Übersetzung für "Schlüsselrolle einnehmen" in Englisch

Wir möchten, dass Sie eine Schlüsselrolle einnehmen, ohne bürokratisch zu sein.
We want you to play a key role without being bureaucratic.
Europarl v8

Die USA muss hier eine Schlüsselrolle einnehmen.
The US has a key role to play here.
Europarl v8

Der Föderalismus wird beim Aufbau Europas eine Schlüsselrolle einnehmen.
Federalism will be a key to the construction of Europe.
ParaCrawl v7.1

Neben der Digitalisierung wird auch die Mobilisierung eine Schlüsselrolle in 2015 einnehmen.
Along with the digitization, mobilization will play a key role in 2015.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Plan wird RELEX eine Schlüsselrolle einnehmen.
RELEX will play a key part in that strategy.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsselrolle einnehmen in makroregionalen Strategien sollen künftig betroffene Regionen.
The regions concerned should in future take a key role in macro-regional strategies
ParaCrawl v7.1

Hier werden Ballungsräume eine Schlüsselrolle einnehmen.
Here, conurbations will play a key role.
ParaCrawl v7.1

Das Museum sollte so als Vermittler zwischen Industrie und Kultur eine Schlüsselrolle einnehmen.
The museum was to take on a key role as mediator between industry and culture.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen möchten wir, dass Sie, Baroness Ashton, eine Schlüsselrolle einnehmen.
Essentially, Baroness Ashton, we want you to play a key role.
Europarl v8

Die Sozialwirtschaft, die Zivilgesellschaft sowie neue Ansätze sozialen Unternehmertums können hier eine Schlüsselrolle einnehmen.
The social economy, civil society and new approaches predicated on social entrepreneurship can play a key role.
TildeMODEL v2018

Die Architekten werden im Übergang in ein post-fossiles bzw. postnukleares Zeitalter eine Schlüsselrolle einnehmen.
Architects will play a key role in the transition to a post-fossil fuels or post-nuclear age.
ParaCrawl v7.1

Es ist inzwischen wohl unumstritten, daß die kleinen und mittleren Unternehmen, kurz KMU, in der Europäischen Union eine Schlüsselrolle einnehmen.
It is by now undisputed that small and medium-sized enterprises, or SMEs, play a key role in the European Union.
Europarl v8

Zusammen wird all dies - entweder durch die Annahme von Harmonisierungsmaßnahmen oder durch eine stärkere Überwachung der von den staatlichen Regulierungsbehörden gewählten Rechtsmittel - eine stärkere Einheitlichkeit auf dem Binnenmarkt gewährleisten und dazu beitragen, dass die neue Behörde, die eine Schlüsselrolle dabei einnehmen wird, die Kenntnisse und Erfahrungen der 27 staatlichen Regulierungsbehörden zusammenbringt und die verbleibenden Hindernisse für ein tatsächlich grenzenloses Europa niederreißt.
All of this together - whether through the adoption of harmonisation measures or through greater supervision of remedies chosen by national regulators - will ensure greater consistency in the internal market and will help the new authority which will play a key role in this process, bringing together the expertise and the experience of 27 national regulators and breaking down the remaining obstacles of a truly borderless Europe.
Europarl v8

Wenn wir der Familie wieder ihren zentralen Platz in der Gesellschaft einräumen wollen, wie so häufig in diesem Plenum beteuert wird, müssen wir außerdem sicherstellen, dass sich die Organisationen, die sehr häufig bei Adoptionen eine Schlüsselrolle einnehmen, durch besonders hohe Garantiestandards auszeichnen.
What is more, if we want to restore the central role of the family - as we often say in this Chamber - we must make sure that the associations, which are very often the key vehicle of these adoptions, are characterised by particularly high standards of guarantee.
Europarl v8

Das IP-System zum Schutz des geistigen Eigentum kann, wie die Auszeichnungen dieses Jahres klar zeigen, bei der wirksamen Verbreitung von Spitzentechnologien eine Schlüsselrolle einnehmen.“
The IP system can be a pivotal element in the efficient diffusion of cutting-edge technologies, as this year’s awards clearly demonstrate.”
TildeMODEL v2018

Die Hochschulbildung von ihren „Altlasten" zu befreien, damit sie bei der Festigung der Demokratie und der Modernisierung der Wirtschaft eine Schlüsselrolle einnehmen kann, ist heute das wichtigste Anliegen des Programms Tempus.
Freeing higher education to play a pivotal role in the consolidation of democracy and economic modernization is now the main concern of the Tempus programme.
EUbookshop v2

Forschungskommissar Philippe Busquin ließ verlauten, dass die Technologien der Informationsgesellschaft (IST) bei der Schaffung des Europäi schen Forschungsraums (EFR) eine Schlüsselrolle einnehmen werden.
Research Commissioner Philippe Busquin has said that Information Society Technologies (1ST) will play a key role in constructing the European Research Area (ERA).
EUbookshop v2

In ihrer Mitteilung vom 19. November schlägt die Kommission eine Klarstellung der EU-Vorschriften für öffentlichprivate Partnerschaften (ÖPP) vor, die bei Investitionen in Infrastruktur und öffentliche Dienste eine Schlüsselrolle einnehmen.
In its communication of 19 November, the Commission proposes clarification of the EU rules on public–private partnerships (PPP), which are vital to investment in infrastructures and public services.
EUbookshop v2

Dies ist eines der wenigen europäischen Instrumente, die tatsächlich eine Schlüsselrolle einnehmen können werden bei der Unterstützung umweltverträglichen Konsumverhaltens.
It is one of the few European instruments which will, in fact, be able to play a key role in supporting sustainable consumption.
Europarl v8

In meinem Artikel möchte ich potenzielle Immobilienentwickler in Ungarn ohne Anspruch auf Vollständigkeit auf die Aspekte der Besteuerung bei der Immobilienentwicklung aufmerksam machen, die bei Entscheidungen eine Schlüsselrolle einnehmen können.
Without aiming to give an exhaustive summary, in this article I want to draw the attention of property developers to the tax implications of property development in Hungary, which may play a key role in their decisions.
ParaCrawl v7.1

Neben den "klassischen" Laboranalysen werden die Screening-Methoden eine Schlüsselrolle einnehmen, insbesondere bei der Entdeckung von versehentlicher Verschmutzung oder bei der Überwachung von gefährdeten Wasserkörpern.
Besides the necessary "classical" laboratory analyses, screening methodologies will play a key role in the WFD implementation, in particular for the detection of accidental pollution or the control of water bodies at risk.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kirchen so beschaffen sind, dass darin die Hierarchie, die Bischöfe, die Pfarrer eine Schlüsselrolle einnehmen, dann müssen wir auch auf sie setzen, wenn wir in der Ökumene etwas weiterbringen wollen.
When the churches are so constituted that in them the hierarchy, the bishops, and the ministers have a key role, then we must also set on them if we want advance something in ecumenism.
ParaCrawl v7.1

Aktuell repräsentiert die CM Groep eine einzigartige Mischung aus Technologie- und innovationsbasierten Kommunikationsunternehmen, die bei der wachsenden globalen Nachfrage nach mobiler Transaktion, Authentifizierung, Benachrichtigung und Interaktion eine Schlüsselrolle einnehmen.
Today CM Groep represents a unique collection of technology and innovation based communication solutions that play a key role in the growing global need for mobile messaging. voice solutions, payments and access.
ParaCrawl v7.1

Besonders gut lässt sich das an Begriffen und Instituten zeigen, die auch in der Theologie eine Schlüsselrolle einnehmen: culpa, voluntas, consensus oder dominium.
This is particularly well illustrated by the concepts and institutes that also take on a key role in theology: culpa, voluntas, consensus or dominium.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie von Atos ist es, eine starke Technologieberatungsgruppe aufzubauen, in der Cambridge mit seinen Beratern und deren Fachwissen eine Schlüsselrolle einnehmen wird und gleichzeitig seinen Kunden ein größeres Lösungsportfolio zur Verfügung stellen kann.
The Atos strategy is to build a strong technology consulting group and Cambridge will play a key role in this new organization, leveraging its consultants and expertise to provide our prestigious clients with a larger portfolio of solutions.” *At current exchange rates
ParaCrawl v7.1

Das Vorhaben und CONAP kooperieren mit Institutionen, die eine Schlüsselrolle dabei einnehmen können, positive Wirkungen auf den Biodiversitätserhalt durch abgestimmte Maßnahmen zu stärken und negative Auswirkungen auf den "Ökologischen Korridor der Sierra Madre Oriental" zu minimieren.
The project and CONANP are cooperating with institutions that can play key roles in strengthening the conservation of biodiversity through coordinated action, and minimising the negative impacts on the Sierra Madre Oriental Ecological Corridor.
ParaCrawl v7.1

Gestützt wird diese Theorie auch vom offenkundigen ökologischen Erfolg der Foraminiferen in der sauerstoffarmen Meeresumwelt: Untersuchungen der OMZ vor der peruanischen Küste haben zum Beispiel gezeigt, dass die Kleinstlebewesen dort eine Schlüsselrolle im Nitratzyklus einnehmen und mit mehr als 500 Individuen pro Kubikzentimeter im Sediment auftreten können.
This result is also supported by the ecological success of foraminifera in oxygen-depleted marine environment. Investigations of the OMZ off the Peruvian coast, for example, have shown that the microorganisms there play a key role in the nitrate cycle, and are found in high abundance of more than 500 individuals per cubic centimetre of sediment.
ParaCrawl v7.1

Europa sollte seine Energieversorgung umstellen, und Spanien könnte dabei eine Schlüsselrolle einnehmen, argumentiert die konservative Tageszeitung ABC: "USA und vor allem Europa sollte klar sein, dass die Beziehungen zu Russland immer konfliktbeladen sein werden, solange in dem Land keine echte Demokratie herrscht.
Europe should adjust its energy strategy and Spain can play a key role in this, the conservative daily ABC argues: "The US and above all Europe should realise that their relations with Russia will always be fraught with conflict as long as there is no true democracy in the country.
ParaCrawl v7.1