Übersetzung für "Radikales umdenken" in Englisch

Ein radikales Umdenken muss stattfinden, und natürlich müssen alle Interessenvertreter daran teilnehmen.
A radical rethink must be carried out and, of course, all stakeholders must take part.
Europarl v8

Wir brauchen ein radikales Umdenken in der Agrarpolitik.
We need a radical rethink in agricultural policy.
Europarl v8

In bezug auf die Arbeitszeitregelung findet derzeit ein radikales Umdenken statt.
Radical re-thinking is taking place on the subject of working time.
TildeMODEL v2018

Die zunehmende Umweltzerstörung verlangt ein radikales Umdenken und eine grundlegende Änderung unserer Politik.
The state of the environment continues to deteriorate, demanding oi us radical responses and a fundamental shift in political will.
EUbookshop v2

Unser Autor plädiert für ein radikales Umdenken – und die Einbeziehung der Grundlagenforschung.
Our author pleads for a radical rethinking of the drug development system, and for the involvement of basic research.
ParaCrawl v7.1

Die neueste Generation der Industrieroboter bringt ein radikales Umdenken mit sich.
The latest generation of industrial robots has changed.
ParaCrawl v7.1

Und diese Faktoren erzwingen ein radikales Umdenken.
And these factors force a radical rethink.
ParaCrawl v7.1

Innovative Automatisierungskonzepte erfordern ein radikales Umdenken.
Innovative automation concepts require radical rethinking.
ParaCrawl v7.1

Diese dramatische Situation bedarf ein radikales Umdenken in Europas Migrations- und Asylpolitik.
This dramatic situation requires a radical rethinking of Europe's migration and asylum policies.
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen hat ein radikales Umdenken?
What are the chances of a radical rethink?
ParaCrawl v7.1

Ohne radikales Umdenken wird sich gar nichts aendern.
Without radical rethinking nothing will change.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Architektur bedeutet dies ein radikales Umdenken hin zu ökologisch verträglichen Bauweisen.
This means a radical rethinking for architecture, too, in favor of ecologically compatible building methods.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen in der Europäischen Union ein radikales Umdenken dahingehend, wie es sich gewährleisten lässt, dass wir Kindern zuhören und sie dazu auffordern, sich zu beteiligen, weil wir wissen, dass es die Kinder selbst sind, die den Werten, die durch die 1989 vereinbarte Kinderrechtskonvention im Völkerrecht verankert sind, Leben einhauchen.
We need to see a radical rethink in the European Union about how we ensure that we listen to children and invite children to participate, because we understand that it is children themselves who give lives to the values that are enshrined in international law through the Convention on the Rights of the Child agreed in 1989.
Europarl v8

Ein radikales Umdenken ist jedoch nötig, und ich bin sicher, alle in diesem Parlament, die sonderbaren ein oder zwei ausgenommen, und ich meine, die sonderbaren ein oder zwei, stimmen darin überein, daß die EEF in den Haushalt aufgenommen werden sollten.
But a radical re-think is needed and I am sure everyone in this Parliament, barring the odd one or two - and I mean odd one or two - would actually agree that the EDFs should be budgetized.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, wird ein radikales Umdenken in der Kommission und im Parlament über unsere bisherigen Beziehungen erforderlich sein.
To achieve this we will require radical rethinking of how we have conducted our relations to date within the Commission and Parliament.
Europarl v8

Wenngleich die Situation, realistisch betrachtet, insgesamt nicht dramatisch ist, erfordern die Ressourcen für die Umsetzung der Strategie doch ein radikales Umdenken.
Although when we look at the situation realistically it is not, on the whole, a dramatic one, nevertheless the resources for implementing the strategy require radical rethinking.
Europarl v8

In dem uns vorliegenden Vorschlag werden die bisherigen Regelungen beibehalten, doch wird ein radikales Umdenken vorgeschlagen, um die Verwaltung der Programme zu erleichtern und den Entscheidungsprozess näher an die davon direkt Betroffenen – die Regionen – heranzuführen, wobei aber das Förderniveau unverändert bleiben soll.
The proposal currently before us maintains the previous programmes, but proposes a radical change of philosophy, whereby the management of programmes is made easier and the decision-making process is brought closer to those principally affected, namely the regions themselves, whilst at the same time maintaining the level of support granted in the past.
Europarl v8

Hier hat meines Erachtens ein radikales Umdenken stattgefunden, und das möchte ich unterstreichen, denn jemand hatte gefragt, ob wir passiv darauf warten, bis eine Katastrophe eintritt.
I think that this is a profound change, and I would like to underline that, because someone asked whether we are going wait passively for a catastrophe to arrive.
Europarl v8

Für die Umstellung auf eine nachhaltigere, grünere Wirtschaft sind sowohl kühne politische Entscheidungen als auch eine mutige, engagierte Zivilgesellschaft notwendig, um ein radikales Umdenken zu fördern und die Verbraucher dazu zu bringen, ihr Verhalten zu ändern.
Transition towards a more sustainable, greener economy needs both bold political decisions and a courageous, vibrant civil society promoting a radical rethink of our past actions and inspiring consumers to change their behaviour.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht ist ein radikales Umdenken in Bezug auf die Logik der Insolvenzgesetze in der EU notwendig.
A radical shift in the rationale of insolvency laws is needed in the EU.
TildeMODEL v2018

Da die globale Energienachfrage und die damit verbundenen Treibhausgasemissionen gemäß den Prognosen weiter steigen werden, ist ein radikales Umdenken bei Energieerzeugung und -verbrauch vonnöten.
With global energy demand and associated greenhouse gas emissions forecast to continue rising, a major shift in energy production and consumption is required.
EUbookshop v2

Nach Auffassung des Redners ist ein radikales Umdenken erforderlich, das er als "disruptive" bezeichnet, denn die gesellschaftlichen Systeme welche nach der industriellen Revolution aufgebaut wurden sind der heutigen Welt nicht mehr angepasst und unter ständigem Druck der neuen Technologien.
He believes in the very different approach of disruptive thinking, as the societal systems created after the industrial revolution became outdated and are more and more challenged by the exponential development of new technologies.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftssanktionen gegen Russland helfen nichts, solange nicht ein radikales Umdenken bei den deutschen Wirtschaftsführern stattfindet, meint der Kolumnist Wolfgang Münchau auf dem Nachrichtenportal Spiegel Online: "Als Allererstes sollte man die fatale Ostorientierung der deutschen Wirtschaftseliten zurechtrücken.
Economic sanctions against Russia won't achieve anything unless there's a radical shift in thinking among Germany's business leaders, writes columnist Wolfgang Münchau on news portal Spiegel Online: "First of all the fatal eastward orientation of Germany's business elites needs to be corrected.
ParaCrawl v7.1

Die Auffassung, dass ein radikales Umdenken nötig ist, wurde erstmalig in Planet Ocean vertreten, einem preisgekrönten Dokumentarfilm von den Filmemachern Yann Arthus-Bertrand und Michael Pitiot.
The compelling argument for a radical shift in global thinking was first put forward in Planet Ocean, an extraordinary award-winning documentary by filmmaker's Yann Arthus-Bertrand and Michael Pitiot.
ParaCrawl v7.1

Die Justizministerin von Hamburg, Lore Maria Peschel-Gutzeit (Sozialdemokratische Partei) forderte eine radikales Umdenken bei der Behandlung von Sterbenden.
Minister of Justice of the state of Hamburg, Lore Maria Peschel-Gutzeit (Social Democratic Party), calls for a radical rethinking in the treatment of dying persons.
ParaCrawl v7.1