Übersetzung für "Nur zum vergleich" in Englisch
Kannst
du
deinen
Schuh
danebenhalten,
nur
zum
Vergleich?
Uh,
you
know,
can
you
put
your
shoe
against
it,
just
for
scale?
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
beide
Fuse,
nur
zum
Vergleich,
verstehen
Sie?
We
need
to
take
both
legs
so
we
can
compare
them.
OpenSubtitles v2018
Nur
zum
Vergleich,
der
Durchmesser
einer
durchschnittlichen
Haarsträhne
beträgt
circa
100
Mikronen.
Just
for
comparison's
sake,
the
diameter
of
an
average
strand
of
hair
is
about
100
microns.
TED2020 v1
Die
Zeiten
sind
keine
absoluten
Zeiten,
sondern
nur
zum
Vergleich
gedacht.
The
times
are
not
absolute,and
are
just
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Nur
zum
Vergleich,
ein
gutes
Motorrad
kostet
hier
etwa
1.2
Millionen
Tugrik.
Just
for
comparison,
a
good
motorbike
costs
about
1.2
million
Tugrik.
ParaCrawl v7.1
Zwei
rote
Kreise
werden
als
einfache
Referenz
nur
zum
Vergleich
animiert.
Two
red
circles
are
animated
as
simple
references
just
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Die
reale
Geschwindigkeit
86
ist
hier
nur
zum
Vergleich
abgebildet.
The
real
speed
86
is
presented
here
only
for
the
purpose
of
comparison.
EuroPat v2
Nur
zum
Vergleich
haben
wir
hier
ein
kostenloses
Paket,
Mactubes.
Just
to
compare,
here
we
have
a
free
package,
Mactubes.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nur
zum
Vergleich
mit
dem
JM-Referenz-Codec
beibehalten.
They
are
kept
only
for
comparison
to
the
JM
reference
codec.
ParaCrawl v7.1
Die
graue
Form
ist
nur
zum
Vergleich
gegeben.
The
shape
is
given
in
gray
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Zu
jener
Zeit
war
die
Nacht
nur
im
Vergleich
zum
Tag
ruhig
gewesen.
In
that
time,
a
night
was
only
silent
in
comparison
to
a
day.
ParaCrawl v7.1
Nur
zum
Vergleich:
1995
lag
der
Personalstand
bei
knapp
über
15.000
Menschen.
For
comparison,
in
1995
the
company
had
a
workforce
of
just
over
15,000
employees.
ParaCrawl v7.1
Nur
zum
Vergleich
wird
stroke-dasharray
eines
roten
Pfades
mit
den
Werte
0,1000;1000,0
animiert.
Just
for
comparison
stroke-dasharray
of
a
red
path
is
animated
with
values
0,1000;1000,0.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fenster
dienen
nur
zum
Vergleich.
These
panes
are
for
comparison
only.
ParaCrawl v7.1
Es
können
dann
nur
gespeicherte
Bilder
zum
Vergleich
eingelesen
werden.
In
this
case
only
saved
images
can
be
read
in
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Solche
Zusatzinformation
kann
aber
auch
nur
zum
Vergleich
mit
der
funktionalen
Austestung
herangezogen
werden.
Such
additional
information
can,
however,
also
be
used
only
for
a
comparison
with
the
functional
testing.
EuroPat v2
Originalnummern
dienen
nur
zum
Vergleich,
Original
numbers
are
for
comparison
only,
CCAligned v1
Nur
mal
so
zum
Vergleich:
200.000
kamen
zur
CeBIT,
245.000
zur
Funkausstellung.
Just
for
comparison:
200,000
came
to
CeBIT,
245,000
to
the
IFA.
ParaCrawl v7.1
Nur
mal
zum
Vergleich,
bei
Big
Arnold
im
Jahre
2004
gab
es
keine
Opposition
mehr.
Only
once
for
comparison,
Big
Arnold
in
2004
had
no
opposition.
ParaCrawl v7.1
Nur
zum
Vergleich:
Die
Mauer
zwischen
Ost-
und
Westdeutschland
stand
nur
28
Jahre.
In
comparison,
the
wall
between
East-
and
West
Germany
only
existed
for
28
years.
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie,
nur
zum
Vergleich,
in
ein
Flugzeug
steigen,
das
von
einem
nichtkonventionellen
Piloten
gesteuert
wird?
For
example,
would
you
travel
in
a
plane
with
a
non-conventional
pilot
in
the
cockpit?
Europarl v8
Nur
zum
Vergleich:
Während
der
Finanzkrise
lagen
drei
Wochen
zwischen
dem
Beginn
der
internen
Beratungen
über
einen
Beihilferahmen
und
seiner
Annahme.
For
comparison,
during
the
financial
crisis
it
took
three
weeks
from
the
launch
of
the
internal
consultation
of
the
framework
until
adoption.
ELRC_3382 v1
Der
Bestimmung
des
Bezugssteuersystems
(oder
des
Bezugsrahmens)
kommt
bei
steuerlichen
Maßnahmen
eine
besondere
Bedeutung
zu,
da
das
Vorliegen
eines
Vorteils
nur
im
Vergleich
zum
„normalen
Steuersystem“
festgestellt
werden
kann.
A
separated
assessment
of
the
compensations
granted
to
the
USO
reserved
area
and
the
USO
non
reserved
area
DGT v2019
Während
die
Fingerabdrücke
von
Asylbewerbern
abgenommen
und
an
die
Zentraleinheit,
wo
sie
normalerweise
für
10
Jahre
gespeichert
werden,
zum
Vergleich
übermittelt
werden,
werden
die
Fingerabdrücke
von
"Ausländern,
die
in
Verbindung
mit
dem
illegalen
Überschreiten
einer
Außengrenze
aufgegriffen
werden",
ebenfalls
abgenommen
und
an
die
Zentralstelle
übermittelt,
jedoch
nur
zum
Vergleich
mit
den
in
der
Folge
übermittelten
Fingerabdrücken
von
Asylbewerbern.
While
fingerprints
of
asylum
seekers
will
be
taken
and
sent
to
the
central
unit
for
comparison
where
they
will
be
stored
normally
for
10
years,
fingerprints
of
"aliens
apprehended
in
connection
with
the
irregular
crossing
of
an
external
border"
will
also
be
taken
and
sent
to
the
central
unit
but
only
for
comparison
with
fingerprints
of
asylum
applications
transmitted
subsequently.
TildeMODEL v2018
Neue
Studien
sind
erforderlich
nicht
nur
zum
Vergleich
der
Situation
mit
und
ohne
Einsatz
von
Antibiotika,
sondern
auch
zum
Vergleich
der
Situation
mit
Einsatz
von
Antibiotika
einerseits
und
Verwendung
neuer
Arten
antimikrobieller
Wirkstoffe
andererseits.
New
studies
are
necessary
to
compare
not
only
the
use
versus
non
use
of
antibiotics
but
also
use
of
antibiotics
versus
the
use
of
new
classes
of
antimicrobial
agents.
TildeMODEL v2018
Die
möglichen
Maßnahmen
sind
nicht
nur
im
Vergleich
zum
Umfang
des
Gesamthaushalts,
sondern
auch
verglichen
mit
den
Problemen,
denen
sich
die
Montanindustrie
gegenübersieht,
sehr
geringfügig.
The
measures
to
put
it
into
effect
are
really
very
small
in
comparison,
not
just
with
the
magnitude
of
the
general
budget,
but
also
with
the
magnitude
of
the
problems
facing
the
coal
and
steel
industries.
EUbookshop v2
Nur
zum
Vergleich:
Der
jährliche
Verbrauch
von
Zündschnüren
von
Pyrotechnikern
der
Polizei,
die
Munition
aus
dem
zweiten
Weltkrieg
oder
der
sowjetischen
Bruderarmee
liquidieren,
übersteigt
schon
einige
Jahre
lang
kaum
1.500
Meter.
Just
for
comparison:
Annual
consumption
of
firing
lines
of
police
deminers
who
destroy
munitions
from
World
War
II
and
the
one
left
after
the
Soviet
army
has
not
exceeded
1500
meters
for
several
years.
WMT-News v2019