Übersetzung für "Russische förderation" in Englisch

Die Russische Förderation jedoch erfüllt ihre entsprechenden Verpflichtungen nicht.
The EU has made decisions to enable it to finance important environmental projects in north-western Russia, but the Russian Federation is not playing its part.
Europarl v8

Die Russische Förderation wird durch Außenminister Sergei Lavrov vertreten sein.
The Russian Federation will be represented by Minister of Foreign Affairs, Sergey Lavrov.
TildeMODEL v2018

Militärbasen und Raketenabschussanlagen kreisen China, Iran und die russische Förderation ein.
Military bases and missile facilities are encircling China, Iran, and the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Ansprechpartner ist unser Handelsvertreter für die Russische Förderation » Nikolai Makhov.
Contact person is our sales representive for the Russian Federation » Nikolai Makhov.
CCAligned v1

Für Europa und den Rest der Welt, die auf zivilisierte Weise Geschäfte tätigen, ist es wichtig, dass die Russische Förderation den Energiechartavertrag ratifiziert.
For Europe and the rest of the world, which conduct business in a civilised manner, it is important that the Russian Federation ratifies the Energy Charter Treaty.
Europarl v8

Das am 16. Dezember 2011 in Genf unterzeichnete Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Regierung der Russischen Föderation zur Aufrechterhaltung von im derzeitigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und der Russischen Föderation enthaltenen Verpflichtungen im Bereich des Dienstleistungsverkehrs wird mit Wirkung vom 22. August 2012 vorläufig angewandt, da die Russische Förderation an jenem Tag der WTO beigetreten ist.
The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Government of the Russian Federation relating to the preservation of commitments on trade in services contained in the current EU-Russia Partnership and Cooperation Agreement, signed in Geneva on 16 December 2011, is provisionally applied as from 22 August 2012, by virtue of the accession of the Russian Federation to the WTO on that date.
DGT v2019

Die russische Förderation denkt, dass die Präsenz ihrer Truppen in den Ländern der Region akzeptabel ist und dass sie sogar das Recht haben, zu intervenieren, wenn Moskau dies für notwendig erachtet.
The Russian Federation believes that the presence of its troops in countries in the region is acceptable and that they even have the right to intervene when Moscow considers it necessary.
Europarl v8

Die russische Förderation muss ihre Truppen aus Transnistrien abziehen, um den Grundstein für diese Partnerschaft zu legen.
The Russian Federation must withdraw its troops from Transnistria to provide the foundation for this partnership.
Europarl v8

Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation über die Verwaltung von Zollkontingenten für Holzausfuhren aus der Russischen Föderation in die Europäische Union sowie das Protokoll zwischen der Europäischen Union und der Regierung der Russischen Föderation über technische Modalitäten nach Maßgabe dieses Abkommens, die am 16. Dezember 2011 in Genf unterzeichnet wurden, werden mit Wirkung vom 22. August 2012 vorläufig angewandt, da die Russische Förderation an jenem Tag der WTO beigetreten ist.
The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Russian Federation relating to the administration of tariff-rate quotas applying to exports of wood from the Russian Federation to the European Union and the Protocol between the European Union and the Government of the Russian Federation on technical modalities pursuant to that Agreement, signed in Geneva on 16 December 2011, is provisionally applied as from 22 August 2012, by virtue of the accession of the Russian Federation to the WTO on that date.
DGT v2019

Wir wissen, dass die Russische Förderation keine Garantien gibt und die Garantien der Stadt St. Petersburg völlig ausgeschöpft sind.
We know that the Russian Federation does not give guarantees and that the guarantees of the city of St Petersburg are completely used up.
Europarl v8

Die kürzlich von Dmitrij Rogozin in der Duma eingebrachte Gesetzesvorlage muss wohl jeden beunruhigen, denn wenn sie angenommen wird, ermöglicht sie Russland, ohne irgendwelche Zustimmung ganze neue Regionen in die Russische Förderation einzubeziehen.
No one could fail to be alarmed at the bill presented by Mr Dmitri Rogozin to the Duma, which, if it is adopted, will make it possible for Russia to incorporate whole new regions into the Russian Federation without anyone’s permission.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir sorgfältig beobachten, was in den Krisengebieten Georgiens passiert und wie sich die Russische Förderation verhält, insbesondere im Zusammenhang mit dem sich nähernden Termin der Entscheidung über den Status des Kosovo.
I believe we should carefully watch what happens in the conflict areas in Georgia, as well as the attitude of the Russian Federation, especially in the context of the near deadline for making a decision on Kosovo's status.
Europarl v8

Alle EU-Mitgliedstaaten, Kandidatenländer und potenziellen Kandidatenländer, Länder der Europäischen Freihandelszone (EFTA) und in die Europäische Nachbarschaftspolitik einbezogenen Länder sowie die Russische Förderation sind aufgefordert, sich an der Umsetzung dieser Ziele beteiligen.
All EU Member States, candidate and potential candidate countries, European Free Trade Agreement (EFTA) countries and countries in the European Neighbourhood Policy area as well as the Russian Federation are invited to contribute to the implementation of these goals.
TildeMODEL v2018

Hinzu kamen für die Russische Förderation Projekte aus dem Bereich Studentenmobilität sowie Kompaktprojekte zur Verbreitung von Projektergebnissen.
New projects in student mobility were introduced for the Russian Federation as well as Compact projects for the dissemination of project results.
TildeMODEL v2018

Die Veranstaltung greift die laufenden Arbeiten im Rahmen der Vereinbarung zum Dialog in der Regionalpolitik auf, die die Europäische Kommission und die Russische Förderation im Mai 2007 unterzeichneten.
The event takes forward work in progress under a Memorandum of Understanding on regional policy dialogue that the European Commission signed with the Russian Federation in May 2007.
TildeMODEL v2018

Was den Abschluss des Rückzugs der russischen Streitkräfte betrifft, so fordert die Europäische Union die Russische Förderation nachdrücklich auf, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um die Istanbul/Porto-Verpflichtung bis zum Ende des Jahres zu erfüllen.
With regard to the completion of the withdrawal of the Russian forces, the European Union urges the Russian Federation to take all the necessary steps to comply with the Istanbul/Porto commitment by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Indien, Japan, die Russische Förderation, die Vereinigten Staaten von Amerika, die Türkei, die Europäische Kommission und die UNESCO haben Beobachterstatus.
India, Japan, the Russian Federation, the United States of America, Turkey, the European Commission and UNESCO have observer status.
TildeMODEL v2018

Man beschloss die Einsetzung einer hochrangigen Arbeitsgruppe, deren Aufgabe es sein wird, Vereinbarungen über den Ausbau transeuropäi­scher Hauptverkehrsachsen zu erarbeiten, vor allem in Richtung östliche Nachbarstaaten, Russische Förderation, Schwarzmeer-Region und Balkan.
It was decided to set up a high-level group, with the task of preparing the ground for agreements on the expansion of trans-European trunk routes, particularly in the direction of eastern neighbours, the Russian Federation, the Black Sea region, and the Balkans.
TildeMODEL v2018

Da auch sie Fischerei auf Blauen Wittling betreibt, wurde die Russische Förderation ebenfalls zu den Verhandlungen eingeladen.
In view of their blue whiting fishing activities, the Russian Federation has been associated in these negotiations.
TildeMODEL v2018

An der riesigen Forschungsanlage sind neben der Europäischen Union auch China, Indien, Japan, die Russische Förderation, Südkorea und die USA beteiligt.
The European Union together with China, India, Japan, the Russian Federation, South Korea and the USA are working together on this major research facility.
TildeMODEL v2018

Osteuropa (baltische Staaten, Ukraine, die Republik Moldau und die Russische Förderation) zählt zu den Regionen auf der Welt, in denen sich HIV mit alarmierender Geschwindigkeit ausbreitet und häufig von Infektionen wie (multiresistenter) Tuberkulose und Hepatitis begleitet wird.
Eastern Europe (Baltic Member States, Ukraine, Republic of Moldova; and the Russian Federation) is one of the regions of the world with an alarming spread of HIV, often with co-infections such as (multi-drug resistant) tuberculosis or hepatitis.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen von dieser Entwicklung bildeten die EU-Mitgliedstaaten (vor allem Dänemark, die Niederlande und Polen) sowie die Türkei und die Russische Förderation, auf die insgesamt der Großteil der weltweit sichergestellten 2 600 Liter P-2-P entfiel.
An exception to this trend was the EU Member States (mainly Denmark, Netherlands, Poland) along with Turkey and the Russian Federation, which together accounted for most of the global seizures of 2 600 litres of P-2-P.
EUbookshop v2

Die Hauptbegünstigten der Entwicklungshilfe der Türkei dieser Hilfsmaßnahmen waren die zentralasiatischen Länder, die Russische Förderation und die Ukraine.
The primary beneficiary countries of Turkish official aid are the Central Asian countries, the Russian Federation, and Ukraine.
EUbookshop v2

Zudem werden 100 000 t Schweinefleisch im Rahmen eines Nahrungsmittel hilfsprogramms in die Russische Förderation exportiert werden, und mit der Lieferung der ersten 30 000 t dürfte binnen kurzem begonnen werden.
In addition a food supply program for the Russian Federation will include 100 000 tons of pigmeat and the deliveries of the first 30 000 tons is due to start soon.
EUbookshop v2

Das vierte Projekt des Aktionsprogramms 1996 betrifft eine Studie des Verkehrsflusses, bestehende und geplante Projekte und vorrangigen Investitionsbedarf entlang der paneuropäischen Netz-Korridore II und IX, die durch die Ukraine, Belarus, die Russische Förderation und Moldau verlaufen.
The fourth project of the 1996 Action Programme concerns a study of traffic flows, existing and proposed projects, and key investment needs along the Pan-European Network corridors II and IX, which pass through Ukraine, Belarus, the Russian Federation and Moldova.
EUbookshop v2

Die Lieferung erfolgt innerhalb Deutschlands und in die nachstehenden Länder: Belgien, Dänemark, Griechenland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Schweiz, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn,Finnland,Frankreich,Ireland,Slowakische Republik, Schweden,Slowenien,Vereinigtes Königreich,Norwegen, Singapur,Malaysia, Russische Förderation, Estland,
The delivery occurs within Germany and in the following countries: Belgium, Denmark, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Switzerland, Spain, Czech Republic, Hungary, Finland, France, Irishman's country, the Slovakian republic, Sweden, Slovenia, the United Kingdom, Norway, Singapore, Malaysia, Russian Förderation, Estonia,Hungary, Slovenia, Reunoin, Australia, New Zealand, Malta, Croatia, Serbia, Latvia, Unitet State, Canada, Romania, Bulgaria.
CCAligned v1

Zu den Mitgliedern des Europarats gehören, neben einigen GUS-Staaten (Ukraine, Russische Förderation u.a.), der Türkei und einigen osteuropäischen Staaten, insbesondere auch die Staaten der Europäischen Gemeinschaft, bzw. der Europäischen Union.
Members of the Council of Europe, apart from several states of the Association of Independent States (Ukraine, Russian Federation, etc.), Turkey and a few states of East-Europe, are particularly the states of the European Community or European Union.
ParaCrawl v7.1

Für die Beantragung eines Visums für die Russische Förderation benötigt man neben den üblichen Unterlagen (Reisepass, Antragsformular, Krankenversicherungsnachweis und Passbild) eine Einladung bzw. einen Tourist Voucher.
Apart from the regular documents (passport, application form, health insurance evidence, passport photo) you need an invitation/tourist voucher to apply for a russian visa.
CCAligned v1

Im Februar 2007 auf der Münchner Sicherheitskonferenz in Deutschland stellte Präsident Vladimir Putin fest, dass die Nato die Russische Förderation ins Visier nehme, und er erinnerte die NATO auch daran, dass sie versichert habe, dieser militärische Block würde sich nicht ostwärts bewegen.
On February 2007 at the Munich Conference on Security Policy in Germany, President Vladimir Putin stated that NATO was targeting the Russian Federation and also reminded NATO that it had pledged that the military bloc would not move eastward.
ParaCrawl v7.1