Kriegen.
This
is
a
good
thing
in
our
view,
but
at
the
rigorously
guarded
external
borders
of
the
European
Union,
particularly
in
the
Mediterranean,
thousands
of
people
die
every
year
when
seeking
sanctuary
from
persecution,
poverty,
natural
disasters
and
wars.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
leben
seit
mehr
als
10
Jahren
in
Deutschland,
haben
dort
Schutz
vor
Vertreibung,
Verfolgung
und
Gewalt
gefunden.
Many
of
these
people
have
lived
in
Germany
for
over
a
decade,
having
found
shelter
there
from
displacement,
persecution
and
violence.
Europarl v8
Es
muß
an
dieser
Stelle
unbedingt
darauf
hingewiesen
werden,
daß
der
Schutz
von
Asylbewerbern
vor
Verfolgung
gegenwärtig
durch
die
bestehenden
Konventionen
gewährleistet
ist.
It
is
essential
to
point
out
at
this
stage
that
asylum
seekers
are
covered
by
existing
conventions
aimed
at
protecting
them
against
persecution.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Teammitglieder
vor
Verfolgung
durch
die
Gerichte
der
Republik
Albanien
befreit
diese
nicht
von
der
Gerichtsbarkeit
des
jeweiligen
Herkunftsmitgliedstaats.
The
immunity
of
members
of
the
team
from
the
jurisdiction
of
the
Republic
of
Albania
shall
not
exempt
them
from
the
jurisdictions
of
the
respective
home
Member
States.
DGT v2019
Wie
viele
der
zweifelnden
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger
wissen,
dass
die
Amtsträger
von
Europol
Immunität
und
somit
Schutz
vor
strafrechtlicher
Verfolgung
betreffend
ihr
Verhalten
bei
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
genießen?
How
many
of
the
EU's
reluctant
citizens
know
that
Europol
officers
have
immunity
from
prosecution
for
anything
that
they
do
or
say
in
the
course
of
their
duties?
Europarl v8
Sicherlich
braucht
man
nicht
daran
zu
erinnern,
dass
in
Bezug
auf
die
Bekämpfung
gemischter
Migrationsbewegungen
durch
die
Entsendung
von
ILO
in
Drittländer
einige
Bedenken
aus
einer
Grundrechteperspektive
angemeldet
werden
könnten
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
Recht
von
Personen,
ein
Land,
einschließlich
ihres
eigenen,
zu
verlassen,
und
des
Rechts
von
Asylsuchenden
auf
Flucht
und
Schutz
vor
Verfolgung.
It
is
surely
needless
to
recall
that,
in
the
context
of
addressing
mixed
migratory
movements,
the
posting
of
ILOs
in
third
countries
may
raise
several
concerns
from
a
fundamental
rights
perspective,
in
particular,
regarding
the
right
of
individuals
to
leave
a
country,
including
their
own,
and
the
right
of
asylum
seekers
to
flee
and
find
protection
from
persecution.
Europarl v8
Sollte
man
nicht
denjenigen,
der
als
politisch
Verfolgter
ein
einklagbares
Grundrecht,
nämlich
den
Schutz
vor
dieser
Verfolgung
für
sich
einklagt,
trennen
von
demjenigen,
der
zum
Beispiel
rechtswidrig
illegal
einreist
oder
Menschen
einschleust
oder
Eingeschleuste,
die
gegen
ihren
Willen
eingeschleust
worden
sind?
Should
we
not
separate
those
people
who,
as
political
victims
of
persecution
claim
a
basic
right
to
which
they
are
entitled,
i.e.
protection
from
this
persecution,
from
those
who
have,
for
example,
entered
a
country
illegally
or
who
have
smuggled
people
in,
or
from
those
who
have
been
smuggled
in
against
their
will?
Europarl v8
Die
Teammitglieder
genießen
uneingeschränkten
Schutz
vor
strafrechtlicher
Verfolgung
durch
die
Gerichte
der
Republik
Albanien
für
in
Ausübung
ihres
Amtes
ausgeübte
Handlungen
im
Laufe
der
im
Einklang
mit
dem
Einsatzplan
durchgeführten
Aktionen.
Members
of
the
team
shall
enjoy
immunity
from
the
criminal
jurisdiction
of
the
Republic
of
Albania
in
respect
of
the
acts
performed
in
the
exercise
of
their
official
functions
in
the
course
of
the
actions
carried
out
in
accordance
with
the
operational
plan.
DGT v2019
Dennoch
müssen
wir
nochmals
daran
erinnern,
daß
die
Allgemeine
Menschenrechtserklärung
-
eine
vielfach
verwendete
und
wahrscheinlich
von
allen
übernommene
Erklärung
-
jeder
Person
das
Recht
auf
Schutz
vor
Verfolgung
und
auf
Asyl
in
jedem
Land
zuerkennt
und
daß
die
Genfer
Konvention,
ohne
restriktive
Interpretationen,
der
Bezugsrahmen
für
jede
nationale
oder
gemeinschaftliche
Regelung
über
das
Asylrecht
und
den
Flüchtlingsstatus
sein
muß.
However,
we
must
remind
ourselves
that
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
-
a
declaration
that
is
often
cited
and
one
that
is
presumably
adopted
by
all
-
recognises
the
right
of
any
person
to
protect
themselves
against
persecution
and
to
enjoy
asylum
in
any
country.
We
must
also
bear
in
mind
that
the
Geneva
Convention,
without
restrictive
interpretations,
must
be
the
frame
of
reference
for
all
national
or
Community
regulations
on
the
right
to
asylum
and
refugee
status.
Europarl v8
Wir
haben
leidvoll
erfahren
müssen,
was
geschieht,
wenn
im
Bereich
etwa
des
ehemaligen
Jugoslawien
Bürgerkriege
ausbrechen,
die
Menschen
zu
Zehn-
und
Hunderttausenden
fliehen
-
natürlich
gehen
sie
dorthin,
wo
ihnen
zunächst
einmal
Schutz
vor
Verfolgung
und
Krieg
sicher
ist.
We
know
from
painful
experience
what
happens
when
civil
wars
break
out
in
an
area
such
as
the
former
Yugoslavia,
and
people
flee
in
their
tens
and
hundreds
of
thousands
-
and,
of
course,
they
go
wherever
they
can
be
sure
of
being
safe
from
persecution
and
war.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
das
Recht
von
Flüchtlingen
auf
Schutz
in
Europa
vor
Verfolgung
und
Unterdrückung
eine
Selbstverständlichkeit.
We
believe
in
the
clear
right
of
refugees
to
find
sanctuary
from
persecution
and
other
oppression
by
entering
the
EU.
Europarl v8
Meines
Erachtens
stellt
die
parlamentarische
Immunität
den
Abgeordneten
nicht
über
die
Gesetze,
sondern
sie
ist
ein
Schutz
vor
überzogener
gerichtlicher
Verfolgung,
die
die
jeweiligen
Exekutivbehörden
mit
Hilfe
der
Staatsanwälte
in
der
Tat
versucht
sein
könnten
zu
betreiben.
I
do
not
believe
that
parliamentary
immunity
places
Members
above
the
law,
but
that
it
is
a
guarantee
against
unjustified
proceedings
that
the
executive
powers,
through
the
intermediary
of
prosecutors,
could
instigate.
Europarl v8
Europa
fördert
das
Recht
jedes
Mannes,
jeder
Frau,
jedes
Kindes
auf
Schutz
vor
Verfolgung
und
Diskriminierung.
Europe
promotes
the
right
of
every
man,
woman
and
child
to
be
protected
from
persecution
and
discrimination.
Europarl v8
Dort
allerdings,
wo
es
um
Handlungen
und
Aussagen
geht,
bei
denen
der
politische
Zusammenhang
schon
sehr
dünn
wird
und
wo
es
insbesondere
nicht
um
den
Schutz
vor
staatlicher
Verfolgung
geht,
sondern
um
die
Rechte
von
Mitbürgern
gegenüber
Abgeordneten,
stößt
eine
unreflektierte
Immunität
heute
sicher
schon
an
die
Grenzen
ihrer
Legitimation.
However,
in
cases
involving
actions
and
statements
with
very
tenuous
political
connections,
and
in
particular
where
protection
against
prosecution
by
the
state
is
not
involved,
but
rather
the
rights
of
fellow
citizens
in
relation
to
Members,
then
we
are
pushing
at
the
limits
of
the
legitimacy
of
blanket
immunity.
Europarl v8
Vom
Standpunkt
des
internationalen
Rechts
aus
betrachtet
sind
seit
dem
Ersten
Weltkrieg
zur
Regelung
dieses
Bereichs
eine
Reihe
von
internationalen
Abkommen
geschlossen
worden,
die
sich
sozusagen
auf
Grundsätze
des
Rechts
auf
persönlichen
Schutz
vor
politischer
Verfolgung
gründeten
und
einen
spezifisch
europäischen
Charakter
haben.
From
the
point
of
view
of
international
law,
following
the
First
World
War
a
series
of
international
conventions
were
adopted
with
a
view
to
regulating
this
area,
based
on
what
we
might
call
principles
of
the
right
to
individual
protection
in
the
face
of
political
persecution
of
a
specifically
European
nature.
Europarl v8
Der
Vorschlag
geht
von
der
Maßgabe
aus,
dass
internationaler
Schutz
von
den
Mitgliedstaaten
nur
gewährt
werden
darf,
wenn
es
keinen
wirksamen
nationalen
Schutz
vor
Verfolgung
gibt,
und
zwar
unabhängig
von
der
Ursache
für
diese
Verfolgung.
The
proposal
starts
from
the
premise
that
international
protection
must
only
be
granted
by
Member
States
if
there
is
no
effective
national
protection
in
place
against
persecution,
regardless
of
the
source
of
this
persecution.
Europarl v8
Im
deutschen
Verfassungsrecht
nehmen
wir
prinzipiell
auch
diese
Unterscheidung
vor,
weil
wir
nach
Artikel
16
des
deutschen
Grundgesetzes
einen
einklagbaren
Rechtsanspruch
auf
Schutz
vor
politischer
Verfolgung
definieren,
aber
keinen
einklagbaren
Rechtsanspruch
auf
subsidiären
Schutz.
We
also
make
this
distinction
in
German
constitutional
law
as
a
matter
of
principle,
because
Article
16
of
the
German
constitution
defines
a
legally
obtainable
right
to
protection
against
political
persecution,
but
not
a
legally
obtainable
right
to
subsidiary
protection.
Europarl v8