Übersetzung für "Organisationsfreiheit" in Englisch
Hat
die
Kommission
untersucht,
ob
in
Weißrußland
weitgehende
Presse-
und
Organisationsfreiheit
besteht?
Has
the
Commission
investigated
whether
genuine
freedom
of
the
press
and
association
exist
in
Belarus?
Europarl v8
Die
Organisationsfreiheit
stimmt
in
groben
Zügen
mit
den
EU
Standards
überein.
Freedom
of
association
legislation
is
broadly
in
line
with
EU
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
müssen
die
Regeln
der
IAO
über
Arbeitsbedingungen
und
Schutz
der
Organisationsfreiheit,
Verbot
von
Kinderarbeit
usw.
anerkennen,
damit
diese
Dinge
nicht
zu
Wettbewerbsbedingungen
werden,
mit
denen
die
Staaten
Investoren
anlocken
wollen.
Countries
must
recognize
the
ILO's
regulations
on
working
conditions
and
the
protection
of
the
right
to
form
unions,
the
prohibition
of
child
labour
and
so
on,
so
that
such
matters
cannot
become
a
competitive
consideration
used
by
states
to
try
to
attract
investors.
Europarl v8
Darüber
hinaus
finden
wir
es
merkwürdig,
daß
Mitglieder
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
einen
Bericht
über
die
Menschenrechte
dazu
benutzt
haben,
die
Frage
der
Organisationsfreiheit
aufzuwerfen.
Furthermore,
we
find
it
curious
that
a
member
of
the
Committee
on
Civil
Liberties
should
have
used
a
report
on
human
rights
to
raise
the
question
of
trade
union
law.
Europarl v8
Sollte
die
vorgeschlagene
Gesetzesänderung
durchkommen,
können
diese
Menschen
unverzüglich
verhaftet
werden,
weil
auch
die
Organisationsfreiheit
für
Homosexuelle
und
Lesben
einfach
verboten
wird.
If
the
proposed
changes
in
the
law
go
through,
these
people
may
be
arrested
right
away
since
the
freedom
of
gays
and
lesbians
to
form
organizations
will
quite
simply
be
banned.
Europarl v8
Ein
Bericht
zu
diesem
Thema
muß
unserer
Meinung
nach
die
Verstöße
gegen
die
grundlegenden
Menschenrechte
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
Druckfreiheit,
Religionsfreiheit
und
Organisationsfreiheit
behandeln,
Außerdem
sollte
er
zum
Beispiel
untersuchen,
ob
das
Recht
auf
anwaltliche
Hilfe
oder
auf
die
Ableistung
eines
Wehrersatzdienstes
von
den
Mitgliedstaaten
der
EU
beachtet
wird.
Any
report
on
this
subject
should,
in
my
opinion,
deal
with
excesses
against
fundamental
human
rights
such
as
the
freedom
of
speech,
freedom
of
the
press,
religious
freedom
and
freedom
of
association.
It
should
also
investigate
and
advise
on
whether
the
right
to
legal
aid
and
the
right
to
be
allowed
to
do
military
service
without
bearing
weapons
are
being
correctly
enforced
in
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Auf
Kuba
ist
Fidel
Castro
seit
47
Jahren
dabei,
Oppositionelle
einzukerkern,
Dissidenten
zu
verfolgen
und
das
Volk
an
der
Ausübung
solcher
Grundrechte
wie
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung,
der
Organisationsfreiheit,
der
Pressefreiheit
und
des
Rechts
auf
freie
Wahlen
zu
hindern.
In
Cuba,
Fidel
Castro
has
now
been
imprisoning
opponents,
persecuting
dissidents
and
preventing
his
people
from
exercising
fundamental
rights
such
as
free
speech,
freedom
of
assembly,
freedom
of
the
press
and
free
elections
for
47
years.
Europarl v8
Meine
eigene
Erfahrung
geht
dahin,
dass
es
in
China
mittlerweile
einen
hohen
Grad
an
Meinungsfreiheit
gibt,
nicht
aber
an
Organisationsfreiheit,
und
das
ist
immer
noch
der
springende
Punkt
dessen,
was
in
China
und
von
den
chinesischen
Behörden
gegenwärtig
verboten
wird.
My
own
experience
is
that
in
China
now
there
is
a
large
degree
of
freedom
of
thought
but
not
freedom
to
organise,
because
that
still
is
the
sine
qua
non
in
terms
of
what
China
and
the
Chinese
authorities
actually
forbid.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
haben
viele
in
diesem
Zusammenhang
Entscheidungen
getroffen,
die
gegen
unsere
nationalen
Grundgesetze
verstoßen,
etwa
in
den
Bereichen
Meinungsfreiheit,
Organisationsfreiheit,
Demokratie
und
Rechtssicherheit.
I
believe
that,
in
this
connection,
many
of
us
have
taken
decisions
contrary
to
our
national
constitutions
in
areas
such
as
freedom
of
expression,
freedom
of
association,
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Alle
folgenden
Gesetze
zur
Schulbildung
-
die
laufend
den
Entwicklungen
in
der
Pädagogik
angepaßt
werden
-
berücksichtigen
dieses
Prinzip
der
Orientierungs-
und
Organisationsfreiheit
in
der
Erziehung,
wie
sie
in
der
Verfassung
festgelegt
ist.
All
later
education
acts
-
which
are
constantly
amended
in
line
with
educational
developments
-are
centred
around
the
principle
of
freedom
of
orientation
and
organisation
oi1
education,
as
laid
down
in
the
Constitution.
EUbookshop v2
Wir
wollen
klar
machen,
daß
die
Organisationsfreiheit
der
Religionen
eine
bürgerliche
Grundfreiheit
ist,
die
nicht
in
Frage
gestellt,
bedroht
oder
gefährdet
werden
darf,
wie
dies
in
einigen
Anträgen
geschieht,
die
gegenwärtig
gewürdigt
werden.
We
wish
to
make
it
clear
that
freedom
of
religious
organisation
is
a
fundamental
civil
right,
which
cannot
be
undermined,
curbed
or
jeopardised,
which
would
be
the
effect
of
some
of
the
amendments
before
us.
Europarl v8
Es
gab
den
impliziten
Konsens,
dass
die
Verwirklichung
der
ursprünglichen
demokratischen
Forderungen
wie
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
und
nun
auch
der
Geiseln
(beider
Seiten),
die
Meinungs-
und
Organisationsfreiheit,
sowie
die
Gewährung
des
Zugangs
für
humanitäre
Hilfe
einen
großen
Beitrag
zur
Beendigung
der
Gewalt
leisten
könnte
–
Schritte,
die
man
auch
als
demokratischen
Übergang
verstehen
könnte.
There
was
implicit
consensus
that
meeting
the
original
democratic
demands
of
releasing
political
prisoners
and
now
also
hostages
(from
both
sides),
freedom
for
political
articulation
and
organisation,
and
allowing
humanitarian
relief
to
be
granted
will
facilitate
stopping
the
violence
–
something
that
could
be
called
democratic
transition.
ParaCrawl v7.1
Für
nachhaltige
Perspektiven
sind
ein
angemessenes
Einkommen,
soziale
Sicherung,
Arbeitsschutz
und
Arbeitsrechte
sowie
Organisationsfreiheit
zentrale
Voraussetzungen.
Sustainable
employment
prospects
are
conditional
upon
adequate
income,
social
security,
occupational
health
and
safety,
labour
rights
as
well
as
the
right
to
organise.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
Freiheit
und
das
Recht
auf
Gewerkschaften,
Streik,
Versammlungs-
und
Organisationsfreiheit,
die
sowieso
schon
eingeschränkt
sind,
aber
ihnen
ganz
offensichtlich
entrissen
werden.
They
want
the
freedom
and
right
of
trade-unions,
strike,
freedom
of
assembly
and
organisation,
which
are
limited
already
but
now
openly
wrenched
from
them.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtlichen
Grundlagen
über
das
Recht
der
Beschäftigten
auf
Organisationsfreiheit
und
damit
verbundene
Rechte
und
Pflichten
von
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
sind
in
den
Konventionen
der
internationalen
Arbeitsorganisation
(ILO)
geregelt.
The
legal
premises
regarding
Freedom
of
Association,
the
Right
to
Collective
Bargaining
and
the
corresponding
rights
and
obligations
of
trade
unions
and
employers
are
outlined
in
several
ILO
Conventions.
These
Conventions
are
legally
binding
international
law
and
applicable
for
all
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
der
NGO-Gesetzgebungen
geht
es
in
erster
Linie
darum,
zu
beurteilen,
inwiefern
die
gesetzlich
vorgenommenen
Regelungen
die
Organisationsfreiheit
(ein
universelles
Grundrecht)
im
Grundsatz
antasten
und
die
Unabhängigkeit
der
Organisationen
achten
oder
nicht.
In
the
context
of
NGO
legislation,
the
primary
aim
is
to
evaluate
the
extent
to
which
statutory
regulations
fundamentally
question
the
right
of
association
(a
universal
right)
and
respect
the
independence
of
organizations
or
not.
ParaCrawl v7.1
Die
ArbeiterInnen
bei
PT
Matahari
Sentosa
I
kriegen
niedrige
Löhne,
haben
schlechte
Arbeitsbedingungen,
keine
Organisationsfreiheit,
erleben
Eingreifen
des
Militärs,
sexuelle
Belästigungen
und
viele
andere
Probleme
mehr.
That's
all
what
the
workers
receive
when
they
work
in
the
PT
Matahari
Sentosa
I.
Low
wages,
bad
working
condition,
no
freedom
to
organize,
military
intervention,
sexual
harassment,
and
another
problems.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
deshalb
die
elementaren
demokratischen
Rechte
der
Volksmassen
wie
nationale
Selbstbestimmung,
politische
Meinungsfreiheit
und
Organisationsfreiheit
sowie
die
freie
Ausübung
der
Religion
verteidigen.
We
therefore
have
to
defend
the
elementary
democratic
rights
of
the
popular
masses
such
as
to
national
self-determination,
free
political
expression
and
organisation
and
free
exercise
of
religion.
ParaCrawl v7.1
In
einem
offenen
Brief
an
den
ecuadorianischen
Präsidenten
Rafael
Correa
Delgado
zeigen
sich
über
ein
Duzend
Organisationen,
darunter
das
Forum
Umwelt
und
Entwicklung,
erleichtert
darüber,
dass
das
Schließungsverfahren
gegen
Acción
Ecológica
eingestellt
wurde
und
betonen
die
Wichtigkeit
der
Meinungs-
und
Organisationsfreiheit.
In
an
open
letter
to
the
president
of
Ecuador,
Rafael
Correa
Delgado,
more
than
a
dozen
organizations,
including
the
NGO
Forum
on
environment
and
development,
show
their
relief
because
of
the
decision
to
stop
the
closure
of
the
Acción
Ecológica.
They
also
stressed
the
importance
of
freedom
of
speech
and
freedom
of
organization.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen
stellen
eine
wahre
Anklageschrift
dar,
die
alle
Aspekte
des
gesellschaftlichen
Lebens
abdeckt:
die
hohen
Lebenshaltungskosten
(bis
zu
100
%
höhere
Preise
als
in
Frankreich),
Erziehung,
Berufsausbildung,
Gewerkschaftsrechte
und
Organisationsfreiheit,
öffentliche
Dienstleistungen,
Umwelt,
landwirtschaftliche
Produktion,
Stadtplanung
und
ländliche
Raumordnung
sowie
Infrastruktur,
Kultur
und
schließlich
"pwofitasyon"
(mit
Forderungen
nach
Sofortmaßnahmen
zur
Preiskontrolle).
The
demands
constitute
a
veritable
indictment
motion
that
covers
absolutely
every
aspect
of
society:
the
high
cost
of
living
(as
much
as
100%
higher
than
prices
inÂ
France),
education,
professional
training,
union
rights
and
freedom
to
organise,
public
services,
environment,
agricultural
production,
urban
and
rural
planning
and
infrastructure,
culture
and,
finally,
"pwofitasyon"
(with
demands
for
measures
to
control
prices
from
now
on).
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
ein
oder
andere
Frage
–
in
Wahrheit
keine
großen
Probleme
–
zu
klären,
die
vor
allem
mit
der
Kultfreiheit
zu
tun
haben,
der
Organisationsfreiheit,
der
Gewähr
von
Einreisevisa
für
Ordensmänner
und
–frauen,
die
aus
dem
Ausland
kommen
und
deren
Anwesenheit
für
die
kleine
Zahl
von
Katholiken
im
Iran
überaus
wichtig
ist.
We
have
some
questions
to
resolve
–
in
reality
we
are
not
talking
of
very
large
problems
–
concerning
first
of
all
freedom
of
worship,
freedom
of
organization,
the
granting
of
entry
visas
to
religious
who
come
from
abroad
and
whose
presence
is
very
necessary
for
the
small
number
of
Catholics
in
Iran.
ParaCrawl v7.1
An
geltendes
Völkerrecht,
das
Meinungs-,
Versammlungs-
und
Organisationsfreiheit
garantiert
und
schützt,
fühlen
sich
immer
weniger
Regierungen
in
Nord,
Süd
und
Ost
gebunden.
Fewer
and
fewer
governments
in
the
North,
the
South,
and
the
East
feel
bound
by
established
international
law
that
guarantees
and
protects
freedom
of
opinion,
freedom
of
assembly,
and
freedom
of
organization.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
war
sein
Buch
einfach
eine
Verkleidung
für
ein
Regime,
das
keine
Organisationsfreiheit
oder
Streiks
duldete,
aber
behauptete,
eine
Art
Sozialismus,
was
es
natürlich
nicht
war,
aufzubauen.
In
effect
his
book
was
simply
a
cover
for
a
regime
that
allowed
no
freedom
of
organisation
or
strike
for
the
workers,
but
claimed
to
be
building
some
kind
of
socialism,
which
of
course
it
was
not.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
vom
Insistieren
auf
soziale
Gerechtigkeit
gegen
die
ultraliberalistischen
Pläne
können
die
Revolutionäre
Zuspruch
gewinnen
indem
sie
a)die
Kooperation
zwischen
dem
Regime,
Israel
und
den
USA
hervorheben,
was
im
Gegensatz
zu
der
islamischen
Rhetorik
steht
b)das
kurdische
Selbstbestimmungsrecht
fordern,
was
nach
wie
vor
eine
brennende
Frage
ist
c)
die
Implementation
der
versprochenen
demokratischen
Reformen
fordern,
was
auch
das
Recht
der
revolutionären
Kräfte
auf
Meinungs-,
und
Organisationsfreiheit,
aber
auch
der
kurdischen
nationalistischen
Kräfte
und
der
noch
immer
unterdrückten
islamischen
Strömungen
umfassen
muss.
Beside
the
obvious
insistence
on
social
justice
and
against
the
ultra-liberalist
policies,
the
revolutionaries
can
gain
by
continuing
a)
to
expose
the
co-operation
of
the
regime
with
Israel
and
the
US
which
blatantly
contradicts
the
Islamic
rhetoric,
b)
to
demand
the
Kurdish
right
to
self-determination
which
remains
a
burning
question
and
c)
to
demand
the
real
implementation
of
the
promised
democratic
reforms
which
include
the
right
of
the
revolutionary
forces
to
freely
express
and
organise
themselves
but
also
of
the
Kurdish
nationalist
and
the
Islamic
trends
still
oppressed
by
the
regime
of
the
military
oligarchy.
ParaCrawl v7.1