Übersetzung für "Rassistischen vorurteilen" in Englisch

Sie fragen wegen rassistischen Vorurteilen im Amt?
You're asking about racial bias in the office?
OpenSubtitles v2018

Was ist mit Ihren rassistischen Vorurteilen?
What about your racist mess?
OpenSubtitles v2018

Die Arbeiterkommunistische Partei kämpft energisch gegen Rassismus und jede Form von rassistischen Vorurteilen.
The worker-communist party struggles resolutely against racism and any form of racial prejudice.
ParaCrawl v7.1

Man kann die Tatsache nicht abtun, dass niemand frei von rassistischen Vorurteilen ist.
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn den rassistischen Vorurteilen kein Riegel vorgeschoben wird, leidet die Arbeitsorganisation darunter, zum Beispiel durch Störungen der Teamarbeit oder daraus resultierende hohe Fehlzeiten, und viele Reserven werden erst gar nicht erschlossen.
Racial prejudice which goes unchecked has disruptive effects on work organisation, for example by disturbing team work or provoking higher absenteism, while wasting untapped resources.
EUbookshop v2

Bestimmte, die sozialen Beziehungen betreffende Vorfälle in den vergangenen vier Jahren lassen auf die beträchtliche Verbreitung von rassistischen Vorurteilen auch in Dänemark schließen.
Events in the last four years concerning intercommunity relations in Denmarkhave given rise to growing concern as to the extent of racial prejudice.
EUbookshop v2

Die Entstehung des Fascho-Rock(4) macht klar, dass schnelle, harte und laute Musik gepaart mit Männlichkeitskult und simplen rassistischen Vorurteilen sehr wohl Ausdruck einer rechten weissen Jugendkultur sein kann, auch wenn die musikalischen Wurzeln eindeutig schwarz sind.
The development of fascho-rock(4) makes it clear that fast, hard, loud music, combined with a cult of masculinity and simple racist prejudices can very well be an expression of an extreme-right, white youth culture, even if its musical roots are clearly black.
ParaCrawl v7.1

Auf konfuse und oft unbewusste Weise ist diese Bekräftigung der eigenen muslimischen Religion in einer rassistischen und islamfeindlichen Gesellschaft bereits eine Form des Widerstands, weil sie zur Konfrontation mit rassistischen Vorurteilen führt.
In a confused and often unconscious manner, this affirmation of one's Muslim religion in a racist and Islamophobic society is already a form of resistance struggle, because it leads to a confrontation with racist prejudice.
ParaCrawl v7.1

Das Thema der Bekämpfung von rassistischen Vorurteilen verzahnt schön mit seinen eigenen Wunsch, um Vorurteile gegen die Katholiken zu bekämpfen.
Its theme of combatting racial prejudice dovetailed nicely with his own desire to combat prejudice against Catholics.
ParaCrawl v7.1

Sie fürchten im Zusammenhang mit dem rechtspopulistischen, gesellschaftlichen Roll-Back, den verstärkt artikulierten anti-feministischen und rassistischen Ressentiments und Vorurteilen gegenüber Vergewaltigten, wie sie etwa im Diskurs über das Kachelmann-Urteil seit 2011 deutlich wurden, dass juristische Standards zum Schutz vor sexistischen Diskriminierungen und sexualisierten Gewaltandrohungen im Kontext des 'neuen' Mediums in Frage gestellt und neu verhandelt werden könnten.
Given recent right-wing populist social roll backs, and the increase in anti-feminist and racist sentiments and prejudices concerning survivors of rape, as have become apparent in discussions about the Kachelmann decision since 2011, these activists fear that the legal standards of protection from sexist forms of discrimination and threats of sexual violence on this “new” medium will be questioned and renegotiated.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel haben sie ihn vor denen geschützt, die aus rassistischen Vorurteilen nicht gezögert hätten, gegen ihn zu handeln.
They have, no doubt, protected him from those who would not have hesitated to perpetrate an action against him out of racial prejudice.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er eine Stellung von hoher Macht in Venedig hat, ist er immer noch ein Opfer von rassistischen Vorurteilen.
Although he holds a position of high power in Venice, he is still a victim of racial prejudice.
ParaCrawl v7.1

Ich meine nicht, dass durch diese die Schwarzen Sklaven der Mehrheit der Bevölkerung weiß, dass jedoch Weißen als eine Gruppe geworden sind Objekte einer neuen rassistischen Vorurteilen.
I do not mean by this that blacks have made slaves of the majority white population but that whites as a group have become objects of a new racial prejudice.
ParaCrawl v7.1

Miklósi zitiert auch DK-Chef Ferenc Gyurcsány, der gefragt hatte, ob "zuzüglich zu Armut und schrecklichen rassistischen Vorurteilen nicht noch etwas anderes im Hintergrund stehe".
Miklósi also quotes DK leader Ferenc Gyurcsány who asked whether "in addition to poverty and awful racist prejudice there isn't something else in the background."
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen zeigen, daß sich.... unabhängig vom Alter und Schichten, sich zehn bis 15 Prozent zu rassistischen Vorurteilen bekennen.
Surveys show that, irrespective of age and class, 10% to 15% percent of the population admits racist prejudices.
ParaCrawl v7.1

Ferner bestehen Kontroversen zu der Frage, wie der Umschlag von rassistischen Vorurteilen in den genozidalen Vernichtungswahn des nationalsozialistischen Regimes zu erklären ist.
In addition, there is controversy over the question of how racist prejudices transformed into the rabid genocidal destruction perpetrated by the National Socialist regime.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung eines modernen, säkularen Staates und eines weltlichen politischen Systems ist nur der erste Schritt zur vollständigen Befreiung von religiösen, nationalen, ethnischen, rassistischen und sexuellen Vorurteilen und Fanatismen.
The establishment of a modern secular state and political system is merely the first step towards complete emancipation from religious, national, ethnic, racial and sexual bigotry and prejudice.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz macht die strategische Position, die die ArbeiterInnenklasse im Kapitalismus hat, welche sie zum fundamentalen Subjekt der Revolution macht, aus der ArbeiterInnenklasse nicht einfach so die Trägerin einer hegemonialen Strategie. Tatsächlich ist das Proletariat unter den Bedingungen der Ausbeutung, welche ihr das Kapital auferlegt, eines der wichtigsten Ziele bürgerlicher Propaganda von sexistischen, frauenfeindlichen, homophoben, rassistischen und fremdenfeindlichen Vorurteilen, die in vielen Fällen das Bewusstsein der/des durchschnittlichen Arbeiterin/Arbeiters formen und von den Parteien der extremen Rechten wie der italienischen Lega Nord und der französischen Front National ausgenutzt werden.
However, the strategic position the working class holds within capitalism, which in turn transforms it into the essential social subject of the revolution, doesn't automatically arm it with a hegemonic strategy. In fact, the proletariat forced into conditions of exploitation by capital is the primary target of bourgeois propaganda that is filled with sexist, misogynist, homophobic, racist, and xenophobic prejudices. In many cases this propaganda shapes the minds and consciousness of the average worker.
ParaCrawl v7.1

Als Eltern multi-ethnischer Kinder werden wir im Alltag mit rassistisch-motivierten Vorurteilen und Angriffen konfrontiert.
As parents of multi-ethnic children, we are confronted with racist-motivated prejudices and attacks in everyday life.
CCAligned v1

Da er in der Sowjetunion aufgewachsen ist, hat er keine rassistischen oder religiösen Vorurteile.
Being brought up in the Soviet Union, he has no racist or religious prejudice.
ParaCrawl v7.1

Erforderlich sind Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit, um die in der Bevölkerung anzutreffenden Ausgrenzungsbestrebungen und rassistischen Vorurteile zu bekämpfen.
We need to establish awareness-raising campaigns targeting the public at large, that aim to combat the exclusionary attitudes and racist prejudices that can be seen in the population.
TildeMODEL v2018

Empfehlung 28: eine an die Vertreter der Kommunikationsmedien gerichtete Sensibilisierungskampagne durchzuführen, um sie der Bedeutung ihrer Rolle bei der Beseitigung der rassistischen und fremdenfeindlichen Vorurteile, insbesondere durch eine angemessene Gestaltung der Nachrichten, bewußt zu machen;
Recommendation 28: That a campaign be conducted to raisethe awareness of media professionals professionals of of the the importance importance of of their their role role in in eliminating eliminating racial racial and and xenophobic xenophobic prejudices, prejudices, particularly particularly through through appropriate appropriate treatment treatment of of the the n ä w s. n ä w s.
EUbookshop v2