Übersetzung für "Sachmängelhaftung" in Englisch

Die Sachmängelhaftung von Garmin Würzburg richtet sich nach den gesetzlichen Bestimmungen.
Garmin Würzburg’s Liability Claims based on Defects are governed by the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Gebrauchte Maschinen und Geräte werden grundsätzlich unter Ausschluss jeglicher Sachmängelhaftung verkauft.
Used machines and tools are generelly sold excluding any liability for material defects.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre nach dem Kaufdatum endet die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Two years after the date of purchase the statutory warranty period expires.
ParaCrawl v7.1

Natürlicher Verschleiß und Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
Natural wear and damage through improper treatment are not included in the material defect liability.
ParaCrawl v7.1

Nettokosten aus der Sachmängelhaftung errechnen sich wie folgt:
Net costs of liability for material defects are calculated as follows:
ParaCrawl v7.1

Wird dies verweigert, ist miray von der Sachmängelhaftung befreit.
If this is denied, miray is exempted from liability for deficiencies in matter.
ParaCrawl v7.1

Gebrauchte Liefergegenstände werden unter Ausschluß jeglicher Sachmängelhaftung verkauft.
Used objects of delivery shall be sold without any liability for defects.
ParaCrawl v7.1

Diese über die gesetzlich vorgeschriebene Sachmängelhaftung hinausgehende Garantie gilt nur, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
This warranty, which goes beyond the requirements of statutory legislation for defect liability, will only apply if the following requirements are met:
ParaCrawl v7.1

Die Sachmängelhaftung hieß zuvor (gesetzliche) Gewährleistung, gilt ab Kaufdatum und regelt das Haftungsverhältnis zwischen Händler und Kunde.
The warranty is granted from the date of purchase on and regulates the contingent liability between dealer and customer.
ParaCrawl v7.1

Die Sachmängelhaftung wird jedoch nur ausgelöst, wenn das Werk bereits zum Zeitpunkt der Abnahme mit einem Mangel behaftet war!
The material defect liability only exists, however, if the work was already faulty at the time of accept- ance!
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Ansprüche von PFERD hinsichtlich einer vertraglich vereinbarten Lieferung werden durch Teillieferungen nicht berührt, insbesondere nicht hinsichtlich der Sachmängelhaftung.
Any claims by PFERD regarding a contractually agreed delivery shall not be affected by partial deliveries, in particular regarding any liability for defects in quality.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise zeigt die hohe Resonanz der Mitgliedsfirmen auf dem jährlichen Workshop Sachmängelhaftung und Garantie das große Interesse an rechtlichen Informationen zu diesem Thema.
The very positive response of our member companies at the annual workshop on liability for defects and warranty, for instance, is a clear indication of the strong interest in legal information on this topic.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich haben Sie gegenüber Ihrem Händler dank der Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung), zwei Jahre lang das Recht auf eine zum Kaufzeitpunkt mangelfreie Ware.
And last but not least thanks to the warranty for material defects you've got the right to obtain from your dealer goods that are free from defects two years long from the date of purchase.
ParaCrawl v7.1

Falls zur Behebung eines Serienschadens ein Austausch von Teilen, eine Recodierung von Software oder eine Überprüfung von Produkten ohne Teiletausch erforderlich sind, stellt der Auftragnehmer den Auftraggeber von allen anfallenden Nettokosten aus der Sachmängelhaftung frei.
If it is necessary replace parts, recode software or inspect products without replacing parts in order to remedy a serial defect, Supplier shall indemnify the purchaser against any obligation to repay all net costs incurred as a result of its liability for material defects.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrrad-Sachverständige erläuterte u.a. die Unterschiede zwischen Gewährleistung und Produkthaftung, also zwischen der Sachmängelhaftung für das Produkt selbst und der Haftung für die Schäden, die aufgrund eines mangelhaften Produkts entstehen.
The bike expert explained, among other things, the difference between warranty and product liability, ie, between the liability of quality for the product itself and the liability for damages caused by a faulty product.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für die Anerkennung eines Haftungsanspruchs aufgrund eines Sachmangels ist, dass der Kaufort der Maschine innerhalb der EU liegt und der Anspruch auf Sachmängelhaftung noch nicht verfristet ist.
Prerequisite for the acceptance of a liability claimdue to a material defect is that the point of purchaseof the machine lies within the EU and the claim formaterial defect liability has not yet expired.
ParaCrawl v7.1

Ursache des Schlamassels ist falsche Justage – es greift die Sachmängelhaftung, Ihr Händler muss den ganzen Schaden ersetzen.
The cause of all this mess is improper adjustment: this falls under warranty, your dealer is obliged to compensate the entire damage.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche, die auf einer verweigerten Nacherfüllung beruhen, können nur dann innerhalb der gesetzlichen Verjährungsfrist geltend gemacht werden, wenn der Anspruch auf Nacherfüllung vom Auftraggeber innerhalb der verkürzten Frist für Sachmängelhaftung geltend gemacht worden ist.
Claims to damages on the grounds of a rejected subsequent performance may only be asserted during the term of the statute of limitation if the claim to subsequent performance is asserted by the customer within the shortened term for material defects.
ParaCrawl v7.1

Die Sachmängelhaftung für Eigenschaften der Akkumulatoren und deren Haltbarkeit ist daher ausnahmsweise auf einen Zeitraum von 6 Monaten beschränkt.
Therefore, the warranty for the properties of the accumulators and their service lives is limited to a period of 6 months.
ParaCrawl v7.1

Die Sachmängelhaftung um-fasst den kostenfreien Ersatz aller mangelbehafteten Teile mit dem Ziel die Funktionsfähigkeit des Produkts wieder herzustellen oder –nach unserer Wahl- die Ersetzung des Gesamtprodukts, wenn wir davon ausgehen, dass es nicht durch Ersatzteile repariert werden kann.
The warranty covers free replacement of any defective parts in order to restore product function or, at our option, a replacement of the whole Product if we do not believe that it can be repaired by replacement of parts. It includes the costs of labor and shipment.
ParaCrawl v7.1

Die Sachmängelhaftung endet bekanntermaßen nach zwei Jahren, die Produkthaftung hingegen gilt bis zu 10 Jahre nach dem Verkauf.
The liability of quality ends, as we know, after two years, the product liability is valid for up to ten years after the sale.
ParaCrawl v7.1

Ausgeschlossen von der Sachmängelhaftung sind alle Teile, die dem Verbrauch oder Verschleiß unterliegen sowie Fälle unsachgemäßer Verwendung.
Excluded from the liability for material defects are all parts that are subject to wear or tear and any cases of improper use.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von sechs Monaten nach der Erfüllung hat die Geltendmachung Ihres Anspruchs auf Sachmängelhaftung über die Mitteilung des Mangels hinaus keine anderen Voraussetzungen, wenn der Nutzer nachweist, dass das Produkt bzw. die Dienstleistung durch das Unternehmen gewährt wurde, das den Webshop betreibt.
If the User enforces their warranty claim within six months from the date of performance, it shall not be conditioned upon anything but the communication of the defect, provided that the User proves that the product or service was provided by the company operating the webshop.
ParaCrawl v7.1