Übersetzung für "Schleichen in" in Englisch

Sie schleichen rüber in meinen Hof.
Well, what you do is you sneak across to my patio, see.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schleichen Sie sich in Zukunft nicht mehr vorbei.
In future, maybe you'll stop and see the concierge.
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen nach unten, in den Ford des Dieners.
We'll sneak down, get in the valet's Ford.
OpenSubtitles v2018

Dann schleichen wir in die Stadt und klauen das Negativ, was?
Then sneak into town and snatch the ol' negative, eh?
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen uns in Klinks Quartier.
We sneak into Klink's quarters.
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen uns in ein Frachtflugzeug am JFK.
We sneak onto the next cargo plane from JFK.
OpenSubtitles v2018

Wie schleichen wir uns in einen Nazi-Nachtclub?
So how do we sneak into a Nazi nightclub?
OpenSubtitles v2018

Dann schleichen wir uns in den Wald und entkommen.
Then we slip out into the woods and escape.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, heute schleichen wir uns in das Haus deines Mathe-Lehrers...
Listen, tonight we're gonna go into the home of your math teacher,
OpenSubtitles v2018

Benny und Eisenbart schleichen sich in die Computer-Hauptzentrale.
Benny and Metal Beard will sneak their way into the master control room.
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen uns in Teddys Zimmer.
Teddy's room. We got to sneak into Teddy's room.
OpenSubtitles v2018

Wir schleichen uns in seinen Wohnwagen, töten ihn...
We're gonna sneak into his trailer, kill him. What? !
OpenSubtitles v2018

Dann schlage ich vor, Sie schleichen in Ihr Zimmer zurück.
Then I suggest you sneak back to your room.
OpenSubtitles v2018

Aber wie ein Fuchs schleichen sie in unserem Kopf.
But those memories prowl in our heads like foxes.
OpenSubtitles v2018

Sie schleichen nicht in sein Büro und lesen sein privates Tagebuch!
You don't sneak into his office and read his private diary!
OpenSubtitles v2018

Sie verwendet in schleichen und wir Filme schauen .
She used to sneak me in and we'd watch movies.
OpenSubtitles v2018

Sie schleichen sich in der ganzen Stadt in jugendfreie Filme.
They've been sneaking into G-rated movies all over town.
OpenSubtitles v2018

Und was schleichen Sie hier in der Gegend herum?
And what are you doing here sneaking around?
OpenSubtitles v2018

Schleichen: Schleichen ist in weiß, blau, schwarz und rot gefärbt.
Prowl: Prowl is colored in white, blue, black and red.
ParaCrawl v7.1

Träge schleichen die Tage in dem kleinen Karpatenbade dahin.
The days creep along sluggishly in the little Carpathian health- resort.
ParaCrawl v7.1

Google Chrome Tabs Let Malware schleichen sich in Unternehmen »
Google Chrome Tabs Let Malware Sneak Into Businesses »
ParaCrawl v7.1

Schleichen Sie mich in Ihre Taschen und reißen lassen Sie sich mit.
Sneak me in your pockets and get carried away.
CCAligned v1

Ein Geheimnis für Erwachsene und Kinder, schleichen Sie sich in eine Schokoladenfabrik,
A mystery for adults and kids. Sneak into a chocolate factory,
CCAligned v1

Sie schleichen in Snacks im Kino.
You sneak in snacks at the movie theater.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, schleichen leise in den Netzwerken und der Angriff von innen.
This means sneaking quietly into networks and attacking from within.
ParaCrawl v7.1

Nach Einbruch der Dunkelheit schleichen sie sich in die Zitadelle.
After dark they sneak into the Citadel.
ParaCrawl v7.1

Arab hotel schleichen in die Basis!
Arab hotel sneaking in the base!
ParaCrawl v7.1

So schleichen sie in den Tempel des Moloch und entreißen den Priestern das Mädchen.
The entrance to the huge Temple of Moloch is a gigantic three-eyed head, with the mouth as portal.
Wikipedia v1.0

Sie schleichen sich in die Show ein, bei der Terrance und Phillip exekutiert werden sollen.
They have a secret meeting to talk about how they can save Terrance and Phillip.
Wikipedia v1.0

Die Polizei fände es bestimmt merkwürdiger, dass Sie um Häuser schleichen und in Fenster spähen.
Because I think the cops would be a lot more vexed by you sneaking around, peering into people's windows. Don't you?
OpenSubtitles v2018