Übersetzung für "Nochmal bestätigen" in Englisch

Was Herr White gesagt hat, kann ich nur nochmal bestätigen.
I can only confirm what Mr White said.
Europarl v8

Dann können Sie Ihre Bestellungen nochmal bestätigen.
Please confirm your order again.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mir das nochmal bestätigen können, wäre das für mich sehr hilfreich.
It would be most helpful if you would confirm that.
Europarl v8

Diese Werte bestätigen nochmal ganz deutlich, dass der Online Markt in den Niederlanden hoch attraktiv ist für Online Händler aus den Nachbarstaaten und den USA.
Once again, these figures show that the online market in the Netherlands is highly attractive for merchants from the neighboring countries and the USA.
CCAligned v1

Die Fragen bieten Ihnen vielmehr Gelegenheit, Ihre Planung nochmal zu bestätigen oder, wo es Sinn macht, zu ergänzen.
Rather, the list of questions offers you an opportunity to reconfirm your planning and supplement it where appropriate.
ParaCrawl v7.1

Ein Schulleiter meint, nochmal bestätigen zu können, es wäre live – hat er denn einen Fernseher dabei?
One principal thinks he can confirm again that it’s a live broadcast – does he have a TV with him?
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Online Open ausgewählt haben, geben Sie Ihre Affiliation an bzw. bestätigen diese und bestätigen (nochmal), dass Sie Ihren Artikel mit der Option Online Open publizieren wollen.
After selecting Online Open, submit your institutional affiliation and confirm that you wish to publish under Online Open conditions.
ParaCrawl v7.1

Nach dem drücken von Weiter wirst Du die Eingaben auf der dann folgenden Seite nochmal bestätigen müssen.
After pressing Continue you will need to confirm your entries on the next page.
ParaCrawl v7.1

Seid ihr so auf einen Betrag gekommen, der für beide Parteien in Ordnung ist, lasst euch auf jeden Fall nochmal die Währung bestätigen, um Missverständnisse und nachträgliche Diskussionen zu vermeiden.
If you got to an amount that is fine for both parties, make sure you reconfirm the currency, to avoid misunderstandings and subsequent discussions.
ParaCrawl v7.1

In diesem Schriftsatz baten wir den U.S. Supreme Court, ein Prinzip, dass er bereits Jahre zuvor ausgesprochen hatte, nochmal zu bestätigen: Dass, wenn die UrheberrechtsinhaberInnen eine bestimmte Verwendung ihrer Werke nie genehmigen würden – wie zum Beispiel Parodie, Kritik oder eine Transformation, die sie ablehnen – dann kann eine Person, die das Werk für diesen Zweck nutzt, keinen Markt für das Werk schädigen, welchen die UrheberrechtsinhaberInnen jemals nutzen würden.
In the brief, we asked the United States Supreme Court to reaffirm a principle that the Supreme Court first articulated years ago: that if a copyright owner wouldn't ever authorize a particular use of its work—such as parody, criticism, or transformation they disapprove of—then someone who uses the work for that purpose isn't harming any market for the work that the copyright owner would ever take advantage of.
ParaCrawl v7.1

Das sollten wir jetzt nochmals bestätigen.
It is important that we now acknowledge this fact once again.
Europarl v8

Ich muß meine Worte nochmals bestätigen.
I must confirm what I said before.
Europarl v8

Warum muss ich meine Daten nochmals bestätigen?
Why do I need to reconfirm my details?
ParaCrawl v7.1

Es besteht keine Notwendigkeit die Zeit nochmals zu bestätigen.
There is no need to reconfirm this time again.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihre Anfrage vor Reiseantritt nicht nochmals bei uns bestätigen lassen.
You don’t need to confirm your request with us again before travel.
ParaCrawl v7.1

Du musst dann nochmals bestätigen, dass das Bild gelöscht werden soll.
You will then have to confirm that you want to delete the picture.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich nochmals bestätigen, dass wir eine Gemeinsame Agrarpolitik für Europa brauchen.
To conclude, I would like to reaffirm that we need a common agricultural policy for Europe.
Europarl v8

Falls Sie Ihren Geschäftsabschluss nochmals bestätigen müssen, rufen Sie bitte unser Kundenbetreuungszentrum an.
If you need to reconfirm your deal, please call our customer support center.
ParaCrawl v7.1

Die Gespräche mt John, meiner Tochter usw., sie alle bestätigen nochmals was ich fühlte.
The conversations with John, my daughter etc. all reaffirming what I felt.
ParaCrawl v7.1

Lasst Uns nochmals bestätigen, dass eine feierliche Stimmung der beste Führer zur Bruderschaft ist.
Once again let us confirm that a mood of solemnity will be the best guide to Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie Ihre Absicht nochmals bestätigen, dem neuen Kommissar für Grundrechte auch die Verantwortung für traditionelle nationale Minderheiten, eingewanderte Minderheiten und die Roma zu übertragen?
Do you wish to reaffirm your intention to entrust the new commissioner in charge of fundamental rights with the responsibility for historical national minorities, immigrant minorities and the Roma?
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich auch Frau Kommissarin Wallström für ihre Arbeit, ihre Anmerkungen und herzlichen Worte der Zustimmung danken, und nochmals bestätigen, dass, da die Kommission 66 % des gesamten öffentlichen Diensts der Europäischen Union stellt, die meisten Beschwerden sich unvermeidlich gegen die Kommission richten.
Having said that, I would also briefly like to thank Commissioner Wallström for her work, for her comments and warm words of support, and to repeat and confirm the fact that, as the Commission comprises 66% of the Union's entire civil service, it is inevitable that most complaints will be brought against the Commission.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich nochmals bestätigen, um Herrn Szájer, aber auch Herrn Swoboda zu antworten, dass sie recht haben, wenn sie von der EU in wirtschaftlicher und finanzieller Hinsicht mehr Maßnahmen verlangen und wenn sie betonen, wie sich die Mitgliedstaaten dagegen gesträubt haben, dass die Kommission eine größere Rolle bei der Überwachung der nationalen öffentlichen Finanzen spielen.
At the same time, I would like to confirm once again, in response to Mr Szájer, but also to Mr Swoboda, that they are right when they call for greater action from the EU in economic and financial terms, and when they point out how the Member States have resisted, for example, the Commission playing a greater role in the supervision of national public accounts.
Europarl v8

Es ist ein sehr wichtiges Treffen, an dem die Ratspräsidentschaft, in deren Namen ich spreche, teilnehmen wird, um eindeutig festzustellen und nochmals zu bestätigen, dass die Mitgliedstaaten mit dem Internationalen Strafgerichtshof zusammenarbeiten müssen, und zwar in dessen Sinne und selbstverständlich auf der Grundlage des Komplementaritätsprinzips, das ein Grundprinzip der Arbeitsweise des Strafgerichtshofs ist.
It is a very important meeting which the Presidency, on behalf of which I am speaking, is going to attend in order to clearly establish and reaffirm that the Member States have to cooperate with the International Criminal Court, and that they are going to work along those lines, naturally based on the principle of complementarity, which is a basic principle of operation of the Criminal Court.
Europarl v8

Herr Präsident, die mündliche Anfrage zu den Postdiensten und die anschließenden nachfolgenden Abschlußanträge geben dem Parlament Gelegenheit, seinen bereits häufig dargelegten Standpunkt zur Zukunft der Postdienste in der Europäischen Union nochmals zu bestätigen.
Mr President, the oral question on postal services and the subsequent wind-up motions give this Parliament an opportunity to reaffirm its often stated position on the future of postal services in the European Union.
Europarl v8

Ich bin dem Parlament natürlich sehr dankbar, dass wir heute diese Aussprache geführt haben, die uns ermöglicht hat, unsere gemeinsamen Werte nochmals zu bestätigen und uns auch daran zu erinnern, dass wir grundsätzlich, wenn wir über den Internationalen Strafgerichtshof sprechen, über Menschen sprechen, die die Grausamkeiten erduldet haben, die das Römische Statut strafrechtlich zu verfolgen sucht, und dass es letztlich darum geht, die Straffreiheit zu bekämpfen und ein Zeichen zu setzen, dass es im 21. Jahrhundert keinen Platz für Straffreiheit gibt.
I am, of course, very grateful to Parliament for holding this debate today, which has enabled us to reaffirm our common values and also to recall that basically, when we talk about the International Criminal Court, we are talking about people who have suffered the atrocities that the Rome Statute seeks to prosecute, and that it is ultimately about fighting impunity and making it clear that in the 21st century, there is no room for impunity.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich nochmals bestätigen, dass wir bereit sind, das japanische Volk kontinuierlich und konkret zu unterstützen, sowohl in Form von humanitärer Hilfe als auch in Form von Unterstützung durch Kernenergieexperten.
At the same time, I would like to reaffirm that we are ready to provide continuous and concrete assistance to the Japanese people, both in the form of humanitarian aid and assistance from nuclear experts.
Europarl v8

Ich kann nur nochmals bestätigen, dass es nicht Gegenstand der Erörterungen im Europäischen Rat gewesen ist und auch nicht sein wird.
I can only reaffirm that this neither has been, nor will it be, discussed within the Council.
Europarl v8