Übersetzung für "Nur weiter so" in Englisch

Nur weiter so, Nino, das macht Laune.
Come on, nino! Another one.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn also wirklich loswerden willst, dann mach nur so weiter.
So if you really want to lose track of him, keep doing what you're doing.
OpenSubtitles v2018

Nur weiter so, dann kann ich Sie verhaften.
Yeah, keep talking, Stanley. I love a reason to arrest you.
OpenSubtitles v2018

Nur so weiter, dann machen wir" das vielleicht wirklich.
Keep it up! We might just!
OpenSubtitles v2018

Quatsch nur so weiter und ich werde dich direkt hier lassen!
Keep talkin' like that and I'll leave you here right now!
OpenSubtitles v2018

Also nur weiter so, Grinsekatze, und wir sehen uns bald wieder.
So keep it up, chuckles, and I'll be seeing you again real soon.
OpenSubtitles v2018

Du musst ganz einfach nur weiter so sein, wie du bist.
You just have to continue to be who you are.
OpenSubtitles v2018

Jetzt gehört er lhnen meine Liebe, nur weiter so fleißig.
He's all yours, darling. Keep trying.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur so weiter und wir reden über die Offiziersausbildung.
You keep this up and we'll talk officer's candidate school.
OpenSubtitles v2018

Nur weiter so, mich beeindruckst du nicht mehr.
Go on, you don't impress me in the least.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur weiter so, bis ich Ihnen Bescheid gebe.
Will you continue living your life normally until the time comes.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur weiter so, Schlaganfall bevor Sie 50 sind.
Keep it up like this, you'll have a stroke before you're 50.
OpenSubtitles v2018

Red nur so weiter und ich bin gezwungen dir eine Kugel zu verpassen.
Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bullet in your head.
OpenSubtitles v2018

Mach nur weiter so, das führt zu nichts.
Just keep that up, Doc, and it won't matter how far we get away.
OpenSubtitles v2018

Nur weiter so, und ich lass Sie auch abholen.
Keep talking like that. I'm gonna get a truck out here for you.
OpenSubtitles v2018

Du machst alles super und ich kann nur sagen: Weiter so!
You're all super and I can only say: way to go!
CCAligned v1

Nur so weiter machen mit der guten Arbeit Wolfgang.
Keep up the excellent work Wolfgang
ParaCrawl v7.1

Ich kann nur sagen: weiter SO!
I can only say: keep it up!
ParaCrawl v7.1

Und den Beiden kann ich nur wünschen: Weiter so!
And the two I can only wish: Keep it up!
ParaCrawl v7.1

Oh, reden Sie nur weiter so, und wir müssen einen Hexendoktor rufen.
Oh, you keep up that kind of talk and we'll have to call in a witch doctor.
OpenSubtitles v2018

Mach nur so weiter, in Rom wächst dein Ansehen von Tag zu Tag.
Carry on, in Rome your reputation is growing day by day.
OpenSubtitles v2018

Mach nur so weiter, lieber Ívar, dann wirst du niemals alt werden.
The way you behave, dear Ivar, you'll never get the chance.
OpenSubtitles v2018

Rede nur so weiter und du findest heraus, wie er seinen Kehlkopf verloren hat.
Keep talking like that, and you will find out how he lost his voice box.
OpenSubtitles v2018