Übersetzung für "Oberflächenvergütet" in Englisch

Oberflächenvergütet werden dabei beispielsweise Düsen, Umformwerkzeuge, Halbzeuge, Rohre oder dergleichen.
For example, nozzles, forming tools, semifinished products, tubes or similar are surface-finished in this respect.
EuroPat v2

Auch legierungsbeschichtete Stähle, die beispielsweise mit Zink/-Nickel-Legierungen oberflächenvergütet sind, zählen hierzu.
Alloy-coated steels surface-finished with zinc/nickel alloys, for example, are also included.
EuroPat v2

Tornado Nockenwellenprofil Stufe 1,inkl.einstellbarer Steuerkettenräder,die Nockenwellen werden neu profiliert und oberflächenvergütet.
Tornado Camshaft profile stage 1, incl.adjustable sprockets, camshaft reprofiled and surface treatment.
ParaCrawl v7.1

Autoglas oberflächenvergütet (FISinter ist Information der Hersteller)
Watering Can plastic (FISinter is information of producers)
ParaCrawl v7.1

Ihre Einlass - Nockenwelle wird neu profiliert und oberflächenvergütet.
Your intake camshaft would be reprofiled and surface treatment.
ParaCrawl v7.1

Die Nockenwellen werden neu profiliert und Oberflächenvergütet.
Camshafts reprofiled and surface treatment.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Reibung kann die statische Druckkammer im Inneren oberflächenvergütet sein, z.B. ' hochglanzpoliert.
For minimizing friction, the static pressure chamber may be surface-refined in its interior, for example mirror-finished.
EuroPat v2

In weiterer Ausgestaltung der Erfindung sind die mit den Teigwaren in Kontakt tretenden Teile der Vorrichtung oberflächenvergütet und/oder oberflächenbeschichtet.
In a further embodiment of the invention the elements of the apparatus which come into contact with the farinaceous products are surface-finished and/or surface-coated.
EuroPat v2

Es wurde nun gefunden, daß in Glasbehältnissen stabile Injektionslösungen enthaltend als Wirkstoff mindestens eine Diphosphonsäure oder mindestens ein unbedenkliches Salz oder einen Ester einer solchen Säure bereitgestellt werden können, wenn diese Lösungen einen pH-Wert zwischen etwa 3,0 - 4,5 besitzen wobei die Injektionslösungen kein Reduktionsmittel beinhalten oder der pH-Wert etwa 3,0 - 4,5 beträgt und die Lösungen Polyethylenglykole enthalten und gegebenenfalls in Glasbehältnissen abgefüllt sind, die oberflächenvergütet sind.
It has now been found that injection solutions containing at least one diphosphonic acid or at least one acceptable salt or ester of such an acid that are stable in glass containers can be prepared when these solutions have a pH value between about 3.0 and 4.5 and/or contain polyethylene glycols and optionally are filled into glass containers that are surface treated.
EuroPat v2

Die elektrisch leitenden Kontaktteile beider Kontaktanordnungen 26, 27 sind vorzugsweise aus CuBe und sind oberflächenvergütet, insbesondere vergoldet.
The electrically conductive contact parts of the two contact arrangements 26, 27 are preferably composed of CuBe and are surface-treated, in particular gold-plated.
EuroPat v2

Betreten Sie die Spalte und lernen Sie eine ausführliche Beschreibung von vorhandenen Marken und Ausführungen von Produkten / Leistungen - Autoglas oberflächenvergütet.
Enter the section and learn detailed description of the available trademarks and modifications of the goods/services - Watering Can plastic.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung von Produkten / Leistungen - Autoglas oberflächenvergütet, ist in der unten genannten Spalte der FISinter dargestellt.
Description of goods/services - Watering Can plastic, is given under the below mentioned section of the FISinter.
ParaCrawl v7.1

Bei geeigneter Wahl der Bestrahlungsparameter (z.B. Wellenlänge, Intensität, Bestrahlungsdauer) ist es hierbei möglich, dass sich die erhabenen Strukturelemente bilden, ohne dass die Beschichtung rissig wird oder abplatzt, so dass sich beschichtete erhabene Strukturelemente ergeben, die z.B. als Linsen eines Linsenarrays dienen können oder als Markierungselemente von Markierungen von ophthalmischen Substraten, die bereits oberflächenvergütet wurden.
Given suitable selection of the irradiation parameters (for example wavelength, intensity, irradiation period), it is possible in this case for the raised structural elements to form without the coating becoming cracked or peeling off, the result therefore being coated raised structural elements which can, for example, serve as lenses of a lens array or as marking elements of marks of ophthalmic substrates which have already been provided with high-quality surfaces.
EuroPat v2

Die Welle 60 und die Aufnahme 80 können aus einem Leichtmetallwerkstoff, beispielsweise Aluminium oder einer Aluminiumlegierung bestehen, die nicht oberflächenvergütet oder oberflächenflächengehärtet sein müssen.
Shaft 60 and mount 80 can consist of a light metal material, e.g. aluminum or an aluminum alloy, that need not be surface-treated or surface-hardened.
EuroPat v2

Weiterhin ist es nicht erforderlich, dass die Befestigungsbereiche von Aufnahme und Welle für die Öldrehdurchführung oberflächenvergütet, beispielsweise oberflächengehärtet oder eloxiert sind.
Furthermore, it is not necessary for the fastening areas of the mount and the shaft for the rotary oil feedthrough to be surface-treated, e.g. surface-hardened or anodized.
EuroPat v2

Produkte aus diesen Werkstoffen müssen oberflächenvergütet sein, um den Anforderungen nach Abriebfestigkeit, Korrosionsbeständigkeit, optisch glatter Oberfläche und mechanischer Belastbarkeit gerecht zu werden.
Products made from these materials need to be equipped with surfacing veils to provide abrasion resistance, corrosion resistance, smooth surfaces and mechanical strength.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Produktions- und Montagearbeiten in Nordenham sind die Schalen einbaufertig – also oberflächenvergütet und mit integrierten Rahmen für Gepäck- und Frachttor ausgestattet.
After completion of the production and assembly work in Nordenham, the shells are ready for installation – meaning that their surfaces are finished and they are equipped with integrated baggage and freight door frames.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Spezialgebiet von Premium AEROTEC ist die Fertigung von jährlich rund 5.000 großen, komplexen Rumpfschalen, die einbaufertig – das heißt, oberflächenvergütet und teilweise mit integrierten Tür- und Torrahmen ausgestattet – an Airbus geliefert werden.
A further specialist area of Premium AEROTEC is the production of around 5,000 large, complex fuselage shells annually, which are delivered pre-finished to Airbus, meaning that the surfaces are treated and the shells are partially equipped with integrated door and gate frames.
ParaCrawl v7.1