Übersetzung für "Schließen von lücken" in Englisch

Regionalpolitik ist jedoch mehr als nur das Schließen von Lücken.
But regional policy is about more than closing the gap.
EUbookshop v2

Unterstützt das Schließen von Lücken in der natürlichen Haarstruktur (Cuticula).
Supports the closing of gaps in the natural structure of hair (cuticula).
ParaCrawl v7.1

Bei einer Nachsaat hat sich MALTaflor seed-o-gran PLUS zum Schließen von Lücken in der Grasnarbe bewährt.
Regarding new sowing, MALTaflor seed-o-gran PLUS has proved itself to close patches in the sward.
ParaCrawl v7.1

Darum sind wir für das Schließen von Lücken im Überwachungssystem, insbesondere in Bezug auf die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei.
We are therefore in favour of bridging gaps in the monitoring system, especially in relation to illegal, undeclared and unregulated fishing activity.
Europarl v8

Auf der Ebene der Mitgliedstaaten sind vor allem Mitteilungen, Bildung, der Zugang zu modernen Methoden, eine fundierte medizinische Beratung und das Schließen von Lücken im Bereich der öffentlichen Gesundheit wichtig.
Communications, education, access to modern methods, application of sound medical advice and bridging gaps in the issue of public health at Member State level are vital.
Europarl v8

Unserer Meinung nach geht es beim Europäischen Sozialmodell doch nicht um das Schließen von Lücken zwischen den Umverteilungssystemen.
In our view, the European social model does not mean closing the gaps among the redistribution systems.
Europarl v8

Artikel 4 Absatz 1 bildet die geeignete Grundlage für das bestehende Verfahren zum Schließen von Lücken im Gemeinschaftsinventar, wenn Daten aus den Mitgliedstaaten fehlen.
Article 4(1) provides a proper basis for the existing gap-filling procedure for the Community inventory if data from Member States is not provided.
TildeMODEL v2018

Konkret angestrebt werden ein besseres Funktionieren der Anlegerentschädigungsrichtlinie in der Praxis, eine Präzisierung des Anwendungsbereichs der Richtlinie unter Berücksichtigung der Finanzkrise und der jüngsten Veränderungen der Regulierungslandschaft in der EU, das Schließen von Lücken im Regulierungssystem sowie ein Abbau der Unterschiede zwischen dem Schutz der Kunden von Wertpapierfirmen einerseits und dem Schutz von Bankeinlegern andererseits.
In particular, it aims at improving the practical functioning of the ICSD, at clarifying the scope of the ICSD taking into account the financial crisis and recent changes in the EU regulatory landscape, at reducing gaps in the regulatory system and disparities between the protection of clients of investment firms and of banking depositors.
TildeMODEL v2018

Walter DEFFAA betont die laufenden Initiativen zur Bekämpfung von Steuerbetrug (Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden) und Steuerumgehung (Schließen von Lücken in der Zinsbesteuerungsrichtlinie).
Mr Deffaa also underlined the ongoing initiatives concerning the fight against tax fraud (administrative cooperation) and tax evasion (closing loopholes in the savings directive).
TildeMODEL v2018

Zweitens nimmt der Binnenmarktanzeiger die noch verbleibenden technischen Handelshemmnisse unter die Lupe und untersucht, welche Fortschritte beim Schließen von Lücken im Rechtsrahmen erzielt wurden.
Second, the Scoreboard looks at remaining technical barriers and progress made to plug outstanding gaps in the legislative framework.
TildeMODEL v2018

Der Rat betont, dass bei der Entwicklung der militärischen Fähigkeiten das Schließen von Lücken und die Erfüllung der neuen Anforderungen der GSVP im Mittelpunkt stehen müssen.
The Council emphasises the need to focus military capability development on filling gaps and meeting new requirements of CSDP.
TildeMODEL v2018

Zum Schließen von Lücken in Bezug auf Risikobewertung könnten zusätzliche finanzielle Ressourcen in der Größenordnung von jährlich 500 000 EUR aus dem EU-Gesundheitsprogramm für einen Rahmenvertrag erforderlich sein, der bei Bedarf den Zugang zu Expertenwissen ermöglicht.
In order to cover gaps in risk assessment, additional financial resources in the region of EUR 500 000 annually would be needed from the EU health programme to establish a framework contract so as to gain access to expert knowledge when needed.
TildeMODEL v2018

Schätzungen fehlender Angaben erfolgen in zwei Fällen: zum Schließen von Lücken in Zeitreihen und um dem Lesereinen Hinweis auf jüng ste Entwicklungen zu geben.
Estimations of missing values are made in two cases: to fill in gaps in time series, and to give the reader an indication of the de velopments in the most recent years.
EUbookshop v2

Sozialunternehmen im ländlichen Raum sind in der Regel in Bereichen wie der Wiedereingliederung von Arbeitslosen in die Arbeitswelt, dem Schließen von Lücken bei der Bereitstellung von sozialen Dienstleistungen und der Förderung von neuen institutionellen Formen und der Entwicklung der Zivilgesellschaft tätig.
Common areas of operation for social enterprises in rural areas involve supporting work integration of unemployed people, addressing gaps in social services provision, and promoting new institutional forms and civil society development.
EUbookshop v2

Durch bauliche Eingriffe wie das Schließen von Lücken, der Einsatz von Lärmschutzfenstern, adäquate Freiraumgestaltung und sozialplanerische Interventionen ist es möglich, eine nachhaltige Umraumverbesserung und Stadtreparatur zu erzielen und sogar neuen Wohnraum zu gewinnen.
Through closing of building gaps, soundproof windows, adequate landscaping and social interventions it is possible to achieve sustainable city-development and city-repair giving way to new living space.
ParaCrawl v7.1

Sie führt zu einem schnelleren Schließen von Lücken in der Pflege, zur Steigerung der betrieblichen Effizienz, zu besseren Behandlungsergebnissen und zu einer höheren Pflegequaltät.
It leads to faster care gap closure, operational efficiencies, better patient outcomes and improved quality of care. VIEW PDF FEATURES & BENEFITS
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt des neuen Bohrprogramms wird 1) auf dem Schließen von Lücken zwischen den bestehenden Bohrlöchern als Vorbereitung für zukünftige Ressourcenschätzungen, 2) auf Ausfallbohrlöchern zur Erweiterung der Größe der Goldzone sowie 3) auf der Erprobung neuer Ziele in der Nähe liegen.
The new drilling programme will focus on 1) filling-in between existing holes to better prepare for future resource estimates, 2) step out holes, in order to expand the size of the gold zone, 3) testing new targets nearby.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung bietet eine elegante Lösung zum "Schließen von Lücken" in der kamerabasierten Überwachung der Fahrzeugumgebung, die einer übermäßigen Ausreizung der Kamera- und Bildverarbeitungstechnik in puncto Genauigkeit und Kosten überlegen sein kann.
The invention offers an elegant solution for “closing gaps” in camera-based monitoring of the vehicle environment, which is superior to an excessive development of the camera and image processing technology with respect to precision and cost.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich derartige Sicherungsschrauben auch für andere Überbrückungs-Anwendungen einsetzen, beispielsweise zum sicheren Verschrauben einer entsprechende Durchgangslöcher aufweisenden, separaten Belagfläche aus Metall, insbesondere eines separaten Belagbleches, mit einer oder mehrerer der Laufplanken zum Schließen von Lücken zwischen zwei sich überlappenden Laufplanken.
In this way, such locking screws can also be used for other bridging applications, for example for securely screwing a separate flooring surface made of metal, having corresponding passage holes, particularly a separate flooring sheet, to one or more of the decking planks, for closing gaps between two overlapping decking planks.
EuroPat v2

Dies kann verschiedene Unterschritte, beispielsweise zum Glätten der Kurve oder zum Schließen von Lücken, beinhalten.
It can contain various sub-steps, for example for smoothing the curve or for closing gaps.
EuroPat v2

Prozesse wie die Verbindung von Kanten, die sich an ihren Endpunkten aneinander anschließen, das Herausfiltern von Ecken, die kürzer sind als eine vorgegebene Toleranz, oder das Schließen von Lücken zwischen Kanten, können unter Verwendung der Informationen aus dem Geometriemodell durchgeführt werden.
Processes such as the connection of edges which adjoin one another at their end points, the filtering out of corners which are shorter than a prescribed tolerance, or the closing of gaps between edges, can be carried out by using the information from the geometrical model.
EuroPat v2

Zwischen dem mittleren Hauptluftleitelement und den beiden seitlichen, verfahrbaren Hauptluftleitelementabschnitten kommen dann zum Schließen von Lücken, die bei Querverfahrung der seitlichen Hauptluftleitelementabschnitte zwischen denselben und dem mittleren Hauptluftleitelementabschnitt entstehen, Zusatzluftleitelemente zum Einsatz, die wie in den Ausführungsbeispielen 1 bis 21 beschrieben, ausgebildet sein können.
Between the central main air guiding element and the two lateral displaceable main air guiding element sections, auxiliary air guiding elements will then be used for the closing of gaps which occur during the transverse displacement of the lateral main air guiding element sections between the latter and the central main air guiding element section, which auxiliary air guiding elements may be constructed as described in FIGS. 1 to 21 .
EuroPat v2

Dies ermöglicht mit Vorteil ein Schließen von Nano-Lücken zwischen den Oberflächen nach dem Kontaktieren der Substrate mittels Verpressen basierend auf einer hohen Anpresskraft.
This, by means of pressing based on a high pressing force, advantageously enables the closing of nano-gaps between the surfaces after the substrates make contact.
EuroPat v2

Aber auch Neubaumaßnahmen zur Verbesserung der Streckenführung oder das Schließen von Lücken im Netz sind von Nöten.
Furthermore new lines have to be built in order to improve the layout of lines or to close gaps in the railway network.
ParaCrawl v7.1

Das Schliessen von Lücken ist aber auch die Grundlage für die "Interpretation".
The filling in of blank spaces is, however, also the basis for 'interpretation'.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung mit der erfindungsgemässen Funktion zum Schliessen oder Erzeugen von Lücken ist vorzugsweise so ausgelegt, dass die Produkte im Transferbereich einer gemeinsamen Wegfördereinrichtung übergeben werden.
The device with the function for closing or producing gaps, according to the invention, is preferably designed such that the products are transferred in the transfer region to a common conveying-away device.
EuroPat v2

Mining Services beweist seine Führungsposition im Bereich der Flotationschemie durch die Verstärkung seiner Aktivitäten in Bezug auf wichtige Erze in Regionen, wo das Geschäft noch nicht ausreichend repräsentiert ist, durch die Erhöhung seiner Produktionskapazitäten und durch das Schliessen von Lücken bei Kostenwettbewerbsfähigkeit und Innovation.
Mining Services demonstrates its leadership position in flotation chemistry by leveraging the strengths in key ores into regions where the business is under-represented, increasing production capacity and by closing gaps in cost-competitiveness and innovation.Â
ParaCrawl v7.1