Übersetzung für "Ohne jede" in Englisch

Aber niemand hat erwähnt, daß sich Canal+ ohne jede Konkurrenz entwickelt hat.
But nobody pointed out that Canal+ developed without any competition.
Europarl v8

Sie werden ohne jede Berücksichtigung europäischer Sicherheitsstandards gebaut.
They are being constructed without any regard for EU safety standards.
Europarl v8

Die Lockerung erfolgte ohne jede Vorgabe, also ist jetzt die Kommission gefordert.
Since the easing of the ban was decided without any preconditions, it is now up to the Commission to take steps.
Europarl v8

Ich sehe diese Entwicklung im Augenblick ohne jede Festlegung.
I am not drawing any conclusions from this development at the moment.
Europarl v8

Ich unterstütze dieses Programm ohne jede Einschränkung.
I support fully this programme.
Europarl v8

Ich sage das ohne jede Freude.
I do not say that with any delight.
Europarl v8

Als künftige Währungshüterin muß sie ohne jede politische Drangsalierung arbeiten können.
As the future guardian of the currency, it must be able to work without any political interference.
Europarl v8

Es gibt Reformen, die ohne jede Veränderung des Vertrags durchgeführt werden können.
There are reforms which could be undertaken without revising the Treaty.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt diesen Antrag ohne jede Einschränkung.
So the Commission fully supports this.
Europarl v8

Das sage ich ohne jede Einschränkung.
I say that without any qualification.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich verurteile Terrorismus und Mord ohne jede Einschränkung.
Madam President, I condemn without reservation terrorism and murder.
Europarl v8

Ich empfehle der Kammer dieses Abkommen ohne jede Einschränkung.
Without any reservation whatsoever, I commend this agreement to the Chamber.
Europarl v8

Ja, ich unterstreiche nochmals: in allen Ländern, ohne jede Ausnahme!
Yes, I stress that we must defend them in every country, without exception!
Europarl v8

Solange Menschenrechte missachtet werden, muss das Embargo ohne jede Lockerung bestehen bleiben.
The embargo must remain in place, without any relaxation, for as long as human rights abuses continue.
Europarl v8

Deshalb befürworte ich ohne jede Einschränkung eine Anfrage an die Kommission.
Therefore, I fully support the formulation of an oral question to the Commission.
Europarl v8

Ziel dieses Konzepts sind Nord-Süd-Beziehungen ohne jede Beherrschung.
This approach would favour North-South relations without the element of domination.
Europarl v8

Sie wurden ohne jede gesetzliche Vollmacht von den Armeeeinheiten verschleppt.
The army units carried them off without any legal authority.
Europarl v8

Wir befürworten den politischen Kampf, allerdings ohne jede Form von Gewalt.
We are in favour of political struggle, with the exclusion of all forms of violence.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vorgeben, dass Mitgefühl ohne jede politische Entscheidung ausreicht.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
Europarl v8

Deshalb muss die Generaldirektion Wettbewerb ohne jede Einschränkung in die Überprüfung einbezogen werden.
Therefore, the Commission’s Directorate-General for Competition has to be fully involved in the review.
Europarl v8