Übersetzung für "Politische aspekt" in Englisch

Dies ist bei weitem wichtiger als der unmittelbar politische Aspekt dieser Krise.
That is important above and beyond the immediate political side to this crisis.
Europarl v8

Mein dritter Punkt, Frau Präsidentin, ist der politische Aspekt.
My third point, Madam President, is the political aspect.
Europarl v8

Was mich beunruhigt ist der politische Aspekt.
What does concern me is the political aspect.
Europarl v8

Der politische Aspekt des formellen Anerkennungsakts wurde schon des öfteren hervorgehoben. hoben.
The political aspect of the formal act of recognition has been emphasized on many occasions. casions.
EUbookshop v2

Aber langsam denke ich, der politische Aspekt ist das Gehalt nicht wert.
But I'm beginning to feel like the politics aren't worth the paycheck.
OpenSubtitles v2018

In der Lehre Christi verschwindet der politische Aspekt insgesamt und die Erlösung.
In Christ's own teaching the political aspect altogether disappears, and the salvation.
ParaCrawl v7.1

Mich interessiert hauptsächlich der politische Aspekt, und ich möchte hier zwei Punkte ansprechen.
My principal interest is in the political dimension, and there are two points I would like to address at this point.
Europarl v8

Der politische Aspekt ist in der Tat der erste, um den wir uns kümmern müssen.
The political issue is indeed the first one that must be addressed.
TildeMODEL v2018

Der politische Aspekt des Wortes frei wurde durch das mehr pragmatische Ausdruck Open Source ersetzt.
The political aspect of the word free was replaced by the more pragmatic term Open Source.
ParaCrawl v7.1

Damit wir uns richtig verstehen: der Bericht von Kommissar Kinnock ist sicher fundiert und wichtig, doch muß vor allem der politische Aspekt der gegenwärtigen Geschehnisse in Rußland betrachtet werden, daß nämlich all dies in nächster Zeit zu einer Destabilisierung der internationalen Politik und auch unserer Handelsbeziehungen zu Rußland führen kann, ganz zu schweigen von den schwerwiegenden Konsequenzen für die Unternehmen der EU, die in Rußland investiert haben.
Of course, Commissioner Kinnock' s report is studied and significant, but above all we need to consider the political aspect of what is happening in Russia at the moment. In the near future, all this could destabilise international politics and also the Community' s trade relations with Russia itself, not to mention the serious consequences for the Community' s entrepreneurs who have invested in this country.
Europarl v8

Viel wichtiger ist jedoch der politische Aspekt: das Projekt beendet die Abhängigkeit von einer einzelnen Quelle.
However, what is even more important about this is the political aspect: it will eliminate our dependence on a single source.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Außenminister, Herr Präsident der Kommission, nachdem jeder Migliedstaat seine Haltung noch einmal dargestellt hat und der politische Aspekt der BSE-Krise beigelegt ist, ist es nun an der Zeit, daß sich die Regierungskonferenz in ihrer Arbeit nun auf das für sie Wesentliche konzentriert, nämlich die Anpassung der europäischen Institutionen an die Herausforderungen der Gegenwart und einer schon sehr nahen Zukunft.
Mr President, President Prodi, Mr Foreign Minister, President Santer, now that each Member State has restated its position and the political aspect of the mad cow crisis has been settled, it is time for the IGC to concentrate its efforts on the real reason for its existence - adapting the European institutions to the challenges of the present and of the very near future.
Europarl v8

In Menschenrechtsfragen sollte der politische Aspekt des Problems der Notwendigkeit, auf glaubwürdigen Fakten beruhende Besorgnis und Kritik zu äußern – sofern sie gerechtfertigt sind –, nachgeordnet sein.
On human rights questions, the politics of the issue should be secondary to the need to outline concerns and criticisms – if they are warranted – based on credible facts.
Europarl v8

Der politische Aspekt ist praktisch mit dem finanziellen verbunden, und beide hängen mit der viel bemühten und überstrapazierten Strategie von Lissabon zusammen.
The political aspect is linked in practice to the financial aspect, and both are linked to the much abused and hackneyed Lisbon Strategy.
Europarl v8

Der politische Aspekt des Westsahara-Problems ist komplex, und ich möchte mich in meinen Bemerkungen in erster Linie auf die Menschenrechte konzentrieren, wenngleich beide Fragen natürlich miteinander verbunden sind.
The politics of the Western Sahara issue is complex and I want to focus my remarks primarily on human rights, although, obviously, there is a crossover between the two.
Europarl v8

Wenn dieser politische Aspekt nicht erkannt wird, werden wir eine Niederlage erleben, und Millionen von Frauen werden weiterhin jedes Jahr diese gewaltvolle Prozedur über sich ergehen lassen müssen.
Failure to recognize the political aspect of the issue will insure defeat and the continuance of a violent practice that abuses millions of women each year.
News-Commentary v14

Die Kommission wird auch Entscheidungen anderer Art treffen müssen, wenn bei der Auswahl der einen oder anderen Handlungsalternative der politische Aspekt der Entscheidung eindeutig stärker zu berücksichtigen ist.
There is also a second category of choices which the Commission will have to make where there is clearly a greater ‘political’ element to take into account in choosing one approach or another.
TildeMODEL v2018

Der wichtigste politische Aspekt ist jedoch der, dass, wenn Europa nicht zu einer Arena wird, in der Entscheidungen mit unmittelbaren Auswirkungen auf das Leben der Europäer getroffen werden, niemand ernsthaft erwarten kann, dass sich die Menschen wirklich für die Union engagieren werden.
But the main political point is that if Europe does not become the arena where decisions that have a direct impact on the life of Europeans are taken, one can hardly expect to involve people convincingly.
TildeMODEL v2018

Meine Damen und Herren, wir müssen uns für eine Politik entscheiden, aber, wie ich schon sagte, ist es nicht der politische Aspekt, um den es in meinen heutigen Ausführungen ging.
Mr Spinelli came back to the point that he has raised before concerning Chapter 100 and, indeed, suggested that then the money could be carried over into 1982.
EUbookshop v2

Damit wäre die Vereinbarkeit viel leichter zu erreichen, und es würden im Grunde zwei Aspekte berücksichtigt: der Umweltaspekt und der strategische und politische Aspekt.
This would make it much easier to achieve compatibility and would in fact resolve two aspects - the environmental aspect and the strategic and political aspect.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sollten wir uns dazu der EPZ bedienen, denn der politische Aspekt müßte Vorrang vor dem militärischen haben.
First, in response to Mr Poettering, I would remind him that European political cooperation is a system of intergovernmental cooperation on foreign policy in which the 12 Member States of the European Community parti cipate.
EUbookshop v2

Cervera: „Wir müssen zwischen mehreren Generaldirektionen der Kommission koordinieren, da der politische Aspekt von der GD IB (Auswärtige Beziehungen) und die technische Seite von Eurostat abgedeckt wird.
Cervera: "We have to coor­dinate between several Directorates­General of the Commission, the political aspect being assured by DG IB (External relations), the technical side by Eurostat.
EUbookshop v2

Der politische Aspekt der Anerkennung bzw. der Nichtanerkennung wurde schließlich durch die weitere Entwicklung im Verhalten der UdSSR bestätigt, das darauf abzielt, als Gegenleistung für die „Anerkennung" der Gemeinschaften die „Anerkennung" des Rates für gegenseitige Wirtschaftshilfe (RGW oder COMECON) und eine Reihe handelspolitischer Vorteile zu erlangen.
The political aspect of recognition or nonrecognition was confirmed, if confirmation were needed, by subsequent changes of attitude, exchanging 'recognition' of the Communities against 'recognition' of the Council for Mutual Economic Assistance (Comecon) and a number of commercial advantages.
EUbookshop v2