Übersetzung für "Runden das ganze ab" in Englisch

Das robuste Design und die bekannte Roland-Zuverlässigkeit runden das Ganze ab.
The robust design and the well-known Roland reliability complete the package.
CCAligned v1

Eine Doppelgarage und ein Abstellplatz für je zwei Personenwagen runden das Ganze ab.
Double garage and parking for two cars ere the finishing touch.
ParaCrawl v7.1

Der Rhythmus ist durchdringend, Elektro-Elemente runden das Ganze ab.
The rhythm is thrilling, electro elements are topping it off.
ParaCrawl v7.1

Blumen, Sekt und Süßigkeiten zu Begrüßung runden das ganze noch ab.
Flowers, sparkling wine and sweets to welcome complete the whole.
ParaCrawl v7.1

Viele altbayerische kulinarische Schmankerl runden das Ganze ab.
Many old Bavarian culinary delights round off the whole thing.
ParaCrawl v7.1

Einige Insidergags und Bezüge auf den ersten Teil runden das Ganze noch ab.
Some insider gags and hints to the first part round out the overall picture.
ParaCrawl v7.1

Portugieser und Spätburgnder bilden das Gerüst, weitere Rebsorten runden das Ganze ab.
Portugieser and Spätburgunder provide the framework, rounded out by other varieties.
ParaCrawl v7.1

Das Schwimmbad und der Whirlpool runden das Ganze ab.
The swimming pool and the whirlpool complete the whole thing.
ParaCrawl v7.1

Ein schön angelegter Garten mit Swimmingpool und Sonnenterrasse mit Sonnenliegen und Sonnenschirmen runden das Ganze ab.
A sch?n invested garden with swimming pool and solar terrace with sun benches and sunshades round the whole.
ParaCrawl v7.1

Vanilliges Perubalsamöl, Gurjunbalsam und Patchouli runden das Ganze ab und machen diesen Duft unwiderstehlich.
Vanilla, Peruvian balsam oil, gurjun balsam oil and patchouli complete the picture and make this perfume irresistible.
ParaCrawl v7.1

Ein Gästebad und Gästezimmer sowie das Hauptschlafzimmer mit Bad en-suite runden das Ganze ab.
A guest bathroom and guest room, and the master bedroom with en suite bathroom complete the offer.
ParaCrawl v7.1

Eine sichere geschlossene Garage plus 4 Parkplätze und ein kleines Häuschen runden das Ganze ab.
A secure closed garage plus 4 parking spaces and a little cottage complete the whole.
ParaCrawl v7.1

Entschlossen, eine wilde Jagd durch Grooves und Harmonien, prägnante Breaks runden das Ganze ab.
Decisive, a wild chase through grooves and harmonies, incisive breaks round off everything.
ParaCrawl v7.1

Im Geschmack, weich, samtig, fein und elegant runden das Ganze ab.
In the taste, softy, velvety, well and elegantly round the whole.
ParaCrawl v7.1

Hunderte von Stickern runden das Ganze ab und sorgen für ein bisschen mehr Spaß.
Hundreds of stickers round off the whole thing and make for a bit more fun.
ParaCrawl v7.1

Höhenverstellbar und eine Metallplatte in der gleichen Farbe am Ende runden das ganze ab.
Adjustable height and a metal plate in the same color at the end round up the whole.
ParaCrawl v7.1

Akustischer Jazz trifft auf sanft flirrenden Funk, Minimal Music mit ihren repetitiven Klängen kontrastiert mit eher Groove-orientierter elektronischer Musik, arrangierte Orchesterklänge runden das Ganze ab und verleihen die besondere Note.
Acoustic jazz meets gently buzzing funk, minimal music with its repetitive sounds contrasts with more groove-oriented electronic music, and arranged orchestra sounds round it all out and give the music a special touch.
ParaCrawl v7.1

Einige Instrumentalstücke runden das Ganze ab, instrumentiert von Ingrid Henderson (Klavier, Harfe), Mary Ann Kennedy (Harfe), Bruce MacGregor (Fiddle), und Chaz Stewart (Gitarre).
Some instrumental sets and an air are thrown in for good measure, performed by Ingrid Henderson (piano, harp), Mary Ann Kennedy (harp), Bruce MacGregor (fiddle), and Chaz Stewart (guitar).
ParaCrawl v7.1

Die Jacke hat eine perfekte Passform, die Bewegungsfalten passen sich den Ärmeln wunderbar an und das elastische Ärmelbündchen runden das Ganze ab.
It has a perfect fit, with pleated elbows shaping the sleeves and an elastic strap on the wrist.
ParaCrawl v7.1

Richtige technische Ansprechpartner für alle Belange, sowie gute Sprachkenntnisse unserer Mitarbeiter in der jeweiligen Landessprache runden das Ganze ab und machen uns zu einem zuverlässigen und kompetenten Handelspartner.
Competent technical interfaces for all needs with good language knowledge in each country completes us to a reliable partner.
CCAligned v1

Es handelt sich um eine 2 Zimmerwohnung mit Salon und Schlafzimmer,eine amerikanische Küche sowie Bad mit Duschkabine runden das ganze ab.
It is a 2-room apartment with a living and bedroom, a kitchen and bathroom with shower complete the whole.
ParaCrawl v7.1

Das Top hat eine perfekte Passform, die Bewegungsfalten passen sich den Ärmeln wunderbar an und das elastische Ärmelbündchen runden das Ganze ab.
The top has a perfect fit, with pleated elbows shaping the sleeves and an elastic strap on the wrist.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick ins Zimmer reicht um die perfekte Symbiose zwischen den verwendeten Einrichtungsmaterialen zu erkennen: das Holz befindet sich im perfekten Einklang mit den edlen Stoffen, kleine Details runden das Ganze ab.
A look into the room is enough to see the perfect symbiosis between the used materials: the wood is in perfect harmony with the rich fabrics, small details complete the picture.
ParaCrawl v7.1

Zubehör wie Socken und Caps runden das ganze Sortiment ab, damit wir Sie von Kopf bis Fuß ausstatten können.
Accessories such as socks and caps complete the whole range, so we can equip you from head to toe.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz des «Immersive Storytelling» ermöglicht es unseren kleinen Helden, die Sprache durch interaktive Geschichten zu lernen: spannende Disney-Videomaterialien sowie interaktive Spiele am Großbild-Touchscreen runden das ganze ab!
The concept of "Immersive Storytelling" allows our little heroes to learn the language through interactive stories: exciting Disney material as well as interactive games on a big touchscreen to round off!
ParaCrawl v7.1