Übersetzung für "Ohne zu übertreiben" in Englisch

Du musst eifersüchtig sein und er auch, aber ohne zu übertreiben.
Be jealous and make him jealous without overdoing it.
OpenSubtitles v2018

Heute können wir, ohne zu übertreiben, von einem großartigen Erfolg sprechen.
Today, and without any exaggeration, we can talk about it as a great success.
EUbookshop v2

Man kann ohne zu übertreiben behaupten, dass Trogir ein unausweichliches Ferienziel ist!
We can say without exaggeration that Trogir is an unavoidable holiday destination!
ParaCrawl v7.1

Das Nachtleben der Stadt ist ohne zu übertreiben wirklich legendär.
The nightlife of the city is legendary to say the least.
ParaCrawl v7.1

Das sagen wir mit vollem Bewusstsein, ohne zu übertreiben.
We say that quite consciously, without exaggeration.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben, sie wird Ihr tägliches Leben aufhellen.
Without overselling it, it is going to brighten up your daily life.
ParaCrawl v7.1

Essen viel Grün hilft Ihnen füllen, ohne zu übertreiben die Kalorien.
They eat a lot of greens helps fill you without overdoing calories.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Wahrheit – ohne zu übertreiben.
This is what is the Truth – without any exaggeration.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben können die Ergebnisse des Premiumprodukts Wash als sensationell beschrieben werden.
With no exaggeration, the test results of the premium product can be described as sensational.
ParaCrawl v7.1

So sehen Sie gepflegt und professionell aus, ohne es zu übertreiben.
They will ensure you look well-groomed and professional, without exaggerating.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben darf ich mit Stolz verkünden: Wir haben es geschafft!
And without exaggeration, I can proudly say: we did it!
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben, in dem Land, fühlten wir uns bei Verwandten...
Without exaggerating, we felt in the country with relatives...
ParaCrawl v7.1

Ohne jetzt übertreiben zu wollen, verdienen diese Tatsachen als solche schon eine positive Bewertung.
Without wishing to be too triumphant, Mr President, I believe that this in itself represents a considerable achievement.
EUbookshop v2

Versuchen Sie körperliche Aktivität in Maßen und machbar auszuführen, ohne sie zu übertreiben.
Try to perform physical activity in moderation and feasibly, without overdoing it.
ParaCrawl v7.1

Intervalle sind eine gute Möglichkeit, sich intensiv ausüben, ohne es zu übertreiben.
Intervals are a great way to get intense exercise in without overdoing it.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben kann dieses Museum als eines der wichtigsten archäologischen Museen der Welt bezeichnet werden.
Without exaggeration, this museum can be described as one of the most important archeological museums of the world.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben kann man sagen: Vancouver ist ein wahres Paradies auf Erden.
It's no exaggeration to say that Vancouver is a real paradise on earth.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ohne zu übertreiben eine perfekte Rockgitarre und die ultimative Kombination von Schönheit und Funktion.
This is without doubt just a perfect rock guitar and the ultimate combination of beauty and function.
ParaCrawl v7.1

Die Kunsthistorikerin Zainab Bahrani hat diese Aktionen (ohne zu übertreiben) als ethnische Säuberungen bezeichnet.
The scholar Zainab Bahrani has defined these acts (without exaggeration) as ethnic cleansing.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend kann der Thriller auch als Drama gut funktionieren, ohne es dabei zu übertreiben.
Accordingly, the film also succeeds in working fine as a drama without overstepping the line to a tearjerker.
ParaCrawl v7.1

Man kann ohne zu übertreiben behaupten, dass der Göta Kanal Lotta mit Sturm erobert hat.
You can, without exaggerating, say that the Göta Canal took her by storm.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu übertreiben, es sind die besten Bremsleitungen die derzeit am Markt zu haben sind.
Without exaggeration these are the best brake lines available on the market today.
ParaCrawl v7.1

Man kann ohne übertreiben zu haben sagen, dass in derVorkarpaten Woiwodschaft Polen anfängt.
One may say without exaggeration that just Poland begins in the Podkarpackie Province.
ParaCrawl v7.1

Dies alles muß mit Entschiedenheit aufgezeigt werden, aber ohne die Dinge zu übertreiben oder zu karikieren, indem die zu überwindenden Mängel und Hindernisse beschrieben werden, ohne sie unter den Tisch zu kehren, aber auch ohne sie als unüberwindliche Schwierigkeiten darzustellen.
We must make Turkey aware of this firmly but without exaggerating or caricaturing things, by describing their shortcomings and the obstacles they must overcome without shying away from them, but neither must we portray these difficulties as insurmountable.
Europarl v8

Man kann ohne zu übertreiben sagen, daß 1998 auch in die Geschichte der Union eingehen wird.
Without exaggeration, we can say that 1998 will enter into the history of the Union.
Europarl v8

Vor dem derzeitigen wirtschaftlichen Hintergrund könnten wir das Land Belgien, ohne zu übertreiben, als das Griechenland an der Nordsee bezeichnen, denn dieses Land, Belgien, hat nach Griechenland und Italien prozentual die höchsten Staatsschulden in ganz Europa.
In the current economic context, we could describe the country of Belgium as the Greece of the North Sea without any exaggeration whatsoever because this country, Belgium, has, after Greece and Italy, the largest government debt in percentage terms in the whole of Europe.
Europarl v8

Solche Debatten sollen lediglich Aufschluss darüber geben, ob die Europäische Union vorankommt, ohne Erfolge zu übertreiben und Mängel zu verhehlen.
Mr President, this type of debate is purely about knowing whether the European Union, without exaggerating the good points or disguising the bad points, is progressing.
Europarl v8