Übersetzung für "Produktionsgrundlage" in Englisch
Unsere
Produktionsgrundlage
wurde
innerhalb
weniger
Jahre...
zerstört,
wortwörtlich.
Our
manufacturing
base
was
destroyed,
literally
over
the
course
of
a
few
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
eine
wichtige
Stütze
zur
Erhaltung
einer
starken
Produktionsgrundlage.
The
White
Paper
treats
goods
and
services
equally
and
seeks
to
eliminate
barriers
to
a
single
European
market
for
both.
EUbookshop v2
Investitionen
sind
dringend
erforderlich,
um
die
Infrastruktur
und
die
Produktionsgrundlage
in
den
ländlichen
Gemeinschaften
wiederherzustellen.
Investment
is
urgently
needed
to
rebuild
the
infrastructure
and
productive
base
in
these
rural
communities.
TildeMODEL v2018
Die
EG
erweiterte
durch
die
Zufuhr
von
Auslandsfutter
ihre
eigene
Produktionsgrundlage
um
11%.
The
Community
extended
its
own
production
base
by
11%
through
the
importation
of
feed.
EUbookshop v2
Die
EG
erweiterte
durch
die
Zufuhr
von
Auslandslütter
ihre
eigene
Produktionsgrundlage
um
11??.
The
Community
extended
its
own
production
base
by
11%
through
the
importation
of
feed.
EUbookshop v2
Hersteller,
haben
wir
eine
große
Produktionsgrundlage
in
Zhongshan-Stadt,
mit
80
Tonnen
PU-Materialbeteiligung
pro
Tag.
Manufacturer,
we
have
one
big
production
foundation
in
Zhongshan
city,
with
80
tons
pu
materials
turnout
per
day.
CCAligned v1
Die
Nahrungsknappheit
zwang
die
Bevölkerung,
Saatgutvorräte
zu
verzehren,
sodass
anschließend
die
Produktionsgrundlage
sank.
The
food
scarcity
forced
the
population
to
consume
seed
stocks,
meaning
that
the
production
base
was
then
reduced.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen,
dass
unsere
Produktionsgrundlage
ausgetrocknet
ist
-
wobei
Irland
exemplarisch
ist
-
stellt
der
Export
unserer
Dienstleistungen
einen
neuen
Weg
der
Stimulierung
des
Handels
innerhalb
Europas
dar.
Given
that
our
manufacturing
base
has
dried
up
-
Ireland
being
a
case
in
point
-
exporting
our
services
represents
a
new
way
of
enhancing
trade
within
Europe.
Europarl v8
Eine
zielgerichtete
und
ausgeglichene
Harmonisierung,
die
die
Besonderheiten
der
europäischen
Produktionsgrundlage
berücksichtigt
und
gleichzeitig
den
Verbraucherschutz
bewahrt,
ist
daher
der
richtige
Weg.
Harmonisation
that
is
focused
and
balanced,
taking
into
account
the
peculiarities
of
the
European
manufacturing
base
while
preserving
consumer
protection,
is
therefore
the
way
forward.
Europarl v8
Sie
mögen
sagen,
dass
dieser
Punkt
für
diese
Debatte
irrelevant
ist,
aber
ich
behaupte,
dass
wir
nur
dann
eine
Chance
haben,
die
von
uns
angestrebten
Standards
zu
erreichen,
wenn
es
uns
gelingt,
die
Konformität,
Rentabilität
und
Wirtschaftlichkeit
der
Produktionsgrundlage
des
europäischen
Lebensmittelsektors
zu
sichern.
You
may
say
that
this
point
is
not
relevant
to
this
debate,
but
I
put
it
to
the
House
that
unless
we
can
ensure
the
conformity,
viability
and
profitability
of
the
production
base
of
Europe's
food
sector,
we
are
unlikely
to
reach
the
standards
to
which
we
aspire.
Europarl v8
Die
Kommission
vertritt
eine
außerordentlich
selbstgefällige
und
auch
ziemlich
herablassende
Position,
nämlich
dass
wir
in
der
Europäischen
Union
uns
in
der
Wertschöpfungskette
nur
ein
wenig
weiter
nach
oben
bewegen
und
unter
Umständen
aufgeben
müssen,
was
von
unserer
alten
Produktionsgrundlage
noch
übrig
geblieben
ist,
um
uns
stattdessen
auf
die
wissensbasierten
Industriezweige
zu
konzentrieren.
What
we
are
hearing
from
the
Commission
is
an
extraordinarily
complacent
and
also
rather
patronising
attitude
that
somehow,
all
we
need
to
do
in
the
European
Union
is
to
move
a
little
bit
further
up
the
higher
value-added
chain
and
even
perhaps
to
give
up
what
is
left
of
our
old
manufacturing
base
and
concentrate
instead
on
the
knowledge-based
industries.
Europarl v8
Malaysia
und
Thailand
benötigten
zehn
Jahre,
um
die
Sachkenntnisse,
Produktionsgrundlage
und
die
Infrastruktur
für
Präzisionsmetallbearbeitungsmaschinen
zu
entwickeln,
so
dass
sie
Komponenten
an
Schweizer
Uhrenhersteller
verkaufen
konnten.
Malaysia
and
Thailand
spent
ten
years
building
the
expertise,
production
base,
and
infrastructure
for
precision
metalworks
that
could
sell
components
to
Swiss
watch
manufacturers.
News-Commentary v14
Die
Produktionsgrundlage
wird
weiter
schrumpfen,
zukünftiges
Wachstum
und
sozialer
Wohlstand
werden
zunehmend
auf
wissensintensiven
Industriezweigen
und
Dienstleistungen
beruhen
und
immer
mehr
Arbeitsplätze
werden
einen
Hochschulabschluss
erfordern.
Its
manufacturing
base
will
continue
to
shrink,
future
growth
and
social
welfare
will
rely
increasingly
on
knowledge-intensive
industries
and
services,
and
ever
more
jobs
will
require
a
higher
education
qualification.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
ver
breitern
ihre
eigene
landwirtschaftliche
Produktionsgrundlage
mit
Hilfe
von
Fut
termitteleinfuhren
auf
mehr
als
das
Doppelte.
The
Netherlands
more
than
doubles
its
agricultural
production
with
the
help
of
imported
feedingstuffs.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
bis
zum
Jahre
1975
war
dadurch
geprägt,
daß
die
Gruppen
eine
Reihe
Kontrolltätigkeiten
übernahmen,
Vor
schläge
zu
einer
Änderung
der
Produktionsgrundlage
ausarbeiteten
und
Produktionspläne,
Normtabellen
und
Kontrollberichte
entgegennahmen.
What
took
place
up
to
1975
was
that
the
groups
took
over
a
number
of
control
activities,
worked
out
suggestions
for
an
amended
production
basis
and
were
provided
with
manufacturing
schedules,
tables
setting
out
standards,
and
control
reports.
EUbookshop v2
Ihm
fehlen
die
Produktionsgrundlage
und
die
Rohstoffe,
die
zu
Produktion,
Wartung
und
Einsatz
selbst
moderater
Luft-
und
Seemacht
benötigt
werden,
und
er
kann
die
für
erfolgreiche
Bodenoperationen
notwendigen
Güter
–
wie
Panzer,
schwere
Artillerie
und
andere
durch
die
Wissenschaft
in
die
Durchführung
militärischer
Operationen
eingeführte
Feinheiten
–
nicht
bereitstellen.
He
lacks
the
manufacturing
base
and
those
raw
materials
needed
to
produce,
maintain
and
operate
even
moderate
air
and
naval
power,
and
he
cannot
provide
the
essentials
for
successful
ground
operations,
such
as
tanks,
heavy
artillery
and
other
refinements
science
has
introduced
into
the
conduct
of
military
campaigns.
WikiMatrix v1
Die
Regionen,
die
nur
über
eine
schwache
Produktionsgrundlage
verfügen,
ohne
Unternehmungsgeist
auskommen
müssen
und
abgelegen
von
den
großen
Infrastrukturen
und
somit
am
stärksten
benachteiligt
sind,
laufen
in
der
Tat
Gefahr,
im
Vergleich
zu
jenen
Regionen,
die
schon
jetzt
über
technisches
Know-how
verfügen,
das
-
wenn
auch
nicht
problemlos
-
neu
verwendbar
wird,
in
Nachteil
zu
geraten.
Those
at
the
greatest
disadvantage
-where
productive
bases
or
entrepreneurship
are
weakest
or
which
are
excluded
from
major
infrastructure
networks
-
could
find
themselves
outdistanced
by
regions
which
have
technical
know-how
resources,
even
in
cases
where
these
have
to
be
refreshed.
EUbookshop v2
Das
wissenschaftstechnische
Potential
und
eine
solide
Produktionsgrundlage,
Einführung
von
neuen
hochleistungsfähigen
Produktionsanlagen
ermöglichen
es,
an
die
Erzeugung
neuer
Produkte
kurzfristig
zu
gehen
und
schaffen
gute
Voraussetzungen
der
Ausweiterung
der
gegenseitig
vorteilhaften
Zusammenarbeit.
The
sci-tech
potential,
good
production
base
and
introduction
of
new
progressive
equipment
allow
to
develop
production
of
new
goods
very
fast
and
to
create
good
conditions
for
expanding
mutually
beneficial
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
einen
großen
Einfluss
auf
den
Erhalt
der
Bodenfruchtbarkeit,
die
Einhaltung
von
Gesetzesvorgaben
und
der
Funktion
des
Bodens
als
Produktionsgrundlage
für
Nahrungs-
und
Futtermittel.
This
has
a
major
influence
on
the
maintenance
of
soil
fertility,
compliance
with
legal
requirements
and
the
function
of
the
soil
as
a
basis
for
the
production
of
food
and
feed.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenstück
zur
hervorragenden
internationalen
Präsenz
der
Gruppe,
die
85
%
ihres
Umsatzes
aus
Exporten
bezieht,
zeichnet
sich
die
Gruppe
durch
eine
solide,
"ganz
Italienische"
Produktionsgrundlage
aus.
The
outstanding
international
vocation
of
the
group,
which
generates
85%
of
its
turnover
from
exports,
is
counterbalanced
by
totally
"made
in
Italy"
production.
ParaCrawl v7.1
Im
traditionellen
Business
bedarf
es
dazu
allerdings
einiger
Voraussetzungen:
Startkapital,
geschultes
Personal,
Produktionsgrundlage,
finanzielle
Investitionen
und
vieles
mehr.
But
in
any
traditional
business
in
order
to
do
that
you
will
need
a
start-up
capital,
trained
personnel,
production
base,
financial
investments
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Unsachgemäße
Landnutzung,
Überweidung
und
Rodungen
(etwa
in
Oasen,
in
grundwassergespeisten
Baumstreifen
in
Wadis
und
Galeriewäldern
oder
in
der
Trockensavanne),
Übernutzung
der
Böden
und
Wasserressourcen
führen
zur
Landschaftsdegradation
und
damit
zum
Verlust
der
von
vorneherein
schon
sehr
niedrigen
biologischen
Produktionsgrundlage
sowie
zum
Rückgang
der
Artenvielfalt
-
also
der
Biodiversität.
Inappropriate
land
use,
over-grazing
and
clearing
(e.g.
in
oases,
in
wooded
strips
fed
by
ground-water,
in
wadis
and
gallery
forests
and
in
dry
savannah
regions),
over-use
of
soil
and
water
resources
lead
to
degradation
of
the
landscape
and
to
the
loss
of
what
was
already
a
very
poor
biological
production
basis,
and
to
a
decline
in
species
diversity,
or
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
singulären
Erscheinungen,
denen
es
an
systematischer
Grundlegung
und
mithin
an
klar
definierter
Lesbarkeit
mangelt,
dominiert
eher
der
umgekehrte
Eindruck:
Alles,
von
der
reduziertesten
grafischen
Animation
bis
hin
zum
ausladendsten
Großkunstwerk,
scheint
fast
ausnahmslos
"Code"
zu
sein,
und
zwar
in
dem
Sinn,
dass
nichts
anderes
als
die
Produktionsgrundlage,
die
digitale
Matrix,
zentral
zur
Schau
gestellt
wird
und
nunmehr
die
Eigenheit
des
Werks
markiert.
In
contrast
to
singular
manifestations
that
lack
a
systematic
basis
and
thus
a
clearly
definable
readability,
it
is
the
reverse
impression
that
dominates:
everything
from
the
most
reduced
graphic
animation
to
the
most
expansive
large-scale
work
of
art
seems
almost
without
exception
to
be
a
"code"—and
in
the
sense
that
nothing
but
the
basis
of
production,
the
digital
matrix,
is
the
main
point
being
exhibited
and
from
now
on
is
what
marks
the
distinctive
characteristic
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirtschaft
muss
einen
Weg
finden,
die
natürlichen
Ressourcen,
die
als
Produktionsgrundlage
dienen,
zu
erhalten
und
deren
Qualität
sicherzustellen",
sagt
Lehmann.
It’s
not
an
‘either
–
or’.
The
agricultural
sector
has
to
find
a
way
of
keeping
the
natural
resources
which
are
the
basis
for
production
and
ensure
quality.”
ParaCrawl v7.1
Diese
Abkommen
gestatten
Ägypten
den
Zugang
zu
den
Weltmärkten
und
geben
Investoren
in
Ägypten
eine
Produktionsgrundlage,
vor
allem
für
Exporte.
These
agreements
will
allow
Egypt
to
gain
access
to
the
world's
markets,
giving
investors
in
Egypt
a
manufacturing
base
for
exports.
ParaCrawl v7.1