Translation of "Produktionsgrundlage" in English

Unsere Produktionsgrundlage wurde innerhalb weniger Jahre... zerstört, wortwörtlich.
Our manufacturing base was destroyed, literally over the course of a few years.
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine wichtige Stütze zur Erhaltung einer starken Produktionsgrundlage.
The White Paper treats goods and services equally and seeks to eliminate barriers to a single European market for both.
EUbookshop v2

Investitionen sind dringend erforderlich, um die Infrastruktur und die Produktionsgrundlage in den ländlichen Gemeinschaften wiederherzustellen.
Investment is urgently needed to rebuild the infrastructure and productive base in these rural communities.
TildeMODEL v2018

Die EG erweiterte durch die Zufuhr von Auslandsfutter ihre eigene Produktionsgrundlage um 11%.
The Community extended its own produc­tion base by 11% through the importation of feed.
EUbookshop v2

Die EG erweiterte durch die Zufuhr von Auslandslütter ihre eigene Produktionsgrundlage um 11??.
The Community extended its own production base by 11% through the importation of feed.
EUbookshop v2

Hersteller, haben wir eine große Produktionsgrundlage in Zhongshan-Stadt, mit 80 Tonnen PU-Materialbeteiligung pro Tag.
Manufacturer, we have one big production foundation in Zhongshan city, with 80 tons pu materials turnout per day.
CCAligned v1

Die Nahrungsknappheit zwang die Bevölkerung, Saatgutvorräte zu verzehren, sodass anschließend die Produktionsgrundlage sank.
The food scarcity forced the population to consume seed stocks, meaning that the production base was then reduced.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen, dass unsere Produktionsgrundlage ausgetrocknet ist - wobei Irland exemplarisch ist - stellt der Export unserer Dienstleistungen einen neuen Weg der Stimulierung des Handels innerhalb Europas dar.
Given that our manufacturing base has dried up - Ireland being a case in point - exporting our services represents a new way of enhancing trade within Europe.
Europarl v8

Eine zielgerichtete und ausgeglichene Harmonisierung, die die Besonderheiten der europäischen Produktionsgrundlage berücksichtigt und gleichzeitig den Verbraucherschutz bewahrt, ist daher der richtige Weg.
Harmonisation that is focused and balanced, taking into account the peculiarities of the European manufacturing base while preserving consumer protection, is therefore the way forward.
Europarl v8

Sie mögen sagen, dass dieser Punkt für diese Debatte irrelevant ist, aber ich behaupte, dass wir nur dann eine Chance haben, die von uns angestrebten Standards zu erreichen, wenn es uns gelingt, die Konformität, Rentabilität und Wirtschaftlichkeit der Produktionsgrundlage des europäischen Lebensmittelsektors zu sichern.
You may say that this point is not relevant to this debate, but I put it to the House that unless we can ensure the conformity, viability and profitability of the production base of Europe's food sector, we are unlikely to reach the standards to which we aspire.
Europarl v8

Die Kommission vertritt eine außerordentlich selbstgefällige und auch ziemlich herablassende Position, nämlich dass wir in der Europäischen Union uns in der Wertschöpfungskette nur ein wenig weiter nach oben bewegen und unter Umständen aufgeben müssen, was von unserer alten Produktionsgrundlage noch übrig geblieben ist, um uns stattdessen auf die wissensbasierten Industriezweige zu konzentrieren.
What we are hearing from the Commission is an extraordinarily complacent and also rather patronising attitude that somehow, all we need to do in the European Union is to move a little bit further up the higher value-added chain and even perhaps to give up what is left of our old manufacturing base and concentrate instead on the knowledge-based industries.
Europarl v8

Malaysia und Thailand benötigten zehn Jahre, um die Sachkenntnisse, Produktionsgrundlage und die Infrastruktur für Präzisionsmetallbearbeitungsmaschinen zu entwickeln, so dass sie Komponenten an Schweizer Uhrenhersteller verkaufen konnten.
Malaysia and Thailand spent ten years building the expertise, production base, and infrastructure for precision metalworks that could sell components to Swiss watch manufacturers.
News-Commentary v14

Die Produktionsgrundlage wird weiter schrumpfen, zukünftiges Wachstum und sozialer Wohlstand werden zunehmend auf wissensintensiven Industriezweigen und Dienstleistungen beruhen und immer mehr Arbeitsplätze werden einen Hochschulabschluss erfordern.
Its manufacturing base will continue to shrink, future growth and social welfare will rely increasingly on knowledge-intensive industries and services, and ever more jobs will require a higher education qualification.
TildeMODEL v2018

Die Niederlande ver breitern ihre eigene landwirtschaftliche Produktionsgrundlage mit Hilfe von Fut termitteleinfuhren auf mehr als das Doppelte.
The Netherlands more than doubles its agricultural production with the help of imported feedingstuffs.
EUbookshop v2

Die Entwicklung bis zum Jahre 1975 war dadurch geprägt, daß die Gruppen eine Reihe Kontrolltätigkeiten übernahmen, Vor schläge zu einer Änderung der Produktionsgrundlage ausarbeiteten und Produktionspläne, Normtabellen und Kontrollberichte entgegennahmen.
What took place up to 1975 was that the groups took over a number of control activities, worked out suggestions for an amended production basis and were provided with manufacturing schedules, tables setting out standards, and control reports.
EUbookshop v2

Ihm fehlen die Produktionsgrundlage und die Rohstoffe, die zu Produktion, Wartung und Einsatz selbst moderater Luft- und Seemacht benötigt werden, und er kann die für erfolgreiche Bodenoperationen notwendigen Güter – wie Panzer, schwere Artillerie und andere durch die Wissenschaft in die Durchführung militärischer Operationen eingeführte Feinheiten – nicht bereitstellen.
He lacks the manufacturing base and those raw materials needed to produce, maintain and operate even moderate air and naval power, and he cannot provide the essentials for successful ground operations, such as tanks, heavy artillery and other refinements science has introduced into the conduct of military campaigns.
WikiMatrix v1

Die Regionen, die nur über eine schwache Produktionsgrundlage verfügen, ohne Unternehmungsgeist auskommen müssen und abgelegen von den großen Infrastrukturen und somit am stärksten benachteiligt sind, laufen in der Tat Gefahr, im Vergleich zu jenen Regionen, die schon jetzt über technisches Know-how verfügen, das - wenn auch nicht problemlos - neu verwendbar wird, in Nachteil zu geraten.
Those at the greatest disadvantage -where productive bases or entrepreneurship are weakest or which are excluded from major infrastructure networks - could find themselves outdistanced by regions which have technical know-how resources, even in cases where these have to be refreshed.
EUbookshop v2

Das wissenschaftstechnische Potential und eine solide Produktionsgrundlage, Einführung von neuen hochleistungsfähigen Produktionsanlagen ermöglichen es, an die Erzeugung neuer Produkte kurzfristig zu gehen und schaffen gute Voraussetzungen der Ausweiterung der gegenseitig vorteilhaften Zusammenarbeit.
The sci-tech potential, good production base and introduction of new progressive equipment allow to develop production of new goods very fast and to create good conditions for expanding mutually beneficial cooperation.
ParaCrawl v7.1

Dies hat einen großen Einfluss auf den Erhalt der Bodenfruchtbarkeit, die Einhaltung von Gesetzesvorgaben und der Funktion des Bodens als Produktionsgrundlage für Nahrungs- und Futtermittel.
This has a major influence on the maintenance of soil fertility, compliance with legal requirements and the function of the soil as a basis for the production of food and feed.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenstück zur hervorragenden internationalen Präsenz der Gruppe, die 85 % ihres Umsatzes aus Exporten bezieht, zeichnet sich die Gruppe durch eine solide, "ganz Italienische" Produktionsgrundlage aus.
The outstanding international vocation of the group, which generates 85% of its turnover from exports, is counterbalanced by totally "made in Italy" production.
ParaCrawl v7.1

Im traditionellen Business bedarf es dazu allerdings einiger Voraussetzungen: Startkapital, geschultes Personal, Produktionsgrundlage, finanzielle Investitionen und vieles mehr.
But in any traditional business in order to do that you will need a start-up capital, trained personnel, production base, financial investments and much more.
ParaCrawl v7.1

Unsachgemäße Landnutzung, Überweidung und Rodungen (etwa in Oasen, in grundwassergespeisten Baumstreifen in Wadis und Galeriewäldern oder in der Trockensavanne), Übernutzung der Böden und Wasserressourcen führen zur Landschaftsdegradation und damit zum Verlust der von vorneherein schon sehr niedrigen biologischen Produktionsgrundlage sowie zum Rückgang der Artenvielfalt - also der Biodiversität.
Inappropriate land use, over-grazing and clearing (e.g. in oases, in wooded strips fed by ground-water, in wadis and gallery forests and in dry savannah regions), over-use of soil and water resources lead to degradation of the landscape and to the loss of what was already a very poor biological production basis, and to a decline in species diversity, or biodiversity.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu singulären Erscheinungen, denen es an systematischer Grundlegung und mithin an klar definierter Lesbarkeit mangelt, dominiert eher der umgekehrte Eindruck: Alles, von der reduziertesten grafischen Animation bis hin zum ausladendsten Großkunstwerk, scheint fast ausnahmslos "Code" zu sein, und zwar in dem Sinn, dass nichts anderes als die Produktionsgrundlage, die digitale Matrix, zentral zur Schau gestellt wird und nunmehr die Eigenheit des Werks markiert.
In contrast to singular manifestations that lack a systematic basis and thus a clearly definable readability, it is the reverse impression that dominates: everything from the most reduced graphic animation to the most expansive large-scale work of art seems almost without exception to be a "code"—and in the sense that nothing but the basis of production, the digital matrix, is the main point being exhibited and from now on is what marks the distinctive characteristic of the work.
ParaCrawl v7.1

Die Landwirtschaft muss einen Weg finden, die natürlichen Ressourcen, die als Produktionsgrundlage dienen, zu erhalten und deren Qualität sicherzustellen", sagt Lehmann.
It’s not an ‘either – or’. The agricultural sector has to find a way of keeping the natural resources which are the basis for production and ensure quality.”
ParaCrawl v7.1

Diese Abkommen gestatten Ägypten den Zugang zu den Weltmärkten und geben Investoren in Ägypten eine Produktionsgrundlage, vor allem für Exporte.
These agreements will allow Egypt to gain access to the world's markets, giving investors in Egypt a manufacturing base for exports.
ParaCrawl v7.1