Übersetzung für "Praktikabler weg" in Englisch
Ist
es
ein
geeigneter
und
praktikabler
Weg
in
dem
betreffenden
Land?
Is
it
a
suitable
and
functional
route
in
the
country
concerned
?
EUbookshop v2
Ich
erzählte
von
ihrem
Plan,
weil
es
ein
praktikabler
Weg...
I
told
you
their
plan
because
I
believe
it
was
a
viable
way-
OpenSubtitles v2018
Ein
Kompetenzkatalog
wäre
eine
juristische
Fiktion
und
kein
praktikabler
Weg,
um
dies
zu
erreichen.
A
catalogue
of
powers
is
legal
fiction
and
not
a
viable
option
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Bedeutet
all
das,
dass
bezahlte
Werbung
kein
praktikabler
Weg
für
die
Verbreitung
von
Inhalten
ist?
Does
all
of
this
mean
that
paid
advertising
is
not
a
viable
avenue
for
content
distribution?
ParaCrawl v7.1
Sonst
lässt
sich
in
der
Regel
kein
praktikabler
Weg
finden,
ein
erkanntes
Problem
zu
lösen.
Otherwise
it
can
be
difficult
to
find
a
practical
way
to
resolve
the
identified
issue.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
von
Herrn
Belet
zum
kollektiven
Verkauf
der
Fernsehübertragungsrechte,
was
mir
als
ein
praktikabler
Weg
erscheint,
um
zu
verhindern,
dass
die
großen
Mannschaften
zum
Nachteil
der
kleineren
Verbände
"absahnen".
I
endorse
the
proposal
made
by
Mr
Belet
concerning
the
collective
selling
of
TV
rights,
which
seems
to
me
to
be
a
practical
way
of
preventing
the
major
teams
'filling
up'
on
money
at
the
expense
of
the
small
companies.
Europarl v8
Durch
ihre
Bereitstellung
wird
somit
erstmalig
ein
praktikabler
Weg
zur
Bereitstellung
für
die
enterale,
wie
orale,
Verabreichung
bestimmter
Arzneimittelzubereitungen
des
Dinatrium-3-amino-1-hydroxy-propan-1,1-
diphosphonates
eröffnet.
The
provision
of
this
modification
thus
makes
it
practicable
for
the
first
time
to
make
available
medicinal
preparations
of
disodium
3-amino-1-hydroxypropane-1,1-diphosphonate
intended
for
enteral,
such
as
oral,
administration.
EuroPat v2
Ein
praktikabler
Weg
wäre,
daß
für
die
einzelnen
Sektoren
ein
Verläßlichkeitsgrad
festgelegt,
eine
Schätzung
vorgenommen
wird.
One
way
of
achieving
this
is
to
establish
an
estimated
reliability
level
for
each
sector.
Europarl v8
Dennoch
bleibt
für
manche
Menschen
der
kontemplative
Pfad
ein
praktikabler
Weg,
entweder
ihr
ganzes
Leben
lang
oder
für
eine
gewisse
Zeit
ihres
Lebens.
Still
the
contemplative
path
remains
a
viable
one
for
some
people
either
for
their
entire
life
or
for
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
praktikabler
Weg
ist
die
Befüllung
mit
sogenannten
Stechhebern,
wenngleich
eine
entsprechend
hohe
Anzahl
von
einzelnen
Stechhebern
mit
entsprechend
hohem
Investitionsaufwand
erforderlich
ist.
One
practicable
way
is
the
filling
with
what
are
referred
to
as
pipettes
although
a
correspondingly
high
number
of
individual
pipettes
is
required
with
a
correspondingly
high
outlay
on
investment.
EuroPat v2
Ein
praktikabler
Weg,
um
diesen
Kundenwünschen
möglichst
umfassend
und
mit
größtmöglicher
Effektivität
zu
begegnen,
stellen
Qualitätsmanagementsysteme
nach
einem
automobilen
Standard
wie
IATF
16949
dar.
Quality
management
systems
based
on
an
automotive
standard
like
IATF
16949
are
a
practicable
way
of
fulfilling
such
customer
requirements
as
fully
and
as
effectively
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Kein
Law
Lab
ohne
das
Thema
Datenschutz:
Jana
Moser
klärt
in
"Vom
Sinn
und
Unsinn
des
Datenschutzes
"
darüber
auf,
welche
datenschutzrechtlichen
Aspekte
Webseitenbetreiber
beachten
müssen
und
wie
einen
praktikabler
Weg
aussehen
kann.
And
a
re:publica
Law
Lab
wouldn't
be
complete
without
the
privacy
debate:
In
"Sense
and
Nonsense
of
Data
Protection
",
Jana
Moser
explains
which
data
protection
regulations
website
operators
need
to
observe,
and
how
this
can
be
achieved
in
practical
terms.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Quartal
wurde
entschieden,
die
Transaktion
nicht
weiter
zu
verfolgen,
da
im
Rahmen
des
behördlichen
Prüfungsprozesses
kein
praktikabler
Weg
gefunden
wurde,
die
notwendigen
Genehmigungen
zu
erhalten.
A
decision
was
taken
in
the
third
quarter
not
to
continue
with
the
transaction
because
the
official
review
process
indicated
that
there
was
no
practicable
solution
for
obtaining
the
necessary
approvals.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
erschwinglich
und
sie
sind
ein
praktikabler
Weg,
um
mit
unserer
Situation
und
Energie
sind
daher
die
Unterstützung
wert.
They
are
affordable
and
they
are
a
workable
way
to
deal
with
our
energy
situation
and
are
therefore
worth
supporting.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
für
jeden
Mandanten,
jedes
Team,
jedes
Projekt,
für
jeden
Test/QA/Staging
einen
eigenen
Cluster
zu
verwenden
ist
nicht
immer
ein
praktikabler
und
produktiver
Weg.
However,
using
a
separate
cluster
for
each
client,
team,
project,
test/QA/staging
is
not
always
a
viable
and
productive
way.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigt
einen
wirklich
praktikablen
Weg,
um
Fortschritte
bei
den
erneuerbaren
Energiequellen
zu
erzielen.
It
is
a
really
practical
way
for
moving
forward
on
renewable
energies.
Europarl v8
Aber
wir
sind
überzeugt,
dass
sie
einen
praktikablen
und
solideren
Weg
voran
bietet.
But
we
are
convinced
that
it
offers
a
viable
and
sounder
path
forward.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
plädiert
ebenso
für
eine
Erhöhung
des
für
die
Kofinanzierung
bereitgestellten
Anteils
innerhalb
von
PHARE,
ich
betone,
innerhalb
von
PHARE,
als
gangbaren,
praktikablen
Weg,
damit
Kultur
und
Bildung
nicht
vernachlässigt
und
damit
gar
ein
Hindernis
für
einen
baldigen
Beitritt
werden.
The
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
is
also
calling
for
an
increase
in
the
percentage
of
resources
available
for
cofinancing
under
PHARE
-
I
repeat,
under
PHARE
-
as
a
practical
way
of
ensuring
that
culture
and
education
are
not
neglected,
perhaps
even
becoming
an
obstacle
to
early
accession.
Europarl v8
Um
dieses
Problem
geht
es
heute,
und
darin
liegt
auch
der
einzige
praktikable
Weg,
nämlich
im
Dialog
zwischen
den
betroffenen
Parteien.
This
is
the
problem
we
are
faced
with
and
the
only
feasible
path
is
to
have
talks
between
the
parties
in
question.
Europarl v8
Der
einzig
praktikable
Weg,
das
zu
tun,
besteht
in
der
Zusammenarbeit
mit
diesen
Ländern
und
in
der
Durchführung
gemeinsamer
Projekte.
The
only
really
practical
means
of
doing
this
is
through
cooperation
with
such
countries
and
running
joint
projects.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
ist
wichtig,
um
einen
praktikablen
Weg
zur
Nutzung
dieser
Richtlinien
im
Hinblick
auf
die
Barrierefreiheit
zu
finden.
It
is
important
to
cooperate
with
the
Member
States,
to
develop
a
practical
way
of
using
these
Directives
to
address
eAccessibility.
TildeMODEL v2018
Es
ging
ihm
einzig
darum,
einen
praktikablen
Weg
zu
einer
friedlichen
Koexistenz
zwischen
den
Staaten
und
zu
echter
Sicherheit
zu
finden.
He
wanted
to
find
a
practical
and
realistic
way
for
states
to
coexist
peacefully,
to
truly
enjoy
security.
TildeMODEL v2018
In
der
nächsten
Phase
ihrer
Arbeit
wird
die
Gruppe
überlegen,
ob
es
einen
praktikablen
Weg
gibt,
Arbeitgeber,
die
ihren
Beschäftigten
in
Krisenzeiten
kündigen
oder
schließen,
dazu
anzuhalten,
für
ihr
Versäumnis
zu
zahlen,
wenn
keine
Anzeichen
dafür
bestehen,
dass
ein
hinreichend
wirksames
Aus-
und
Weiterbildungssystem
eingeführt
wurde,
um
Mitarbeiter
auf
den
Wandel
vorzubereiten.
In
its
next
phase
of
work,
the
Group
will
consider
whether
there
is
any
practical
way
in
which
employers
who
fire
staff
in
times
of
hardship
or
closure
should
pay
for
their
neglect
in
cases
where
there
is
no
evidence
that
a
sufficiently
effective
training
and
education
regime
has
been
put
in
place
to
prepare
employees
for
change.
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Kontingent,
das
von
Jean-de-Dieu
Soult
kommandiert
wurde
und
General
Honoré
Gazans
Division
des
5.
Armee-Korps
enthielt,
eskortierte
das
französische
Belagerungsgerät
und
musste
deshalb
einen
längeren,
praktikableren
Weg
nach
Extremadura
nehmen.
That
second
column,
commanded
by
Soult
and
including
Gen.
Honoré
Gazan's
V
Corps
division,
was
escorting
the
French
siege-train
and
therefore
had
to
take
a
longer,
more
practicable
route
into
Extremadura.
WikiMatrix v1
Der
Schienentransport
bietet
einen
praktikablen
und
konkurrenzfähigen
Weg,
um
mehr
Güterverkehr
von
den
überlasteten
Straßen
des
Kontinents
zu
holen,
wodurch
die
Verkehrsführung
verbessert
und
die
Schadstoffemission
reduziert
wird.
Rail
transport
offers
a
viable
and
competitive
means
of
shifting
more
cargo
traffic
away
from
the
continent’s
crowded
roads,
thus
improving
traffic
circulation
and
cutting
vehicle-emitted
pollution.
EUbookshop v2