Übersetzung für "Sagst die wahrheit" in Englisch

Du sagst mir besser die Wahrheit.
You better tell me the truth.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann dir nicht helfen, außer du sagst mir die Wahrheit.
I can't help you unless you tell me the truth.
Tatoeba v2021-03-10

Entweder sagst du die Wahrheit oder du trägst die Folgen!
You will speak the truth or suffer the consequences.
OpenSubtitles v2018

Und nie, nicht ein einziges Mal, sagst du die Wahrheit.
With you I never, never know the truth.
OpenSubtitles v2018

Mata, sagst du auch die Wahrheit?
Mata, you are telling me the truth?
OpenSubtitles v2018

Du sagst nicht die ganze Wahrheit, stimmts?
You're not telling me everything, are you? Well, as a matter of fact-
OpenSubtitles v2018

Judy, sagst du mir die Wahrheit?
Judy, are you telling me the truth?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du sagst die Wahrheit, Ray.
I hope you're tellin' the truth, Ray.
OpenSubtitles v2018

Bei Gott, ich hoffe, du sagst die Wahrheit.
I swear I hope you're tellin' the truth.
OpenSubtitles v2018

Sagst du die Wahrheit... oder sagst du das nur...
Are you telling the truth? Or are you just trying to make me feel better?
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht besser, du sagst Saint Pierre die Wahrheit?
Would it be so bad if you told St Pierre the truth?
OpenSubtitles v2018

Oder du sagst dem DHS die Wahrheit.
Unless you're just willing to tell DHS the truth.
OpenSubtitles v2018

Und du sagst ihm die Wahrheit?
And you tell the truth to him?
OpenSubtitles v2018

Sagst du mir die Wahrheit, Jake?
Are you telling me the truth, Jake?
OpenSubtitles v2018

Was auch immer du gleich sagst, sollte besser die Wahrheit sein.
Whatever comes out of your mouth next better be the truth, Nolan.
OpenSubtitles v2018

Aber du sagst besser die Wahrheit.
But you better be telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Nein, du sagst ja nur die Wahrheit.
You're telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Du sagst denen besser die Wahrheit.
You better tell 'em the truth.
OpenSubtitles v2018

Beim Essen sagst die Wahrheit, sonst musst alles runterwürgen.
I think with the foodl, you must tell the truth. Otherwise they might make you eat it.
OpenSubtitles v2018

Tauchst hier auf, faselst vom Wahr-Wahr und sagst nie die ganze Wahrheit.
You come elbowin' in' our life, yibberin' about the true-true, and never telling' the hole-true.
OpenSubtitles v2018

Nun, darüber sagst Du die Wahrheit.
Well, you're telling the truth about that.
OpenSubtitles v2018

Warum sagst du nicht die Wahrheit?
Why wouldn't you tell the truth?
OpenSubtitles v2018

Und darüber sagst du mir die Wahrheit?
So you tell me the truth about that?
OpenSubtitles v2018

So schmerzvoll und schrecklich es ist, du sagst ihr die Wahrheit.
As painful and horrible as it is, you tell her the truth.
OpenSubtitles v2018

Wenn alle lügen, warum sagst du nicht die Wahrheit?
If everyone is lying, then you tell me the truth.
OpenSubtitles v2018

Angenommen, du sagst die Wahrheit und er ist krank.
Perhaps you are telling the truth and he really is ill-
OpenSubtitles v2018