Übersetzung für "Reststrafe" in Englisch
Im
diesem
Fall
muss
der
Verurteilte
die
Reststrafe
im
geschlossenen
Vollzug
verbüßen.
In
this
case
offenders
must
complete
their
sentences
in
prison.
TildeMODEL v2018
Akin
Birdal
hat
seine
Reststrafe
angetreten.
Akin
Birdal
has
started
serving
the
rest
of
his
sentence.
Europarl v8
Wird
nur
die
Reststrafe
vollzogen,
so
ist
Artikel
86
Absätze
1-4
anwendbar.
If
only
the
remainder
of
the
sentence
is
executed,
Article
86
paragraphs
1-4
applies.
ParaCrawl v7.1
Am
8.
August
2009
wurde
Imanishimwe
nach
Verbüßung
seiner
Reststrafe
aus
dem
Gefängnis
in
Mali
entlassen.
On
8
August
2009,
Imanishimwe
was
released
from
a
prison
in
Mali
after
serving
out
the
remainder
of
his
sentence.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Auslieferung,
um
die
zur
Vollstreckung
einer
Strafe
ersucht
wird,
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
die
verfolgte
Person
Staatsangehörige
der
ersuchten
Vertragspartei
ist,
so
erwägt
die
ersuchte
Vertragspartei,
soweit
ihr
innerstaatliches
Recht
dies
zulässt
und
im
Einklang
mit
diesem
sowie
auf
Verlangen
der
ersuchenden
Vertragspartei,
die
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
der
ersuchenden
Vertragspartei
verhängte
Strafe
oder
die
Reststrafe
selbst
zu
vollstrecken.
If
extradition,
sought
for
purposes
of
enforcing
a
sentence,
is
refused
because
the
person
sought
is
a
national
of
the
requested
Party,
the
requested
Party
shall,
if
its
domestic
law
so
permits
and
in
conformity
with
the
requirements
of
such
law,
upon
application
of
the
requesting
Party,
consider
the
enforcement
of
the
sentence
that
has
been
imposed
under
the
domestic
law
of
the
requesting
Party
or
the
remainder
thereof.
DGT v2019
Nach
diesem
Übereinkommen
kommt
die
Überstellung
einer
verurteilten
Person
zur
Verbüßung
ihrer
Reststrafe
nur
in
den
Staat,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
besitzt,
und
nur
mit
Zustimmung
dieses
Staates
und
der
involvierten
Staaten
in
Betracht.
This
Convention
made
provision
for
sentenced
persons
to
be
transferred
to
serve
the
remainder
of
their
sentence
only
to
their
state
of
nationality
and
only
with
their
consent
and
that
of
the
states
involved.
Europarl v8
Wird
die
Auslieferung,
um
die
zur
Vollstreckung
einer
Strafe
ersucht
wird,
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
die
verfolgte
Person
Staatsangehörige
des
ersuchten
Vertragsstaats
ist,
so
erwägt
dieser,
sofern
sein
innerstaatliches
Recht
dies
zulässt
und
im
Einklang
mit
diesem
auf
Verlangen
des
ersuchenden
Vertragsstaats,
die
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
des
ersuchenden
Vertragsstaats
verhängte
Strafe
oder
die
Reststrafe
selbst
zu
vollstrecken.
If
extradition,
sought
for
purposes
of
enforcing
a
sentence,
is
refused
because
the
person
sought
is
a
national
of
the
requested
State
Party,
the
requested
State
Party
shall,
if
its
domestic
law
so
permits
and
in
conformity
with
the
requirements
of
such
law,
upon
application
of
the
requesting
State
Party,
consider
the
enforcement
of
the
sentence
imposed
under
the
domestic
law
of
the
requesting
State
Party
or
the
remainder
thereof.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
können
erwägen,
zwei-
oder
mehrseitige
Übereinkünfte
zu
schließen,
aufgrund
deren
Personen,
die
wegen
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebener
Straftaten
zu
einer
Freiheitsstrafe
oder
sonstigen
Formen
des
Freiheitsentzugs
verurteilt
sind,
in
ihr
Hoheitsgebiet
überstellt
werden,
um
dort
ihre
Reststrafe
verbüßen
zu
können.
States
Parties
may
consider
entering
into
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
on
the
transfer
to
their
territory
of
persons
sentenced
to
imprisonment
or
other
forms
of
deprivation
of
liberty
for
offences
established
in
accordance
with
this
Convention
in
order
that
they
may
complete
their
sentences
there.
MultiUN v1
Novak,
der
1966
nach
fünf
Jahren
in
Untersuchungshaft
entlassen
worden
war,
musste
die
Reststrafe
nicht
mehr
antreten.
However,
Novak,
who
had
been
dismissed
in
1966
after
five
years
in
custody,
was
told
that
the
remainder
of
his
sentence
no
longer
had
to
be
completed.
Wikipedia v1.0
Januar
1956
wurde
die
Reststrafe
zur
Bewährung
ausgesetzt,
1960
starb
Franz
Schwede
in
Coburg
im
Alter
von
72
Jahren.
His
sentence
was
commuted
to
probation
on
24
January
1956
on
grounds
of
ill
health
and
he
died
four
years
later
at
the
age
of
72
in
Coburg.
Wikipedia v1.0
Wird
die
Auslieferung,
um
die
zur
Vollstreckung
einer
Strafe
ersucht
wird,
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
der
Verfolgte
Staatsangehöriger
des
ersuchten
Vertragsstaats
ist,
so
erwägt
dieser,
sofern
sein
innerstaatliches
Recht
dies
zulässt
und
im
Einklang
mit
diesem,
auf
Verlangen
des
ersuchenden
Staates
die
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
des
ersuchenden
Staates
verhängte
Strafe
oder
Reststrafe
selbst
zu
vollstrecken.
If
extradition,
sought
for
purposes
of
enforcing
a
sentence,
is
refused
because
the
person
sought
is
a
national
of
the
requested
State
Party,
the
requested
Party
shall,
if
its
domestic
law
so
permits
and
in
conformity
with
the
requirements
of
such
law,
upon
application
of
the
requesting
Party,
consider
the
enforcement
of
the
sentence
that
has
been
imposed
under
the
domestic
law
of
the
requesting
Party
or
the
remainder
thereof.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
können
erwägen,
zwei-
oder
mehrseitige
Abkommen
oder
sonstige
Vereinbarungen
zu
schließen,
auf
Grund
deren
Personen,
die
wegen
Straftaten
nach
diesem
Übereinkommen
zu
einer
Freiheitsstrafe
oder
sonstigen
Formen
des
Freiheitsentzugs
verurteilt
worden
sind,
in
ihr
Hoheitsgebiet
überstellt
werden,
um
dort
ihre
Reststrafe
verbüßen
zu
können.
States
Parties
may
consider
entering
into
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
on
the
transfer
to
their
territory
of
persons
sentenced
to
imprisonment
or
other
forms
of
deprivation
of
liberty
for
offences
covered
by
this
Convention,
in
order
that
they
may
complete
their
sentences
there.
MultiUN v1
Was
Akin
Birdal
betrifft,
so
teilen
wir
ebenfalls
sämtliche
in
der
Debatte
und
in
der
Entschließung
enthaltenen
Befürchtungen
hinsichtlich
der
erneuten
Inhaftierung
von
Akin
Birdal
wegen
der
angeblichen
Verbüßung
einer
Reststrafe.
On
the
subject
of
Akin
Birdal,
again
we
fully
share
the
concerns
that
have
been
expressed
during
the
debate
and
in
the
resolution
on
the
return
to
prison
of
Akin
Birdal,
ostensibly
to
complete
his
sentence.
Europarl v8
Im
Mai
1952
erhielt
Heinrich
Tillessen
Haftverschonung,
im
Dezember
1952
wurde
die
Reststrafe
zur
Bewährung
ausgesetzt.
In
May
1952
Heinrich
Tillessen
received
bail,
in
December
1952,
the
remainder
of
the
sentence
was
suspended.
WikiMatrix v1
Diese
könnten
dann
zwar
ebenfalls
nicht
nachträglich
in
den
Maßnahmenvollzug
überstellt
werden,
würden
jedoch
ihre
Reststrafe
in
einer
Sonderanstalt
verbüßen.
Although
these
could
not
subsequently
be
transferred
to
the
enforcement,
they
would
serve
their
remainder
in
a
special
institution.
WikiMatrix v1
Wegen
einer
Rede
vom
September
1991
wurde
er
zu
einer
zehnmonatigen
Haftstrafe
verurteilt,
und
nun
muß
er
wegen
Beteiligung
an
einer
Gesprächsrunde
in
einem
türkischen
Privatfernsehsender
seine
Reststrafe
verbüßen,
nachdem
er,
wie
die
türkischen
Behörden
behaupten,
die
Auflagen
für
seine
vorzeitige
Entlassung
nicht
eingehalten
hatte.
Following
a
speech
he
gave
in
September
1991
he
was
sentenced
to
ten
months'
imprisonment
and
now,
following
his
participation
in
a
debate
on
a
private
Turkish
TV
channel,
he
is
being
required
to
serve
the
rest
of
his
sentence,
since
-
according
to
the
Turkish
authorities
-
he
has
violated
the
terms
of
his
provisional
release.
EUbookshop v2
Am
5.
August
2005
forderte
die
niederländische
Regierung
–
nicht
zuletzt
auf
Drängen
von
Joke
Kranenburg,
der
Witwe
des
erschossenen
Polizisten
–
dass
er
seine
Reststrafe
für
den
Utrechter
Mord
verbüßt.
On
5
August
2005,
the
Dutch
authorities
demanded,
not
least
because
of
pressure
from
the
murdered
policeman's
widow,
Joke
Kranenburg,
that
Folkert
should
serve
the
rest
of
his
sentence
for
the
Utrecht
murder.
WikiMatrix v1
Liegen
in
Bezug
auf
die
Reststrafe
die
Voraussetzungen
der
bedingten
Entlassung
oder
der
bedingten
Freiheitsstrafe
vor,
so
ist
der
Vollzug
aufzuschieben.
If
the
requirements
for
parole
or
a
suspended
custodial
sentence
apply
in
relation
to
the
remainder
of
the
sentence,
execution
of
the
sentence
is
suspended.
ParaCrawl v7.1
Als
aber
das
Gericht
gemerkt
hat
dass
die
Tage
in
Bodrum
für
Cevat
Sakir
eher
eine
Belohnung
als
eine
Strafe
ist
wurde
ihm
befohlen
zurück
nach
Istanbul
zu
kommen
um
seine
Reststrafe
dort
abzusitzen.
As
the
court
of
justice
found
out
that
the
days
in
Bodrum
were
a
reward
rather
than
a
punishment
to
Cevat
Sakir
and
they
ordered
him
to
come
back
to
Istanbul
in
order
to
complete
the
rest
of
his
punishment.
ParaCrawl v7.1