Übersetzung für "Rechtssetzungsverfahren" in Englisch
Das
Rechtssetzungsverfahren
für
diesen
Vorschlag
ist
derzeit
ins
Stocken
geraten.
The
proposal
is
currently
stalled
in
the
legislative
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
nimmt
aktiv
an
Rechtssetzungsverfahren
teil.
The
European
Parliament
takes
an
active
part
in
the
legislative
process.
EUbookshop v2
Am
Rechtssetzungsverfahren
der
EG
sind
viele
verschiedene
Institutionen
auf
regionaler,
nationaler
und
internationaler
Ebene
beteiligt.
The
EC
legislative
process
is
characterised
by
the
participation
of
several
types
of
institutions
at
regional,
national
and
international
levels.
TildeMODEL v2018
Parlament
und
Rat
bestätigten
die
Bedeutung
der
neuen
Agentur
und
leiteten
ein
schnelles
Rechtssetzungsverfahren
ein.
Parliament
and
Council
recognised
the
importance
of
the
new
agency
and
put
the
law
on
a
legislative
fast
track.
TildeMODEL v2018
Für
das
Rechtssetzungsverfahren
der
Union
ist
eine
wirksame
Zusammenarbeit
dieser
drei
Organe
von
entscheidender
Bedeutung.
Once
the
Commission
has
formally
sent
a
proposal
for
legislation
to
the
Council
of
EUbookshop v2
Ich
möchte
auch
Kommissar
Verheugen
für
seine
Unterstützung
und
seine
freundlichen
Worte
danken,
sowie
den
Schattenberichterstattern,
die
mir
in
diesem
Rechtssetzungsverfahren
geholfen
haben.
I
would
also
like
to
thank
Commissioner
Verheugen
for
his
support
and
kind
words,
and
the
shadow
rapporteurs
who
helped
me
in
this
legislative
process.
Europarl v8
Demnach
sollte
in
Übereinstimmung
mit
dem
Rechtssetzungsverfahren
davon
ausgegangen
werden,
dass
dies
die
erste
Lesung
im
Parlament
ist.
Therefore,
in
accordance
with
the
legislative
process,
it
should
be
understood
that
this
is
the
first
reading
in
Parliament.
Europarl v8
Der
Frau
Abgeordneten
möchte
ich
auf
ihre
Frage
antworten,
daß
-
wie
sie
wissen
wird
-
eine
gemeinsame
Maßnahme
ein
Rechtssetzungsverfahren
gemäß
den
Verträgen
und
insbesondere
für
den
zweiten
und
dritten
Pfeiler,
wie
dies
im
Vertrag
vorgesehen
ist,
ermöglicht.
In
relation
to
the
question
that
the
honourable
Member
has
asked,
as
she
will
be
aware,
a
joint
action
is
an
enabling
statutory
procedure
under
the
Treaties,
specifically
the
second
and
third
pillars
as
provided
for
in
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
schade,
dass
das
verfügbare
Geld
etwas
reduziert
wurde,
aber
nun
ist
es
am
wichtigsten,
das
ganze
Rechtssetzungsverfahren
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
It
is
a
pity
that
the
money
available
has
been
somewhat
reduced,
but
now
the
most
important
thing
is
to
complete
the
entire
legislative
process
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Vorschläge
zum
Schutz
der
Informanten,
zu
öffentlichen
Ratssitzungen
im
Rechtssetzungsverfahren
und
zur
kostenlosen
Berufungsmöglichkeit
beim
Europäischen
Gerichtshof
gegen
die
Verweigerung
der
Herausgabe
von
Dokumenten
sind
wichtige
Verbesserungen
des
Berichts.
The
proposals
relating
to
guaranteed
freedom
of
speech
for
officials,
public
access
to
Council
meetings
of
a
legislative
nature
and
the
right
of
appeal
to
the
Court
of
Justice
against
decisions
to
withhold
documents,
without
incurring
costs,
do
give
the
report
some
muscle.
Europarl v8
Wird,
wie
in
diesem
Fall,
in
einem
Mitentscheidungsverfahren
der
Vorschlag
der
Kommission
durch
die
Arbeit
des
Europäischen
Parlaments
verbessert
-
und
zwar
auf
einem
hohen
technischen
Niveau
-,
dann
wird
nicht
nur
ein
positiver
Beitrag
zum
Rechtssetzungsverfahren
geleistet,
sondern
wir
festigen
zugleich
das
Ansehen
des
Europäischen
Parlaments
und
sammeln
Argumente
für
eine
Verallgemeinerung
des
Mitentscheidungsverfahrens.
Much
can
be
achieved
when,
as
a
result
of
the
codecision
procedure,
the
European
Parliament'
s
work
improves
the
Commission'
s
proposals
at
a
highly
technical
level,
as
it
has
in
this
instance.
This
not
only
makes
a
positive
contribution
to
the
process
of
drafting
regulations,
it
also
enhances
the
prestige
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
bedauere,
und
wir
haben
dies
in
früheren
Debatten
in
diesem
Haus
bereits
bemängelt,
dass
es
keine
ordnungsgemäße
demokratische
Aufsicht
und
Kontrolle
über
die
Rechtssetzungsverfahren
der
Union
in
diesem
Bereich
gibt.
I
regret
-
and
we
have
in
previous
debates
here
regretted
-
the
absence
of
proper
democratic
oversight
and
control
of
the
Union's
procedures
of
law-making
in
this
area.
Europarl v8
Die
Bürger
bleiben
möglicherweise
auf
Distanz,
wenn
institutionelle
Fragen
diskutiert
werden
wie
etwa
die
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
den
Organen
der
Union
und
Rechtssetzungsverfahren,
aber
sie
zeigen
deutliches
Interesse,
wenn
es
darum
geht
zu
erfahren,
welche
Rechte
sie
haben
und
wie
die
Union
ihren
Erwartungen
gerecht
werden
kann.
The
citizens
might
remain
distant
when
institutional
questions
are
discussed,
such
as
power-sharing
between
the
bodies
of
the
Union
and
legislative
procedures,
but
are
decidedly
interested
when
it
comes
to
knowing
what
rights
they
have
and
how
the
Union
can
meet
their
expectations.
Europarl v8
Bei
früheren
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
nationaler
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
über
Finanzsicherheiten
hat
die
EZB
Folgendes
festgestellt
:
„Die
EZB
möchte
darauf
hinweisen
,
dass
alle
am
Rechtssetzungsverfahren
Beteiligten
die
möglichen
Auswirkungen
des
Übereinkommens
auf
die
Systemstabilität
und
die
Behandlung
besicherter
Geschäfte
eingehend
untersuchen
sollten
,
um
eine
Aushöhlung
des
bestehenden
Schutzniveaus
zu
vermeiden
.
As
noted
in
previous
opinions
on
draft
national
legislation
implementing
the
Collateral
Directive
,
«
the
ECB
wishes
to
stress
that
all
parties
involved
in
the
legislative
process
should
investigate
closely
the
Convention
's
potential
impact
on
systemic
stability
and
on
the
treatment
of
collateral
transactions
to
avoid
undermining
the
current
level
of
protection
.
ECB v1
Grundsätzlich
ist
die
EZB
der
Auffassung
,
dass
bei
der
Anwendung
des
Komitologieverfahrens
im
Rahmen
der
Regulierung
des
Wertpapiermarktes
die
beratende
Funktion
,
die
der
EZB
durch
den
Vertrag
zugewiesen
wird
,
im
Rechtssetzungsverfahren
berücksichtigt
werden
sollte
.
Generally
,
the
ECB
holds
the
view
that
the
application
of
the
comitology
procedure
to
securities
market
regulation
should
take
account
of
the
advisory
role
that
the
Treaty
confers
on
the
ECB
,
by
allowing
for
the
incorporation
of
the
ECB
's
views
in
the
regulatory
process
.
ECB v1
Die
Verfassungsänderung
von
Oktober
2003
trug
zu
einer
Straffung
des
parlamentarischen
Prozesses
bei,
denn
beiden
Kammern
wurde
in
einer
Reihe
von
unterschiedlichen
Rechtssetzungsverfahren
die
Erstkompetenz
erteilt.
The
revision
of
the
Constitution
in
October
2003
contributed
to
streamlining
the
parliamentary
process
by
giving
both
chambers
primary
responsibility
for
different
types
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihren
Plan
zur
Vereinfachung
der
GAP
seit
2005
vorangetrieben,
Hunderte
überflüssiger
Rechtsakte
aufgehoben,
Reformen
zur
„Entschlackung“
der
GAP
verabschiedet
sowie
Rechtssetzungsverfahren
und
IT-Systeme
verbessert.
Since
2005,
the
Commission
has
pushed
ahead
with
its
CAP
Simplification
Action
Plan,
repealed
hundreds
of
obsolete
acts,
introduced
reforms
which
streamline
the
CAP,
and
improved
law-making
practices
and
IT
systems.
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Vorteil
eines
solchen
Konzepts
wäre
die
Tatsache,
dass
es
keine
langwierigen
Rechtssetzungsverfahren
erfordert
und
relativ
flexibel
bleibt.
A
major
advantage
of
such
an
approach
would
be
the
fact
that
it
does
not
require
lengthy
legislation
procedures
and
remains
quite
flexible.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
auf,
alle
gegenwärtigen
Rechtssetzungsverfahren,
die
den
Klimawandel
eindämmen
können,
rasch
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
calls
on
the
Council
and
European
Parliament
to
swiftly
adopt
all
pending
legislation
aimed
at
curbing
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtssetzung
betreffende
Rechtsgutachten
sollten
dann
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden,
wenn
das
Rechtssetzungsverfahren
zum
Abschluss
gekommen
ist.
Opinions
on
draft
legislation
should
normally
become
available
to
the
public
when
the
legislative
process
has
reached
a
conclusion.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollen
20
anhängige
Gesetzgebungsvorschläge
geändert
oder
zurückgenommen
werden,
die
unseren
politischen
Prioritäten
nicht
entsprechen,
bei
denen
keine
Aussicht
auf
Annahme
besteht
oder
die
durch
das
Rechtssetzungsverfahren
verwässert
wurden
und
daher
die
ursprünglichen
politischen
Ziele
nicht
mehr
erfüllen.
The
Commission
is
also
announcing
the
withdrawal
or
modification
of
20
pending
legislative
proposals
which
are
not
in
line
with
our
political
priorities,
have
no
prospect
of
adoption,
or
have
been
denatured
through
the
legislative
process
and
no
longer
fulfil
their
original
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
hauptsächlich
auf
die
Unterschiede
bei
den
Zertifizierungssystemen
(Selbstzertifizierung
-
Typgenehmigung),
die
in
dem
Übereinkommen
von
1958
vorgesehene
gegenseitige
Anerkennung
der
Genehmigungen
und
und
die
Bedenken
der
Vereinigten
Staaten
zurückzuführen,
die
zu
verstehen
gegeben
haben,
daß
sie
eine
im
Rahmen
des
besagten
Übereinkommens
festgelegte
Regelung
nur
akzeptieren
können,
wenn
sie
einer
von
den
USA
bereits
erlassenen
Regelung
entspricht
oder
nach
dem
US-amerikanischen
Rechtssetzungsverfahren
vorgeschlagen
und
erlassen
wurde.
This
was
mainly
due
to
the
differences
in
the
certification
systems
(self
certification
-
type-approval),
the
mutual
recognition
of
approvals
laid
down
in
the
1958
Agreement
and
the
concern
intimated
by
the
US
to
accepting
a
regulation
established
under
the
said
Agreement,
unless
it
was
identical
to
a
regulation
already
adopted
by
the
US
or
was
proposed
and
adopted
through
the
US
rulemaking
procedures.
TildeMODEL v2018
Er
bietet
ferner
einen
chronologischen
Überblick
über
die
wichtigsten
Ereignisse
des
Jahres
sowie
Übersichten
über
den
Stand
aktueller
Rechtssetzungsverfahren
und
Vereinbarungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern.
It
also
includes
a
chronological
survey
of
the
main
events
during
the
year
and
tables
showing
the
progress
being
made
with
legislation
in
course
of
adoption
and
agreements
between
the
Community
and
other
countries.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
müssen
diese
Aspekte
auch
die
uneingeschränkte
Wahrnehmung
der
den
nationalen
Parlamenten
im
europäischen
Rechtssetzungsverfahren
garantierten
Befugnisse
und
Funktionen
ermöglichen.
In
the
Committee's
view,
these
elements
should
also
allow
for
the
prerogatives
and
functions
guaranteed
to
national
parliaments
in
the
EU
legislative
process
to
be
fully
exercised.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
nationaler
Normen
ist
zwar
freigestellt,
doch
das
Gesetz
sieht
einzelne
Rechtssetzungsverfahren
vor,
wodurch
nationale
Normen
rechtsverbindlich
werden.
Although
the
application
of
national
standards
is
voluntary,
the
law
provides
for
individual
legislation
to
make
national
standards
mandatory.
TildeMODEL v2018