Translation of "Sachmängelhaftung" in English
Die
Sachmängelhaftung
von
Garmin
Würzburg
richtet
sich
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen.
Garmin
Würzburg’s
Liability
Claims
based
on
Defects
are
governed
by
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Gebrauchte
Maschinen
und
Geräte
werden
grundsätzlich
unter
Ausschluss
jeglicher
Sachmängelhaftung
verkauft.
Used
machines
and
tools
are
generelly
sold
excluding
any
liability
for
material
defects.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
nach
dem
Kaufdatum
endet
die
gesetzliche
Sachmängelhaftung.
Two
years
after
the
date
of
purchase
the
statutory
warranty
period
expires.
ParaCrawl v7.1
Natürlicher
Verschleiß
und
Beschädigung
durch
unsachgemäße
Behandlung
sind
von
der
Sachmängelhaftung
ausgeschlossen.
Natural
wear
and
damage
through
improper
treatment
are
not
included
in
the
material
defect
liability.
ParaCrawl v7.1
Nettokosten
aus
der
Sachmängelhaftung
errechnen
sich
wie
folgt:
Net
costs
of
liability
for
material
defects
are
calculated
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Wird
dies
verweigert,
ist
miray
von
der
Sachmängelhaftung
befreit.
If
this
is
denied,
miray
is
exempted
from
liability
for
deficiencies
in
matter.
ParaCrawl v7.1
Gebrauchte
Liefergegenstände
werden
unter
Ausschluß
jeglicher
Sachmängelhaftung
verkauft.
Used
objects
of
delivery
shall
be
sold
without
any
liability
for
defects.
ParaCrawl v7.1
Diese
über
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Sachmängelhaftung
hinausgehende
Garantie
gilt
nur,
wenn
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
This
warranty,
which
goes
beyond
the
requirements
of
statutory
legislation
for
defect
liability,
will
only
apply
if
the
following
requirements
are
met:
ParaCrawl v7.1
Die
Sachmängelhaftung
hieß
zuvor
(gesetzliche)
Gewährleistung,
gilt
ab
Kaufdatum
und
regelt
das
Haftungsverhältnis
zwischen
Händler
und
Kunde.
The
warranty
is
granted
from
the
date
of
purchase
on
and
regulates
the
contingent
liability
between
dealer
and
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachmängelhaftung
wird
jedoch
nur
ausgelöst,
wenn
das
Werk
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Abnahme
mit
einem
Mangel
behaftet
war!
The
material
defect
liability
only
exists,
however,
if
the
work
was
already
faulty
at
the
time
of
accept-
ance!
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Ansprüche
von
PFERD
hinsichtlich
einer
vertraglich
vereinbarten
Lieferung
werden
durch
Teillieferungen
nicht
berührt,
insbesondere
nicht
hinsichtlich
der
Sachmängelhaftung.
Any
claims
by
PFERD
regarding
a
contractually
agreed
delivery
shall
not
be
affected
by
partial
deliveries,
in
particular
regarding
any
liability
for
defects
in
quality.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
zeigt
die
hohe
Resonanz
der
Mitgliedsfirmen
auf
dem
jährlichen
Workshop
Sachmängelhaftung
und
Garantie
das
große
Interesse
an
rechtlichen
Informationen
zu
diesem
Thema.
The
very
positive
response
of
our
member
companies
at
the
annual
workshop
on
liability
for
defects
and
warranty,
for
instance,
is
a
clear
indication
of
the
strong
interest
in
legal
information
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
haben
Sie
gegenüber
Ihrem
Händler
dank
der
Sachmängelhaftung
(vormals
Gewährleistung),
zwei
Jahre
lang
das
Recht
auf
eine
zum
Kaufzeitpunkt
mangelfreie
Ware.
And
last
but
not
least
thanks
to
the
warranty
for
material
defects
you've
got
the
right
to
obtain
from
your
dealer
goods
that
are
free
from
defects
two
years
long
from
the
date
of
purchase.
ParaCrawl v7.1
Falls
zur
Behebung
eines
Serienschadens
ein
Austausch
von
Teilen,
eine
Recodierung
von
Software
oder
eine
Überprüfung
von
Produkten
ohne
Teiletausch
erforderlich
sind,
stellt
der
Auftragnehmer
den
Auftraggeber
von
allen
anfallenden
Nettokosten
aus
der
Sachmängelhaftung
frei.
If
it
is
necessary
replace
parts,
recode
software
or
inspect
products
without
replacing
parts
in
order
to
remedy
a
serial
defect,
Supplier
shall
indemnify
the
purchaser
against
any
obligation
to
repay
all
net
costs
incurred
as
a
result
of
its
liability
for
material
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrrad-Sachverständige
erläuterte
u.a.
die
Unterschiede
zwischen
Gewährleistung
und
Produkthaftung,
also
zwischen
der
Sachmängelhaftung
für
das
Produkt
selbst
und
der
Haftung
für
die
Schäden,
die
aufgrund
eines
mangelhaften
Produkts
entstehen.
The
bike
expert
explained,
among
other
things,
the
difference
between
warranty
and
product
liability,
ie,
between
the
liability
of
quality
for
the
product
itself
and
the
liability
for
damages
caused
by
a
faulty
product.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
Anerkennung
eines
Haftungsanspruchs
aufgrund
eines
Sachmangels
ist,
dass
der
Kaufort
der
Maschine
innerhalb
der
EU
liegt
und
der
Anspruch
auf
Sachmängelhaftung
noch
nicht
verfristet
ist.
Prerequisite
for
the
acceptance
of
a
liability
claimdue
to
a
material
defect
is
that
the
point
of
purchaseof
the
machine
lies
within
the
EU
and
the
claim
formaterial
defect
liability
has
not
yet
expired.
ParaCrawl v7.1
Ursache
des
Schlamassels
ist
falsche
Justage
–
es
greift
die
Sachmängelhaftung,
Ihr
Händler
muss
den
ganzen
Schaden
ersetzen.
The
cause
of
all
this
mess
is
improper
adjustment:
this
falls
under
warranty,
your
dealer
is
obliged
to
compensate
the
entire
damage.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche,
die
auf
einer
verweigerten
Nacherfüllung
beruhen,
können
nur
dann
innerhalb
der
gesetzlichen
Verjährungsfrist
geltend
gemacht
werden,
wenn
der
Anspruch
auf
Nacherfüllung
vom
Auftraggeber
innerhalb
der
verkürzten
Frist
für
Sachmängelhaftung
geltend
gemacht
worden
ist.
Claims
to
damages
on
the
grounds
of
a
rejected
subsequent
performance
may
only
be
asserted
during
the
term
of
the
statute
of
limitation
if
the
claim
to
subsequent
performance
is
asserted
by
the
customer
within
the
shortened
term
for
material
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachmängelhaftung
für
Eigenschaften
der
Akkumulatoren
und
deren
Haltbarkeit
ist
daher
ausnahmsweise
auf
einen
Zeitraum
von
6
Monaten
beschränkt.
Therefore,
the
warranty
for
the
properties
of
the
accumulators
and
their
service
lives
is
limited
to
a
period
of
6
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachmängelhaftung
um-fasst
den
kostenfreien
Ersatz
aller
mangelbehafteten
Teile
mit
dem
Ziel
die
Funktionsfähigkeit
des
Produkts
wieder
herzustellen
oder
–nach
unserer
Wahl-
die
Ersetzung
des
Gesamtprodukts,
wenn
wir
davon
ausgehen,
dass
es
nicht
durch
Ersatzteile
repariert
werden
kann.
The
warranty
covers
free
replacement
of
any
defective
parts
in
order
to
restore
product
function
or,
at
our
option,
a
replacement
of
the
whole
Product
if
we
do
not
believe
that
it
can
be
repaired
by
replacement
of
parts.
It
includes
the
costs
of
labor
and
shipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachmängelhaftung
endet
bekanntermaßen
nach
zwei
Jahren,
die
Produkthaftung
hingegen
gilt
bis
zu
10
Jahre
nach
dem
Verkauf.
The
liability
of
quality
ends,
as
we
know,
after
two
years,
the
product
liability
is
valid
for
up
to
ten
years
after
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Ausgeschlossen
von
der
Sachmängelhaftung
sind
alle
Teile,
die
dem
Verbrauch
oder
Verschleiß
unterliegen
sowie
Fälle
unsachgemäßer
Verwendung.
Excluded
from
the
liability
for
material
defects
are
all
parts
that
are
subject
to
wear
or
tear
and
any
cases
of
improper
use.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Erfüllung
hat
die
Geltendmachung
Ihres
Anspruchs
auf
Sachmängelhaftung
über
die
Mitteilung
des
Mangels
hinaus
keine
anderen
Voraussetzungen,
wenn
der
Nutzer
nachweist,
dass
das
Produkt
bzw.
die
Dienstleistung
durch
das
Unternehmen
gewährt
wurde,
das
den
Webshop
betreibt.
If
the
User
enforces
their
warranty
claim
within
six
months
from
the
date
of
performance,
it
shall
not
be
conditioned
upon
anything
but
the
communication
of
the
defect,
provided
that
the
User
proves
that
the
product
or
service
was
provided
by
the
company
operating
the
webshop.
ParaCrawl v7.1