Translation of "Oberflächenvergütet" in English
Oberflächenvergütet
werden
dabei
beispielsweise
Düsen,
Umformwerkzeuge,
Halbzeuge,
Rohre
oder
dergleichen.
For
example,
nozzles,
forming
tools,
semifinished
products,
tubes
or
similar
are
surface-finished
in
this
respect.
EuroPat v2
Auch
legierungsbeschichtete
Stähle,
die
beispielsweise
mit
Zink/-Nickel-Legierungen
oberflächenvergütet
sind,
zählen
hierzu.
Alloy-coated
steels
surface-finished
with
zinc/nickel
alloys,
for
example,
are
also
included.
EuroPat v2
Tornado
Nockenwellenprofil
Stufe
1,inkl.einstellbarer
Steuerkettenräder,die
Nockenwellen
werden
neu
profiliert
und
oberflächenvergütet.
Tornado
Camshaft
profile
stage
1,
incl.adjustable
sprockets,
camshaft
reprofiled
and
surface
treatment.
ParaCrawl v7.1
Autoglas
oberflächenvergütet
(FISinter
ist
Information
der
Hersteller)
Watering
Can
plastic
(FISinter
is
information
of
producers)
ParaCrawl v7.1
Ihre
Einlass
-
Nockenwelle
wird
neu
profiliert
und
oberflächenvergütet.
Your
intake
camshaft
would
be
reprofiled
and
surface
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Nockenwellen
werden
neu
profiliert
und
Oberflächenvergütet.
Camshafts
reprofiled
and
surface
treatment.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vermeidung
von
Reibung
kann
die
statische
Druckkammer
im
Inneren
oberflächenvergütet
sein,
z.B.
'
hochglanzpoliert.
For
minimizing
friction,
the
static
pressure
chamber
may
be
surface-refined
in
its
interior,
for
example
mirror-finished.
EuroPat v2
In
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
sind
die
mit
den
Teigwaren
in
Kontakt
tretenden
Teile
der
Vorrichtung
oberflächenvergütet
und/oder
oberflächenbeschichtet.
In
a
further
embodiment
of
the
invention
the
elements
of
the
apparatus
which
come
into
contact
with
the
farinaceous
products
are
surface-finished
and/or
surface-coated.
EuroPat v2
Es
wurde
nun
gefunden,
daß
in
Glasbehältnissen
stabile
Injektionslösungen
enthaltend
als
Wirkstoff
mindestens
eine
Diphosphonsäure
oder
mindestens
ein
unbedenkliches
Salz
oder
einen
Ester
einer
solchen
Säure
bereitgestellt
werden
können,
wenn
diese
Lösungen
einen
pH-Wert
zwischen
etwa
3,0
-
4,5
besitzen
wobei
die
Injektionslösungen
kein
Reduktionsmittel
beinhalten
oder
der
pH-Wert
etwa
3,0
-
4,5
beträgt
und
die
Lösungen
Polyethylenglykole
enthalten
und
gegebenenfalls
in
Glasbehältnissen
abgefüllt
sind,
die
oberflächenvergütet
sind.
It
has
now
been
found
that
injection
solutions
containing
at
least
one
diphosphonic
acid
or
at
least
one
acceptable
salt
or
ester
of
such
an
acid
that
are
stable
in
glass
containers
can
be
prepared
when
these
solutions
have
a
pH
value
between
about
3.0
and
4.5
and/or
contain
polyethylene
glycols
and
optionally
are
filled
into
glass
containers
that
are
surface
treated.
EuroPat v2
Die
elektrisch
leitenden
Kontaktteile
beider
Kontaktanordnungen
26,
27
sind
vorzugsweise
aus
CuBe
und
sind
oberflächenvergütet,
insbesondere
vergoldet.
The
electrically
conductive
contact
parts
of
the
two
contact
arrangements
26,
27
are
preferably
composed
of
CuBe
and
are
surface-treated,
in
particular
gold-plated.
EuroPat v2
Betreten
Sie
die
Spalte
und
lernen
Sie
eine
ausführliche
Beschreibung
von
vorhandenen
Marken
und
Ausführungen
von
Produkten
/
Leistungen
-
Autoglas
oberflächenvergütet.
Enter
the
section
and
learn
detailed
description
of
the
available
trademarks
and
modifications
of
the
goods/services
-
Watering
Can
plastic.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
von
Produkten
/
Leistungen
-
Autoglas
oberflächenvergütet,
ist
in
der
unten
genannten
Spalte
der
FISinter
dargestellt.
Description
of
goods/services
-
Watering
Can
plastic,
is
given
under
the
below
mentioned
section
of
the
FISinter.
ParaCrawl v7.1
Bei
geeigneter
Wahl
der
Bestrahlungsparameter
(z.B.
Wellenlänge,
Intensität,
Bestrahlungsdauer)
ist
es
hierbei
möglich,
dass
sich
die
erhabenen
Strukturelemente
bilden,
ohne
dass
die
Beschichtung
rissig
wird
oder
abplatzt,
so
dass
sich
beschichtete
erhabene
Strukturelemente
ergeben,
die
z.B.
als
Linsen
eines
Linsenarrays
dienen
können
oder
als
Markierungselemente
von
Markierungen
von
ophthalmischen
Substraten,
die
bereits
oberflächenvergütet
wurden.
Given
suitable
selection
of
the
irradiation
parameters
(for
example
wavelength,
intensity,
irradiation
period),
it
is
possible
in
this
case
for
the
raised
structural
elements
to
form
without
the
coating
becoming
cracked
or
peeling
off,
the
result
therefore
being
coated
raised
structural
elements
which
can,
for
example,
serve
as
lenses
of
a
lens
array
or
as
marking
elements
of
marks
of
ophthalmic
substrates
which
have
already
been
provided
with
high-quality
surfaces.
EuroPat v2
Die
Welle
60
und
die
Aufnahme
80
können
aus
einem
Leichtmetallwerkstoff,
beispielsweise
Aluminium
oder
einer
Aluminiumlegierung
bestehen,
die
nicht
oberflächenvergütet
oder
oberflächenflächengehärtet
sein
müssen.
Shaft
60
and
mount
80
can
consist
of
a
light
metal
material,
e.g.
aluminum
or
an
aluminum
alloy,
that
need
not
be
surface-treated
or
surface-hardened.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
es
nicht
erforderlich,
dass
die
Befestigungsbereiche
von
Aufnahme
und
Welle
für
die
Öldrehdurchführung
oberflächenvergütet,
beispielsweise
oberflächengehärtet
oder
eloxiert
sind.
Furthermore,
it
is
not
necessary
for
the
fastening
areas
of
the
mount
and
the
shaft
for
the
rotary
oil
feedthrough
to
be
surface-treated,
e.g.
surface-hardened
or
anodized.
EuroPat v2
Produkte
aus
diesen
Werkstoffen
müssen
oberflächenvergütet
sein,
um
den
Anforderungen
nach
Abriebfestigkeit,
Korrosionsbeständigkeit,
optisch
glatter
Oberfläche
und
mechanischer
Belastbarkeit
gerecht
zu
werden.
Products
made
from
these
materials
need
to
be
equipped
with
surfacing
veils
to
provide
abrasion
resistance,
corrosion
resistance,
smooth
surfaces
and
mechanical
strength.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
der
Produktions-
und
Montagearbeiten
in
Nordenham
sind
die
Schalen
einbaufertig
–
also
oberflächenvergütet
und
mit
integrierten
Rahmen
für
Gepäck-
und
Frachttor
ausgestattet.
After
completion
of
the
production
and
assembly
work
in
Nordenham,
the
shells
are
ready
for
installation
–
meaning
that
their
surfaces
are
finished
and
they
are
equipped
with
integrated
baggage
and
freight
door
frames.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Spezialgebiet
von
Premium
AEROTEC
ist
die
Fertigung
von
jährlich
rund
5.000
großen,
komplexen
Rumpfschalen,
die
einbaufertig
–
das
heißt,
oberflächenvergütet
und
teilweise
mit
integrierten
Tür-
und
Torrahmen
ausgestattet
–
an
Airbus
geliefert
werden.
A
further
specialist
area
of
Premium
AEROTEC
is
the
production
of
around
5,000
large,
complex
fuselage
shells
annually,
which
are
delivered
pre-finished
to
Airbus,
meaning
that
the
surfaces
are
treated
and
the
shells
are
partially
equipped
with
integrated
door
and
gate
frames.
ParaCrawl v7.1