Übersetzung für "Schon sagte" in Englisch

Wie ich schon sagte, müssen wir uns jetzt vorwärtsbewegen.
As I say, we must now move on.
Europarl v8

Die gemeinsame Aktion, wie Herr Imbeni schon sagte, war wichtig.
The joint action, as Mr Imbeni has said already, was important.
Europarl v8

Wie ein Redner vor mir schon sagte, werden sie nämlich immer wichtiger.
As a previous speaker said, they are becoming increasingly important.
Europarl v8

Dazu müssen, wie Herr Marín schon sagte, die Assoziationsabkommen richtig funktionieren.
In order to do this, as Commissioner Marín said, we need the association agreements to work effectively.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, haben die E3+3 diese Optionen schon im Blick.
As I have said, the E3+3 is already considering these options.
Europarl v8

Wie ich schon früher sagte, haben wir solche bereits ausgesprochen.
As I said earlier, we have already done this.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, hat die Kommission heute das Verfahren genehmigt.
The Commission, as I said, decided today to authorise the operation.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, interessieren mich seine Ansichten zur Zukunft der Mission.
As I said, I would just like his views on the future of the mission.
Europarl v8

Wie die Berichterstatterin schon sagte, bleibt noch vieles zu tun.
As the rapporteur has already said, there is still a long way to go.
Europarl v8

Wie Herr Vondra schon sagte, ist es kein politisches Problem.
It is not, as Mr Vondra said, a political problem.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, hat die Kommission bereits Dinge vereinfacht.
As I have already said, the Commission has already simplified things.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, erfolgt die Beschäftigungspolitik auf nationaler Ebene.
I have already said that employment policy is a national issue.
Europarl v8

Wie Frau Mann schon sagte, liegt darin eine gewisse Ironie.
It is, indeed, as Mrs Mann has rightly said, ironic that this should be the case.
Europarl v8

Wie mein Vorredner schon sagte, folgt der Tragödie wohl die Katharsis.
It appears, as the speaker said previously, that every tragedy has a cathartic effect.
Europarl v8

Wie auch schon mein Kollege sagte, brauchen wir aber noch Geld.
As my fellow Member has also said, we still need funds.
Europarl v8

Wie schon Herr Fayot sagte, werden die Initiativen des Parlaments nicht weiterbehandelt.
The initiatives proposed by Parliament, as Mr Fayot has already pointed out, are never followed up.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, befindet sich die gesamte Situation in einem Entwicklungsprozeß.
The whole situation as I said is evolving.
Europarl v8

Jetzt bedarf es endlich legislativer Maßnahmen, wie auch Frau d'Ancona schon sagte.
What we need now is legislation. Mrs d'Ancona has said this already.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, sind wir bereit, unseren Beitrag zu leisten.
We are ready to play our part as I say.
Europarl v8

Ich möchte eine Präzisierung vornehmen und wiederholen, was ich vorhin schon sagte.
I should like to make a clarification statement and to repeat what I said earlier.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, verursacht diese Tätigkeit enormen Schaden.
As I have said, this activity causes enormous damage.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist das Ergebnis zufriedenstellend, aber nicht vollkommen.
As I have already said, the result is good, but it is not perfect.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, gibt es da viel Geld zu verdienen.
As I have already said, there is a lot of money to be made.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist mit dem BNH 3 zu rechnen.
As I said SAB 3 is coming.
Europarl v8

Die Zahl seiner Mitglieder sollte aufgestockt werden, wie Herr Cashman schon sagte.
The number of its members should be increased, as Mr Cashman has already said.
Europarl v8

Wie mein Kollege schon sagte, bestehen in meiner Fraktion diesbezüglich unterschiedliche Standpunkte.
In my group, as my colleague has already said, there are different thoughts about this.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, wurde der Vertrag 1968 ausgearbeitet.
As I said, the Treaty was drawn up in 1968.
Europarl v8