Übersetzung für "Rückführung" in Englisch
Zugleich
werden
die
unzumutbaren
Abkommen
zur
Rückführung
von
Personen
ohne
Aufenthaltserlaubnis
aufrechterhalten.
At
the
same
time,
the
unacceptable
agreements
for
the
repatriation
of
persons
resident
without
authorisation
are
maintained.
Europarl v8
Frontex
muss
gestärkt
werden
und
eine
größere
Rolle
bei
der
Rückführung
spielen.
Frontex
must
be
strengthened
and
be
given
a
greater
role
in
repatriation.
Europarl v8
Die
neue
Dublin-Verordnung
muss
der
massenhaften
Rückführung
in
den
ersten
Mitgliedstaat
Einhalt
gebieten.
The
new
Dublin
regulation
must
put
a
stop
to
mass
returns
to
the
first
Member
State.
Europarl v8
Bei
der
Rückführung,
dem
dringendsten
Problem,
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Repatriation,
which
is
the
most
urgent
issue,
is
proceeding.
Europarl v8
Dürfen
die
zuständigen
Behörden
der
Herkunftsländer
die
Rückführung
von
infiziertem
Fleisch
ablehnen?
Is
it
possible
for
the
competent
authorities
in
the
country
of
shipment
not
to
authorize
the
return
of
contaminated
meat?
Europarl v8
Die
UN-Forderung
nach
vollständiger
Rückführung
ist
auf
absehbare
Zeit
nicht
durchführbar.
The
UN's
demand
for
repatriation
of
all
refugees
is
not
feasible
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Ferner
wird
vom
Rat
jegliche
zeitliche
Befristung
für
die
Rückführung
der
Flüchtlinge
abgelehnt.
The
Council
also
rejects
any
time-limit
as
regards
the
repatriation
of
refugees.
Europarl v8
Dank
dieses
Drucks
konnte
die
Rückführung
schließlich
beginnen.
At
last
that
pressure
has
made
it
possible
to
get
the
repatriation
operations
going
in
earnest.
Europarl v8
Zum
Negativen:
Nach
wie
vor
stockt
die
Rückführung
der
Flüchtlinge.
On
the
negative
side:
the
return
of
the
refugees
is
still
faltering.
Europarl v8
Besondere
Priorität
wird
der
Rückführung
der
Flüchtlinge
eingeräumt.
High
priority
is
being
given
to
the
return
of
refugees.
Europarl v8
Die
Rückführung
der
Flüchtlinge
hat
begonnen.
The
repatriation
of
refugees
has
begun.
Europarl v8
Können
Sie
mir
sagen,
welchen
Mehrwert
Maßnahmen
zur
Rückführung
von
Einwanderern
haben?
Can
you
explain
to
me
the
added
value
of
action
relating
to
the
return
of
immigrants?
Europarl v8
Welchen
Standpunkt
vertritt
der
Rat
zum
Grünbuch
über
die
Rückführung?
What
does
the
Council
think
about
the
Green
Paper
on
repatriation?
Europarl v8
Darin
geht
es
auch
um
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Rückführung
und
Rücknahme.
It
also
deals
with
matters
relating
to
repatriation
and
readmission.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
Vorschlag
für
den
Aktionsplan
für
die
Rückführung
eingebracht.
The
Commission
presented
the
proposal
on
the
return
action
plan.
Europarl v8
Hafteinrichtungen
für
Migranten
müssen
geschlossen
und
die
unmenschliche
Politik
der
Rückführung
gestoppt
werden.
Detention
centres
for
migrants
must
be
closed
and
the
inhuman
policy
of
repatriation
must
be
ended.
Europarl v8
Ferner
bestehen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
der
zwangsweisen
Rückführung
eines
Kindes.
There
is
also
concern
about
the
forcible
return
of
a
child.
Europarl v8
Deshalb
sollte
die
Rückführung
von
Asylbewerbern
nach
Simbabwe
jetzt
gestoppt
werden.
That
is
why
the
return
of
asylum
seekers
to
Zimbabwe
should
be
halted
now.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
unbedingt
erreichen,
dass
die
Rückführung
erschwert
wird.
We
do
not
want
return
necessarily
to
become
more
difficult.
Europarl v8
Die
Rückführung
der
Kette
erfolgte
über
fünf
Räder.
Five
smaller
return
wheels
were
mounted
along
a
girder.
Wikipedia v1.0
Auch
das
würde
zur
Rückführung
von
Auslandsgewinnen
in
die
USA
animieren.
That,
too,
would
encourage
more
repatriation
of
overseas
earnings.
News-Commentary v14
Die
pakistanische
Regierung
muss
nun
die
Rückführung
von
Aafia
mit
sofortiger
Wirkung
verlangen.
The
Pakistani
government
now
needs
to
demand
the
repatriation
of
Aafia
with
immediate
effect.
GlobalVoices v2018q4
Andererseits
könnten
im
Falle
der
Rückführung
Restriktionen
vorgesehen
werden.
On
the
other
hand
restrictions
should
be
imposed
in
cases
of
forced
return.
TildeMODEL v2018