Übersetzung für "Nur weiter so" in Englisch
Nur
weiter
so,
Nino,
das
macht
Laune.
Come
on,
nino!
Another
one.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihn
also
wirklich
loswerden
willst,
dann
mach
nur
so
weiter.
So
if
you
really
want
to
lose
track
of
him,
keep
doing
what
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiter
so,
dann
kann
ich
Sie
verhaften.
Yeah,
keep
talking,
Stanley.
I
love
a
reason
to
arrest
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
weiter,
dann
machen
wir"
das
vielleicht
wirklich.
Keep
it
up!
We
might
just!
OpenSubtitles v2018
Quatsch
nur
so
weiter
und
ich
werde
dich
direkt
hier
lassen!
Keep
talkin'
like
that
and
I'll
leave
you
here
right
now!
OpenSubtitles v2018
Also
nur
weiter
so,
Grinsekatze,
und
wir
sehen
uns
bald
wieder.
So
keep
it
up,
chuckles,
and
I'll
be
seeing
you
again
real
soon.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ganz
einfach
nur
weiter
so
sein,
wie
du
bist.
You
just
have
to
continue
to
be
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gehört
er
lhnen
meine
Liebe,
nur
weiter
so
fleißig.
He's
all
yours,
darling.
Keep
trying.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
so
weiter
und
wir
reden
über
die
Offiziersausbildung.
You
keep
this
up
and
we'll
talk
officer's
candidate
school.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiter
so,
mich
beeindruckst
du
nicht
mehr.
Go
on,
you
don't
impress
me
in
the
least.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
weiter
so,
bis
ich
Ihnen
Bescheid
gebe.
Will
you
continue
living
your
life
normally
until
the
time
comes.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
weiter
so,
Schlaganfall
bevor
Sie
50
sind.
Keep
it
up
like
this,
you'll
have
a
stroke
before
you're
50.
OpenSubtitles v2018
Red
nur
so
weiter
und
ich
bin
gezwungen
dir
eine
Kugel
zu
verpassen.
Keep
talking
like
that,
I'm
gonna
be
forced
to
put
a
bullet
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Mach
nur
weiter
so,
das
führt
zu
nichts.
Just
keep
that
up,
Doc,
and
it
won't
matter
how
far
we
get
away.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiter
so,
und
ich
lass
Sie
auch
abholen.
Keep
talking
like
that.
I'm
gonna
get
a
truck
out
here
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
alles
super
und
ich
kann
nur
sagen:
Weiter
so!
You're
all
super
and
I
can
only
say:
way
to
go!
CCAligned v1
Nur
so
weiter
machen
mit
der
guten
Arbeit
Wolfgang.
Keep
up
the
excellent
work
Wolfgang
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nur
sagen:
weiter
SO!
I
can
only
say:
keep
it
up!
ParaCrawl v7.1
Und
den
Beiden
kann
ich
nur
wünschen:
Weiter
so!
And
the
two
I
can
only
wish:
Keep
it
up!
ParaCrawl v7.1
Oh,
reden
Sie
nur
weiter
so,
und
wir
müssen
einen
Hexendoktor
rufen.
Oh,
you
keep
up
that
kind
of
talk
and
we'll
have
to
call
in
a
witch
doctor.
OpenSubtitles v2018
Mach
nur
so
weiter,
in
Rom
wächst
dein
Ansehen
von
Tag
zu
Tag.
Carry
on,
in
Rome
your
reputation
is
growing
day
by
day.
OpenSubtitles v2018
Mach
nur
so
weiter,
lieber
Ívar,
dann
wirst
du
niemals
alt
werden.
The
way
you
behave,
dear
Ivar,
you'll
never
get
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Rede
nur
so
weiter
und
du
findest
heraus,
wie
er
seinen
Kehlkopf
verloren
hat.
Keep
talking
like
that,
and
you
will
find
out
how
he
lost
his
voice
box.
OpenSubtitles v2018