Übersetzung für "Nichtfreigabe" in Englisch

Nach einer Anfrage des Bürgerbeauftragten nach einer begründeten Erklärung zur Nichtfreigabe dieser drei Schreiben durch die Kommission verzögerte sie ihre Antwort sechs Mal innerhalb von 15 Monaten und verletzte somit das Prinzip der loyalen Zusammenarbeit und schädigte den interinstitutionellen Dialog und das öffentliche Bild der EU.
Following the request by the Ombudsman for a reasoned opinion on the non-disclosure of these three letters from the Commission, it delayed its response six times, over 15 months, thus violating the principles of good faith and cooperation, and harming interinstitutional dialogue and the public image of the EU.
Europarl v8

Außerdem ist Dänemark nicht einverstanden mit der Nichtfreigabe mehrerer Dokumente, die seiner Auffassung nach hätten freigegeben werden können, wenn die Standpunkte der einzelnen Länder unkenntlich gemacht worden wären.
Furthermore, Denmark disagrees with the non-release of a number of documents which it considers could have been released if Member States' positions had been disguised.
TildeMODEL v2018

Da sich die strittigen Ausnahmen zudem auf Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung Nr. 1049/2001 gründeten, war der Rat hier nicht gehalten, den Schutz des öffentlichen Interesses gegen das Interesse des Klägers am Zugang zur Note abzuwägen, so dass die Behauptung des Klägers, sein Interesse am Zugang zur Note hätte gegen das Interesse des Rates an der Nichtfreigabe der Note abgewogen werden müssen, zurückgewiesen werden musste.
Moreover, since the exceptions at issue in the dispute fell under Article 4(1) of Regulation No 1049/2001, the Council was not required in the case at hand to balance the protection of the public interest against the applicant's interest in gaining access to the note, the applicant's claim that its interest in having access to the note should have been balanced against the Council's interest in not disclosing it therefore had to be dismissed.
EUbookshop v2

In Bezug auf den Beschwerdepunkt der Beschwerdeführerin,dass die Kommission nicht18 Monate hätte warten dürfen,bevor sie ihre Gründe für die Nichtfreigabe der bewilligten Mittel darlegte,stellte der Bürgerbeauftragte fest,dass die Beschwerdeführerin offensichtlich erst im Dezember 1998 schriftlich über die Gründe der Kommission in Kenntnisgesetzt wurde.
With regard to the complainant’s claim that the Commission should not have waited for18 months before informing it of the reasons for not releasing the funds which it hadagreed to pay,the Ombudsman noted that it appeared that the complainant was onlyinformed in writing of these reasons in December 1998.
EUbookshop v2

Der Bürgerbeau ragte war der Auffassung, dass der Rat in seiner ausführlichen Stellungnahme in angemessener Weise auf die Anregungen im Empfehlungsentwurf des Bürgerbeau ragten eingegangen war und dass die Darlegungen des Rates beim gegenwärtigen Stand des Gemeinscha srecht eine ausreichende Begründung für die Nichtfreigabe darstellten, obwohl es sich um ein legislatives Dokument handelte.
The Ombudsman considered that the Council’s detailed opinion adequately addressed the points mentioned in the Ombudsman’s dra recommendation and that, in the present state of Community law, the Council’s reasoning could reasonably justify non-disclosure even if the document in question is legislative.
EUbookshop v2

Erfindungsgemäß ist vorgesehen, beim Eintritt und Aufenthalt des Datenträgers 1 die Ausgangssignale 4a, 5a, 6a der Beschleunigungssensoren 4,5,6 hinsichtlich einer charakteristischen Eigenschaft auszuwerten und daraus die Entscheidung zur Freigabe oder Nichtfreigabe einer kontaktlosen Transaktion abzuleiten.
According to the invention it is provided to evaluate the output signals 4 a, 5 a, 6 a of the acceleration sensors 4, 5, 6 with regard to a characteristic property upon the entry and sojourn of the data carrier 1 and to derive therefrom the decision to release or not release a contactless transaction.
EuroPat v2

Anhand des Attributs ist zum Beispiel der Authentisierungsserver in der Lage, über eine Freigabe oder Nichtfreigabe des Zugriffs auf die Sicherungsanlage zu entscheiden.
For example, on the basis of the attribute, the authentication server is able to decide whether or not to grant access to the security facility.
EuroPat v2

Ein hochwertiges ghostwriter ist normalerweise glücklich, eine Nichtfreigabe oder ein Vertrauensabkommen zu unterzeichnen.Wer erhält die Gutschrift für mein fertiges Buch?
A reputable ghostwriter will usually be happy to sign a non-disclosure or confidentiality agreement.Who gets the credit for my finished book?
ParaCrawl v7.1