Übersetzung für "Racheakt" in Englisch

Atreus erfuhr dann von Thyestes’ und Aëropes Ehebruch und dem geplanten Racheakt.
Atreus then learned of Thyestes' and Aerope's adultery and plotted revenge.
Wikipedia v1.0

Die Tat war auch nicht etwa ein Racheakt.
They did not kill in vengeance.
OpenSubtitles v2018

Ein rechtsextremer Politiker sagt, es sei ein Racheakt linker Nationalisten.
A far-right politician claims this to be nationalists' vendetta against himself.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe einen kleinen Racheakt geplant.
But I've got a little revenge planned.
OpenSubtitles v2018

Und dein Racheakt hat meinen Zorn ausgelöst.
And your act of vengeance raised my ire.
OpenSubtitles v2018

Und dann brachte mich dein Racheakt zum Absturz.
Then your revenge stunt made me... fall right off the wagon.
OpenSubtitles v2018

Für einen Racheakt gefährde ich meine Familie nicht.
I'm not gonna jeopardize my family for simple payback.
OpenSubtitles v2018

Conrad auf seiner eigenen Hochzeit verhaften zu lassen ist ein Racheakt erster Sahne.
Now that's a revenge all-star opportunity.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei geht von einem Racheakt aus.
Police believe it was a revenge killing.
OpenSubtitles v2018

Heißt das, das Militär unterstützt seinen Racheakt?
Are you saying the military is sanctioning Wharton's revenge?
OpenSubtitles v2018

Ein Racheakt gegen jemanden, den ich kenne.
Could be a revenge act, it could be somebody I know.
OpenSubtitles v2018

Manche behaupteten, es sei ein Racheakt von Agenten der Königsfamilie gewesen.
Some claimed it was an act of revenge by agents of the royal family.
OpenSubtitles v2018

Hier handelt es sich bestimmt um ein okkultes Opfer oder einen Racheakt.
I think it's pretty clear this is a horrific cult or gang-retribution killing.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Racheakt für den Tod ihres Vaters.
This whole thing is a revenge play for killing their father.
OpenSubtitles v2018

Könnten die Morde ein Racheakt sein?
If these killings aren't random, someone's out for revenge.
OpenSubtitles v2018

Sie vergeuden unsere Schiffe und Leben für einen kleinlichen Racheakt.
You are squandering our ships and lives on a petty act of vengeance.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Racheakt gegen mich.
Son of a bitch. It's a personal vendetta against me.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich mich fragen: War dieser Mord ein Racheakt am Clave?
Which leads me to wonder, was this killing an act of revenge on the Clave?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Jasons Tod war ein Racheakt meines Dads.
Well, I think my dad may have gone after Jason as payback.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe