Übersetzung für "Schöpferische zerstörung" in Englisch

Ja, es ist die universelle Wahrheit des Falschen: die schöpferische Zerstörung.
Yes, it is the universal truth of falsity: the creative destruction. "Alles ist wahr?
ParaCrawl v7.1

Solche Innovationen können die schöpferische Zerstörung bestehender Strukturen bewirken.
However, these innovations can mean the creative destruction of existing structures.
ParaCrawl v7.1

Die Schöpferische Zerstörung schaffe neue Gruppen, die mit der Elite um die Macht konkurrieren können.
Creative destruction would fabricate new groups which competed for power against ruling elites.
Wikipedia v1.0

Schöpferische Zerstörung ist der Wachstumsmotor im Norden und wird von Imitation im Süden gefolgt.
Growth is driven by a process of creative destruction in the North followed by imitation in the South.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Welle dessen, was der Ökonom Joseph Schumpeter „schöpferische Zerstörung“ nannte, ist im Entstehen begriffen: Obwohl Banken die Märkte mit Liquidität überschwemmen, schrumpft die Kreditvergabe an Unternehmen und private Haushalte.
A new wave of what the economist Joseph Schumpeter famously called “creative destruction” is under way: even as central banks struggle to maintain stability by flooding markets with liquidity, credit to business and households is shrinking.
News-Commentary v14

In extraktiven (auslaugenden, ausschließenden) Systemen, Autokratien, hätten hingegen Unternehmer und Bürger kaum Anreize für die zur Wohlstandsschaffung nötigen Investitionen und Innovationen, da die herrschende Klasse die Schöpferische Zerstörung fürchten müsse.
In extractive systems (autocracies) however, entrepreneurs and citizens have no incentives to invest in and work on innovations, which are necessary to create prosperity, because the ruling elites are afraid of creative destruction.
Wikipedia v1.0

Die Definition Joseph Schumpeters von Unternehmertum als „schöpferische Zerstörung“ ist eine treffende Beschreibung für diesen Prozess.
Joseph Schumpeter’s phrase “creative destruction,” his definition of entrepreneurship, aptly describes this process.
News-Commentary v14

Eine blockierte Wirtschaft, in der eine derartige schöpferische Zerstörung und die Anpassung an neue Umstände nicht möglich sind, wird nicht nachhaltig wachsen.
A clogged up economy, one that does not permit such creative destruction and adaptation to new circumstances, is one that will not grow sustainably.
News-Commentary v14

Beide Voraussetzungen müssen gegeben sein, um eine ,,schöpferische Zerstörung" zu ermöglichen - jene Kraft, die Josef Schumpeter vor sechzig Jahren als den Motor des kapitalistischen Wohlstandes bezeichnete.
Both spirit and the necessary financial institutions must be present to enable "creative destruction" - the force Joseph Schumpeter argued sixty years was the engine of capitalist prosperity - to be unleashed.
News-Commentary v14

Bislang haben Amerikaner die schöpferische Zerstörung im Zusammenhang mit unternehmerischen Innovationen weitgehend toleriert – und sogar mit Beifall aufgenommen – und halten sich bei der Begrenzung potenziellen Missbrauchs zurück.
So far, Americans have largely tolerated – and even applauded – the creative destruction associated with business innovation, and have been cautious in limiting potential abuses.
News-Commentary v14

All die neoliberalen Schlagwörter wie Unternehmergeist, schöpferische Zerstörung oder schöpferische Störung haben viele Menschen davon überzeugt, dass diese Entwicklungen notwendig waren.
All the neoliberal buzzwords of entrepreneurialism, creative destruction, disruption, etc. persuaded many that these developments were right and necessary.
ParaCrawl v7.1

Das Weltwirtschaftsforum, das sich dabei auf den österreichischen Wirtschaftswissenschaftler Joseph Schumpeter stützt (der aber über etwas ganz anderes redete), nennt dies "schöpferische Zerstörung".
The WEF, borrowing from the Austrian economist Joseph Schumpeter (who was talking about something quite different), call this "creative destruction".
ParaCrawl v7.1

Sabine Bitters und Helmut Webers neueste Fotocollagen halten das Paradoxon entstehender oder neuer Stadtlandschaften fest, die nicht neu erbaut, sondern im Zuge der urbanen Wandels durch ökonomische Expansion und schöpferische Zerstörung neu geformt werden.
Sabine Bitter and Helmut Weber's recent photo-collages capture the paradox of emergent or new urban landscapes that are not newly built, but are newly shaped by urban transformation as it makes its way through economic expansion and creative destruction.
ParaCrawl v7.1

Einer anderen – genau entgegengesetzten – Interpretation zufolge, wird die für die Vorgangsweise des Kapitalismus so typische ‚schöpferische Zerstörung‘ (so der Wirtschaftswissenschaftler Joseph Schumpeter), die alles eliminiert, was nicht mehr vital ist, und das Finanzsystem wieder saniert, der amerikanischen Macht letztendlich neuen Aufschwung geben.“
In another, and contrasting interpretation, the ‘creative destruction’ that is typical (according to the economist Joseph Schumpeter) of the progress of capitalism, eliminating what is no longer vital, and rehabilitating the financial system, will ultimately give renewed vigor to American power”.
ParaCrawl v7.1

Er führte die "schöpferische Zerstörung" aber auch ein, um den Kapitalismus stärker unter historischeren Gesichtspunkten zu analysieren – Ökonomen, so sagte er, "akzeptieren die Daten der momentanen Situation, als ob diese keine Vergangenheit und keine Zukunft hätte".
But Schumpeter also introduced creative destruction to add a more historical analysis of capitalism – economists, he argued, tended to "accept the data of the momentary situation as if there were no past or future" [2].
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam arbeiten sie an Projekten, die durch diese "schöpferische Zerstörung" undenkbar scheinende Innovationen in die Welt bringen wollen.
Together they work on projects that aim to bring seemingly incredible innovations into the world through this "creative destruction."
ParaCrawl v7.1

Auch wenn dazu nicht unbedingt die schöpferische Zerstörung - einem von dem berühmten österreichischen Ökonomen Joseph Schumpeter erfundene Theorie - bemüht werden braucht, muss der Begriff der Wertschöpfung auf den Prüfstand gestellt und an das 21. Jahrhundert angepasst werden.
Without necessarily resorting to the creative destruction advocated by the Austrian economist Joseph Schumpeter, the notion of value creation has to be reassessed and adapted to the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Was bei Schumpeter die ununterbrochene schöpferische Zerstörung ist, faßt Holloway als die endlose Flucht des Kapitals vor der Aufsässigkeit der Mehrwertproduzenten, von denen es abhängt.
Schumpeter emphasises the permanent creative destruction of capital, Holloway interprets this process as the eternal flight of capital from the unruliness of the producers of surplus value upon whom capital depends.
ParaCrawl v7.1

Unternehmerische Initiative, Innovation und schöpferische Zerstörung sind die entscheidenden Antriebskräfte, die technologischen Grenzen zu verschieben,Gefahren abzuwenden, Risiken zu verkleinernund Wachstum und Wohlstand zu schaffen.
Initiative, innovation and creative destruction are decisive propelling forces to move technical limits, avert perceivable dangers,reduceinevitable risks and produce growth and prosperity not only in terms of finance.
ParaCrawl v7.1

Urbane Territorien und Städte stehen im Zentrum des globalen Wandels, und die Intensivierung der Globalisierung während der letzten 35 Jahre brachte auch eine schöpferische Zerstörung von Stadtvierteln, Gemeinschaftseinrichtungen und den vielfältigen Texturen urbanen Lebens mit sich.
Urban territories and cities are at the center of global change, and the intensification of globalization over the last thirty-five years has also seen a process of the creative destruction of neighbourhoods, commons, and the varied textures of urban life.
ParaCrawl v7.1

Der berühmte österreichische Ökonom Joseph A. Schumpeter stellte fest, dass Unternehmer die besten Akteure für Innovation und schöpferische Zerstörung sind und nur große Unternehmen schöpferisch zerstören können.
Joseph A. Schumpeter, a famous Austrian economist, stated that entrepreneurs are the agents of innovation and creative destruction, and only large enterprises can destruct creatively.
ParaCrawl v7.1

Wir erleben eine disruptive Transformation in allen Lebensbereichen Wobei es nichts anderes bedeutet als die schumpeterische "schöpferische Zerstörung".
We are experiencing disruptive transformation in all areas of life Even though it means nothing other than Schumpeter's "creative destruction".
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne diesem Parlament und meinen Kollegen eine Botschaft senden, und zwar eine Botschaft von Schumpeter: Es gibt eine schöpferische Zerstörung, die Europa, die europäische Währung und Griechenland verschont, die aber absolut notwendig ist, um sowohl Griechenland als auch den anderen Mitgliedstaaten die Solidarität der Mitgliedstaaten zu beweisen.
I wish to send a message both to this Parliament and to all my fellow members; a message from Schumpeter. There is a creative destruction which will leave Europe, the European currency and Greece unscathed, but which is absolutely necessary in order to demonstrate, both to Greece and the other Member States, the solidarity of the Member States.
Europarl v8

Damit unterscheidet sich aber die gegenwärtige Periode von vorherigen Innovationsphasen: Während früher durch die 'schöpferische Zerstörung' im Innovationsprozess alte und oft schlechte Jobs verschwanden (etwa in der Landwirtschaft), massenhaft dafür aber andere neue und oft auch bessere entstanden (etwa in der Autoindustrie), so führt nunmehr Innovation zu höherer Arbeitslosigkeit für den einen und zu schlechteren, prekäreren Jobs für den anderen Teil des Arbeitskräftereservoirs.
Here the current period is distinct from earlier phases of innovation: whereas, in earlier times, 'creative destruction' in the process of innovation got rid of old and often poor jobs (as in agriculture) but huge amounts of new and often better ones arose (as in the car industry), so now innovations bring higher joblessness for one part and, worse, more precarious jobs for the other part of the labour force.
ParaCrawl v7.1

Fehrenbach weiter: „Wir müssen für Europa dazu kreative und neue Lösungen finden, aber eben auch die schöpferische Zerstörung im Sinne Josef Schumpeters akzeptieren.“ Innovation und technisch-wirtschaftlicher Fortschritt sowie ihre positiven Auswirkungen seien zentrale Elemente der europäischen Wirtschaftsordnung.
At the same time, European business has to improve productivity in order to preserve its efficiency and competitiveness, he said. Fehrenbach continued: “To achieve this, we have to find creative, new solutions for Europe, but we also have to accept the creative destruction that Josef Schumpeter spoke of.” Innovation along with technological and economic progress and their positive effects are central elements of the European economic order, he said.
ParaCrawl v7.1

Ein fortwährender Sturm der schöpferischen Zerstörung ist nur im Zusammenhang mit Boom-Bust-Zyklen vorstellbar.
It is impossible to imagine a continuous gale of creative destruction taking place except in a context of boom and bust.
News-Commentary v14

Welche Schumpeter'schen Kräfte der schöpferischen Zerstörung sind hier am Werk?
Which Schumpeterian powers of creative destruction are at work here?
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess der „schöpferischen Zerstörung“ ist das für den Kapitalismus wesentliche Faktum.
This process of Creative Destruction is the essential fact about capitalism.
WikiMatrix v1

Von ihm stammt der später von Joseph Schumpeter verbreitete Begriff der „schöpferischen Zerstörung“.
This concept is linked to Joseph Schumpeter's idea of creative destruction.
WikiMatrix v1

Dieser Prozeß der 'schöpferischen Zerstörung' ist das für den Kapitalismus wesentliche Faktum.
This process of Creative Destruction is the essential fact about capitalism.
ParaCrawl v7.1

Es ist höchst unwahrscheinlich, dass die Opfer dieser Prozesse an die Tugenden der „schöpferischen Zerstörung“ glauben.
It is clearly unlikely that the victims of these processes would believe in the virtues of 'creative destruction'.
Europarl v8

So gesehen befindet sich das Herz der Universität in ihrem Lehr- und Studienausschuss, dem Mechanismus, der Forschung regelmäßig in die Lehre überträgt und so neue Zyklen der schöpferischen Zerstörung erzeugt.
In this sense, the heart of the university is located in its curriculum committee, as the mechanism by which research is regularly translated into teaching, generating new cycles of creative destruction.
News-Commentary v14

Mit diesen Strukturanpassungen oder , wie Schumpeter ihn nannte , mit diesem « Prozess der schöpferischen Zerstörung » haben sich die Chancen erhöht , dass die Phase des langsamen Wirtschaftswachstums allmählich zu Ende geht .
With these structural adjustments or , as Schumpeter put it , « the process of creative destruction » , the chances of the phase of low economic growth gradually coming to an end have now increased .
ECB v1

Folgt man den Ausführungen von Joseph Schumpeter, ist dieser innovative Prozeß ein Vorgang schöpferischer Zerstörung, auch in bezug auf Qualifikationen.
Indeed, if we follow Joseph Schumpeter, the process of innovation is a process of creative destruction, also in terms of qualifications.
EUbookshop v2

Die als Folge des Binnenmarktes, der EWU und anderer Entwicklungen abnehmende Bedeutung und Qualität der Daten erinnert Optimisten vielleicht an Schumpeters Konzept der „schöpferischen Zerstörung"", doch, ehrlich gesagt, gibt es auf dem Gebiet der Statistik nicht allzu viele Beispiele, die dieses Konzept bestätigen.
The diminishing importance and quality of data as a consequence of the Internal Market, EMU etc. may remind optimists of Schumpeter?, concept of "creative destruction", though, to be honest, there are not too many good examples to illustrate this kind of destruction for statistics.
EUbookshop v2

Die vorliegende Ausgabe von „Statistik kurz gefasst“ geht näher auf den Zusammenhang zwischen Wachstum und Innovation bei neu gegründeten Unternehmen nach Schumpeters Theorie der schöpferischen Zerstörung ein.
CONTENTS successful entrepreneur and to determine which factors are vital to their success. This SiF takes a closer look at the link between growth and innovation among newly born enterprises following Schumpeter’s theory of creative destruction.
EUbookshop v2

Einige dieser Eigenschaften sind kulturspezifischer, als Joseph Schumpeters Beschreibung des Unternehmertums als Prozess der „schöpferischen Zerstörung“ nahelegen könnte.
Some of these characteristics are more culturally specific than Joseph Schumpeter’s description of entrepreneurship as a process of “creative destruction” might imply.
News-Commentary v14

In seinen Memoiren enthüllt Greenspan, dass sein Lieblingsökonom Joseph Schumpeter sei, der Erfinder des Konzepts der „schöpferischen Zerstörung“.
In his memoirs, Greenspan revealed that his favorite economist was Joseph Schumpeter, inventor of the concept of “creative destruction.”
News-Commentary v14

Greenspan formuliert, dass der schöpferischen Zerstörung durch Gesetze des New Deal von Franklin Roosevelt die „Schärfe“ genommen wurde, aber Amerika nach einer Welle der Deregulierung in den 1970er Jahren den Großteil seiner unternehmerischen und risikobereiten Grundhaltung wieder erlangte.
As Greenspan tells it, the “rougher edges” of creative destruction were legislated away by Franklin Roosevelt’s New Deal, but after the wave of de-regulation of the 1970’s, America recovered much of its entrepreneurial, risk-taking ethos.
News-Commentary v14

Um die Komplexität der schöpferischen Zerstörung zu erfassen und diesen Prozess darzustellen, reflektiert Recent Geographies über die Postmoderne als flexiblen, anpassbaren, auf verschiedene Stadtbilder, Planungsvorhaben und öffentliche Ziele anwendbaren Stil, aber auch als Stil, der nicht nur einer einzigen Logik folgt.
To catch the complexity of creative destruction and to try and represent this process, "Recent Geographies" speculates on postmodernism as a style that is flexible, adaptable, or applicable to particular cityscapes and specific planning and civic intentions – as well as a style that goes beyond a single logic.
ParaCrawl v7.1