Translation of "Reststrafe" in English

Im diesem Fall muss der Verurteilte die Reststrafe im geschlossenen Vollzug verbüßen.
In this case offenders must complete their sentences in prison.
TildeMODEL v2018

Akin Birdal hat seine Reststrafe angetreten.
Akin Birdal has started serving the rest of his sentence.
Europarl v8

Wird nur die Reststrafe vollzogen, so ist Artikel 86 Absätze 1-4 anwendbar.
If only the remainder of the sentence is executed, Article 86 paragraphs 1-4 applies.
ParaCrawl v7.1

Am 8. August 2009 wurde Imanishimwe nach Verbüßung seiner Reststrafe aus dem Gefängnis in Mali entlassen.
On 8 August 2009, Imanishimwe was released from a prison in Mali after serving out the remainder of his sentence.
ParaCrawl v7.1

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige der ersuchten Vertragspartei ist, so erwägt die ersuchte Vertragspartei, soweit ihr innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem sowie auf Verlangen der ersuchenden Vertragspartei, die nach dem innerstaatlichen Recht der ersuchenden Vertragspartei verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.
If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested Party, the requested Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the domestic law of the requesting Party or the remainder thereof.
DGT v2019

Nach diesem Übereinkommen kommt die Überstellung einer verurteilten Person zur Verbüßung ihrer Reststrafe nur in den Staat, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, und nur mit Zustimmung dieses Staates und der involvierten Staaten in Betracht.
This Convention made provision for sentenced persons to be transferred to serve the remainder of their sentence only to their state of nationality and only with their consent and that of the states involved.
Europarl v8

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.
If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested State Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting State Party, consider the enforcement of the sentence imposed under the domestic law of the requesting State Party or the remainder thereof.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.
States Parties may consider entering into bilateral or multilateral agreements or arrangements on the transfer to their territory of persons sentenced to imprisonment or other forms of deprivation of liberty for offences established in accordance with this Convention in order that they may complete their sentences there.
MultiUN v1

Novak, der 1966 nach fünf Jahren in Untersuchungshaft entlassen worden war, musste die Reststrafe nicht mehr antreten.
However, Novak, who had been dismissed in 1966 after five years in custody, was told that the remainder of his sentence no longer had to be completed.
Wikipedia v1.0

Januar 1956 wurde die Reststrafe zur Bewährung ausgesetzt, 1960 starb Franz Schwede in Coburg im Alter von 72 Jahren.
His sentence was commuted to probation on 24 January 1956 on grounds of ill health and he died four years later at the age of 72 in Coburg.
Wikipedia v1.0

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.
If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the domestic law of the requesting Party or the remainder thereof.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Abkommen oder sonstige Vereinbarungen zu schließen, auf Grund deren Personen, die wegen Straftaten nach diesem Übereinkommen zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt worden sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.
States Parties may consider entering into bilateral or multilateral agreements or arrangements on the transfer to their territory of persons sentenced to imprisonment or other forms of deprivation of liberty for offences covered by this Convention, in order that they may complete their sentences there.
MultiUN v1

Was Akin Birdal betrifft, so teilen wir ebenfalls sämtliche in der Debatte und in der Entschließung enthaltenen Befürchtungen hinsichtlich der erneuten Inhaftierung von Akin Birdal wegen der angeblichen Verbüßung einer Reststrafe.
On the subject of Akin Birdal, again we fully share the concerns that have been expressed during the debate and in the resolution on the return to prison of Akin Birdal, ostensibly to complete his sentence.
Europarl v8

Im Mai 1952 erhielt Heinrich Tillessen Haftverschonung, im Dezember 1952 wurde die Reststrafe zur Bewährung ausgesetzt.
In May 1952 Heinrich Tillessen received bail, in December 1952, the remainder of the sentence was suspended.
WikiMatrix v1

Diese könnten dann zwar ebenfalls nicht nachträglich in den Maßnahmenvollzug überstellt werden, würden jedoch ihre Reststrafe in einer Sonderanstalt verbüßen.
Although these could not subsequently be transferred to the enforcement, they would serve their remainder in a special institution.
WikiMatrix v1

Wegen einer Rede vom September 1991 wurde er zu einer zehnmonatigen Haftstrafe verurteilt, und nun muß er wegen Beteiligung an einer Gesprächsrunde in einem türkischen Privatfernsehsender seine Reststrafe verbüßen, nachdem er, wie die türkischen Behörden behaupten, die Auflagen für seine vorzeitige Entlassung nicht eingehalten hatte.
Following a speech he gave in September 1991 he was sentenced to ten months' imprisonment and now, following his participation in a debate on a private Turkish TV channel, he is being required to serve the rest of his sentence, since - according to the Turkish authorities - he has violated the terms of his provisional release.
EUbookshop v2

Am 5. August 2005 forderte die niederländische Regierung – nicht zuletzt auf Drängen von Joke Kranenburg, der Witwe des erschossenen Polizisten – dass er seine Reststrafe für den Utrechter Mord verbüßt.
On 5 August 2005, the Dutch authorities demanded, not least because of pressure from the murdered policeman's widow, Joke Kranenburg, that Folkert should serve the rest of his sentence for the Utrecht murder.
WikiMatrix v1

Liegen in Bezug auf die Reststrafe die Voraussetzungen der bedingten Entlassung oder der bedingten Freiheitsstrafe vor, so ist der Vollzug aufzuschieben.
If the requirements for parole or a suspended custodial sentence apply in relation to the remainder of the sentence, execution of the sentence is suspended.
ParaCrawl v7.1

Als aber das Gericht gemerkt hat dass die Tage in Bodrum für Cevat Sakir eher eine Belohnung als eine Strafe ist wurde ihm befohlen zurück nach Istanbul zu kommen um seine Reststrafe dort abzusitzen.
As the court of justice found out that the days in Bodrum were a reward rather than a punishment to Cevat Sakir and they ordered him to come back to Istanbul in order to complete the rest of his punishment.
ParaCrawl v7.1