Übersetzung für "Rauslassen" in Englisch

So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen.
And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out.
TED2020 v1

Wie oft muss ich euch denn noch hier rauslassen?
How many times do I have to let you boys out?
OpenSubtitles v2018

Sie können mich da vorne rauslassen.
See that road ahead? That's where I get out.
OpenSubtitles v2018

Ich zielte nur auf den Hut, Sheriff, wollte heiße Luft rauslassen.
I only aimed to drill his hat, Sheriff. Just let out some hot air.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen also, dass Sie uns rauslassen.
So if it's all right with you, we want out.
OpenSubtitles v2018

Cedric, wer wird Sie denn rauslassen?
Cedric, who is going to let you out?
OpenSubtitles v2018

Ich bezahle, wenn Sie mich rauslassen.
I'll pay you to let me out of here.
OpenSubtitles v2018

Wegen so 'nem Quatsch kann ich die Gefangenen nicht rauslassen.
I cannot let any of my prisoners out of camp for such a purpose.
OpenSubtitles v2018

Habe ich nicht gesagt, du sollst die Tiere nicht rauslassen?
Did I tell you to stop taking the animals out?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich musste nur hier und da etwas Stoff wegnehmen oder rauslassen.
I can imagine. All it needed was a little taking in here and letting out there.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten Sie doch da rauslassen, oder?
We don't want to get involved with them, do we?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es würde helfen, wenn wir sie rauslassen, aber...
I thought by taking her out, it would help, but--
OpenSubtitles v2018

Aber rauslassen kann ich ihn nicht.
Three. But I cannot let him go.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich da vorn rauslassen.
You can let me out up ahead.
OpenSubtitles v2018

Woher weiss ich, dass Sie mich rauslassen, nachdem ich unterschrieben habe?
How do I know you'll let me out after I've signed?
OpenSubtitles v2018

Ok, Jack, wir können ihn jetzt rauslassen.
Okay, Jack, might as well let him go.
OpenSubtitles v2018

Du solltest die Katzen auch mal rauslassen.
You should let those cats out once in a while.
OpenSubtitles v2018

Sie können ihn nicht mit der Waffe rauslassen.
Hold it. You can't let him out with a gun in his hand.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn dich etwas belastet, solltest du es rauslassen.
But, if you have something bottled up inside you, better let it out
OpenSubtitles v2018

Tom, du kannst den Verbrecher rauslassen.
Tom, let this rooster out of here.
OpenSubtitles v2018